Advertisement

Quick Links

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YE Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ELICA YE Series

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 21 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo • La pulizia e la manutenzione non deve manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali essere effettuata da bambini senza inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo sorveglianza.
  • Page 22: Versione Aspirante

    per l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di Utilizzazione viti corretto. • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e vapori della nella Guida all'installazione. cottura ed è destinata al solo uso domestico. •...
  • Page 23: Funzionamento

    Questo prodotto è predisposto per funzionare con Per ulteriori dettagli ed in caso di dubbi, ai fini di una corretta radiocomando Elica, installazione del prodotto, si raccomanda di contattare un a corredo con il prodotto o acquistabile separatamente come rivenditore ed un tecnico specializzato.
  • Page 24: Filtro Antigrasso

    parte delle macchie e dello sporco che si possono Filtro antigrasso depositare sulla superficie. Sono in particolare consigliati Fig. 20-22 detergenti in gel, o abrasivi, avendo cura di risciacquare Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. bene la superfcie, utilizzati con una spugna abrasiva tipo Deve essere pulito almeno una volta al mese (o quando il ®...
  • Page 25 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All • Cleaning and user maintenance shall responsibility, for any eventual inconveniences, damages or not be made by children without fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
  • Page 26: Extraction Version

    the Installation Guide. • In case of doubt, consult an authorized service assistance center or similar qualified person. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and steam and is destined only for domestic use. WARNING! The hood is designed to be used either for exhausting or filter version.
  • Page 27: Operation

    The hood is provided with a special power cable ; if the cable is damaged, request a new one from Technical Service. This product is designed to work with an Elica remote control, Mounting either supplied with the product or purchased separately as an The accessories for ceiling mounting are not provided as optional.
  • Page 28 use gel or abrasive detergents with abrasive sponges like Grease filter “Scotch Brite©” as in attached sample; doing that way, Fig. 20-22 the original matt finish, distinguishing feature of Traps cooking grease particles. ® CRISTALPLANT , will keep untouched. This must be cleaned at least once a month (or when the filter HOW TO PREVENT FROM DAMAGES saturation indication system - envisaged on the model in The surface is generally strongly resistant against stains...
  • Page 29 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben des Geräts sicher eingewiesen worden werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird und sich den damit verbundenen keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände Dunstabzugshaube, Gefahren bewusst sind. Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch •...
  • Page 30 • Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im •Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. Abluftbetrieb und gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten •Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO darf im Aufstellraum gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10 -5 bar) sein.
  • Page 31: Betrieb

    Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter nach der Montage anzubringen, der unter Dieses Produkt ist für den Betrieb mit Fernbedienung Elica Umständen der Überspannung Kategorie III entsprechend den vorgesehen, die sich entweder in der Ausstattung befindet Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz...
  • Page 32: Wartung

    andere aggressive chemische Substanzen wie starke Wartung Säuren (z. B. Chlorwasserstoffsäure) und starke Laugen (z. B. Natriumhydroxid), Industriereiniger oder Mittel, Reinigung deren chemische Aggressivität nicht bekannt ist. In Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem diesem Fall ist es besser, an einer unauffälligen Stelle Neutralreiniger getränktes Tuch...
  • Page 33 Ersetzen der Lampen Bild 21 Das Gerät vom Stromnetz nehmen. Die Haube ist mit einem auf der Leuchtdiodentechnologie basierten Beleuchtungssystem ausgestattet. Die LEDs ermöglichen eine optimale Beleuchtung der Kochfläche. Sie haben eine Leistungsdauer, die das Zehnfache deren der traditionellen Lichter ist und bieten eine Energieersparnis bis zu 90%.
  • Page 34 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le données et si les risques encourus ont constructeur décline toute responsabilité pour tous les été appréhendés. inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente •...
  • Page 35 évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou un autre EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions pour une combustible. utilisation correcte afin de réduire l’impact environnemental : Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la • Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes correctement montées, car un éventuel risque de choc laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de électrique est possible.
  • Page 36: Entretien

    (raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone Cet appareil est prévu pour fonctionner avec la accessible également après l’installation, appliquez un radiocommande Elica, fournie avec le produit ou disponible disjoncteur normalisé pour assurer débrancher...
  • Page 37 ® d'alcool! Entretien CRISTALPLANT Avertissement: Le non-respect des règles de nettoyage de ENTRETIEN QUOTIDIEN l'appareil et de remplacement des filtres peut causer un ® Entretenir CRISTALPLANT est simple et rapide. Il suffit incendie. Il est donc recommandé de suivre ces instructions. ®...
  • Page 38 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. gekregen over hoe het apparaat veilig te Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan gebruiken en zich bewust zijn van de het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt verwante gevaren.
  • Page 39: Het Gebruik

    • Voor de technische normen en de veiligheidsnormen die • Prestaties: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO moeten worden nagekomen in verband met de afvoer van 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; rookgassen moet u zich strikt houden aan de bepalingen van ISO 3741;...
  • Page 40: Het Installeren

    Dit product is ingesteld om te werken met de installatie, niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige afstandsbediening Elica die bij het product geleverd wordt of schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling afzonderlijk als optie aangekocht kan worden.
  • Page 41: Vervanging Lampjes

    Nota: voor meer informaties over materiaal agressieve ontstoppingsmiddelen of verf oplossende ® producten. CRISTALPLANT en over de fabrikant raadpleeg de website www.cristalplant.it Onderhoud van glas, staal, plastic en alle onderdelen die ® ® niet van CRISTALPLANT zijn Onderhoud van CRISTALPLANT Gebruik hiervoor een vochtig doek met een neutraal vloeibaar Dagelijks onderhoud schoonmaakproduct.
  • Page 42 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente • Los niños deben ser supervisados para manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales asegurarse de que no jueguen con el inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones aparato.
  • Page 43: Instalación

    de combustión a gas u otros combustibles. necesario para mantener un buen rendimiento del filtro de • No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente grasa. Utilice el diámetro máximo del sistema de conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y instaladas debido al posible riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 44: Mantenimiento

    Este producto está predispuesto para funcionar con ATENCIÓN! radiocomando Elica, suministrado con el producto o adquirible separadamente come opcional. Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el Para poder controlar la campana a través del radiocomando...
  • Page 45 mayoría de las manchas y la suciedad que pueden depositarse sobre la superficie. Se recomiendan sobre El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o todo detergentes en gel, o abrasivos, enjuagando los incendios provocados en el aparato debido a correctamente la superficie, utilizados con un estropajo intervenciones mantenimiento...
  • Page 46 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste • As crianças não devem ser autorizadas manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais a manipular os comandos ou brincar com inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste o aparelho.
  • Page 47 esteja sendo usado para qualquer outra finalidade, como EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugestões para uma descarga de fumos de aparelhos a gás ou outros utilização correta, de modo a reduzir o impacto ambiental: combustíveis. LIGUE o exaustor na velocidade mínima quando começar a •...
  • Page 48 Elica, é fornecido com o produto ou pode ser que assegure a desconexão completa da rede nas condições adquirido em separado como opcional. da categoria de sobretensão III, conformemente às regras de instalação.
  • Page 49 Manutenção do CRISTALPLANT ® Manutenção das peças em vidro, aço, plástico e todos os materiais diferentes do CRISTALPLANT ® A manutenção diária Para a limpeza, usar um pano umedecido com detergente Cuidar do CRISTALPLANT ® é simples e veloz. É líquido neutro.
  • Page 50 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται...
  • Page 51 λειτουργία, τα προσβάσιμα μέρη του απορροφητήρα μπορεί Η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί να είναι ζεστά. σύμφωνα με την: • Μη συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο εάν δεν έχει • Ασφάλεια: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. 62233.
  • Page 52 πληρεί τους κανόνες ασφαλείας που εξασφαλίζουν την Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλα σχεδιασμένο για να ολοκληρωμένη αποσύνδεση του συστήματος σε περίπτωση λειτουργεί με τηλεχειριστήριο Elica -το οποίο παρέχεται από υπέρτασης (κατηγορίας ΙΙΙ), σύμφωνα με τις οδηγίες και τους κοινού με τη συσκευή. Μπορεί, επίσης, να αποκτηθεί...
  • Page 53 και ορθής λειτουργίας της εν λόγω συσκευής. (σήμα κατατεθέν) και ένα κοινό λειαντικό καθαριστικό. Σημείωση:σε περίπτωση που ο απορροφητήρας δεν θα Λειάνετε επιφανειακά το κατεστραμμένο τμήμα. Εάν η ατέλεια λειτουργήσει, να εξακριβωθεί αν το πλήκτρο ON/OFF του είναι ακόμα ορατή ξαναπεράστε με ένα πολύ λεπτό απορροφητήρα...
  • Page 54 Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο φιλτραρισματος) Εικ. 19 Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από το μαγείρεμα. Το φίλτρο άνθρακα μπορεί να πλυθεί ανά δύο μήνες σε ζεστό νερό και ουδέτερο απορρυπαντικό ή σε πλυντήριο πιάτων σε 65°C (σε περίπτωση πλυσίματος σε πλυντήριο πιάτων, χρησιμοποιήστε...
  • Page 55 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren när köksfläkten används tillsammans frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador med andra apparater vilka drivs med gas eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 56 Varning! Undvik att rikta blicken mot den tända lampan under VARNING! längre tidsperioder. Kan medföra risker för ögonen. I det fall fläkten är försedd med kolfilter skall dessa tas ur. Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC Rören och utloppsöppningarna i väggen med vilka fläkten beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical skall anslutas bör ha samma diameter som luftutsläppet and Electronic Equipment, WEEE).
  • Page 57 Denna produkt är konstruerad för att fungera med triklorytelen,syror eller frätande baser. Vissa ämnen, till fjärrkontrollen Elica som följer med produkten eller kan köpas exempel bläck, smink och färgnningmedel kan om de får separat som tillval. agera under en längre tid lämna färgämnen på...
  • Page 58: Kolfilter (Gäller Endast Filterversionen)

    Använd inte: Byte av Lampor Lösningsmedel såsom aceton, triklorytelen eller andra Fig. 21 aggressiva kemiska produkter såsom starka syror Koppla ur apparaten från elnätet. (saltsyra...) frätande baser (kaustiksoda...). Fläkten är utrustad med ett belysningssystem som bygger på användning av industriella rengöringsmedel eller andra lysdiodsteknologi.
  • Page 59 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa kun tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. laitteiden kanssa. Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen •...
  • Page 60 Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste Liitä liesituuletin poistoputkiin sekä seinän poistoaukkoihin, Electrical Electronic Equipment (WEEE) joiden halkaisija on yhtä suuri kuin ilman ulostuloaukossa mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi (liitäntälaipassa). ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien seinän haitalliset seuraukset poistoaukkojen käyttö...
  • Page 61 CRISTALPLANT ® tuotteelle ominainen ja alkuperäinen läpikuultava pinta säilyy. Vahinkojen ehkäiseminen Tuotteen pinta kestää hyvin yleisiä tahroja; siitä Tuote on suunniteltu toimimaan Elica-kaukosäätimen kanssa, huolimatta ei ole suositeltavaa käyttää voimakkaita joka toimitetaan tuotteen ohella tai joka voidaan hankkia kemiallisia aineita kuten asetonia, trikloorieteeniä, erikseen lisävarusteena.
  • Page 62 VIM ® tai muita vastaavia aineita, jotka sisältävät pintaa Lamppujen vaihto hankaavia mikropartikkeleja. Denaturoitua etyylialkoholia Kuva 21 voi käyttää, kun pinta huuhdellaan sen jälkeen Irrota laite sähköverkosta. huolellisesti. Tuulettimessa on LED teknologiaan perustuva Älä käytä: valaistusjärjestelmä. Liuottimia, kuten asetonia tai trikloorieteeniä ja muita LED valot takaavat parhaan mahdollisen valaistuksen, voimakkaita kemiallisia aineita kuten voimakkaita lamppujen kesto on 10 kertaa parempi kuin perinteisten...
  • Page 63 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. • Rengjøring og vedlikehold må ikke Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, utføres av barn, med mindre de skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Page 64 MERK! • Manglende installasjon av skruer og festeanordninger Avløpsrøret er ikke medlevert, men må kjøpes separat. i samsvar med disse instruksjonene kan føre til Diameteren i avløpsrøret må tilsvare diameteren på elektriske farer. tilslutningsringen. Advarsel! Ikke hold blikket festet lenge på de påslåtte MERK! lyspærene.
  • Page 65 Dette produktet er utviklet for å brukes med Elica fjernkontroll. CRISTALPLANT ® er et homogent materiale med Denne følger enten med produktet, eller den kan kjøpes samme tetthet overalt, og overflateskader som riper, separat som ekstrautstyr.
  • Page 66 Ikke bruk: Utskifting av lyspærer Løsemidler som aceton eller trikloretylen og andre sterke Fig. 21 kjemikalier som sterke syrer (saltsyre...) eller sterke Koble ventilatoren fra strømnettet. baser (kaustisk soda...). Industrielle rengjøringsmidler Ventilatoren er utstyrt med et belysningssystem basert på eller andre vaskemidler man ikke kjenner styrken på: i LED-teknologi.
  • Page 67 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. børnene ikke leger med opladeren. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, • Rengøring og vedligeholdelse må ikke skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 68: Elektrisk Tilslutning

    • Emhættens overflade må ALDRIG anvendes som Brug afsætningsplade, med mindre dette er udtrykkeligt angivet. • Brug kun de medfølgende fastspændingsskruer til produktet i Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra forbindelse med installationen eller – såfremt de ikke madlavning, og må...
  • Page 69 Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter Funktion installeringen. Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et område, der også er let tilgængeligt efter installeringen, skal der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.
  • Page 70: Udskiftning Af Lyspærerne

    fjerne størstedelen af pletter og snavs der kan beskadigelse motoren brande forårsaget forekomme på overfladen. Rengøringsmidler i gel-form, utilstrækkelig vedligeholdelse eller manglende overholdelse af ovenstående advarsler. eller indeholdende slibemidler, er specielt egnede, blot man sørger for omhyggelig skylning af overfladen, og kan Fedtfilter benyttes sammen med en slibende svamp af typen Fig.
  • Page 71 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy urządzenia zrozumieją postępować według wskazówek podanych w niniejszej niebezpieczeństwa z nim związane. instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji Dzieci powinny być pilnowane, aby nie niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 72 rygorystycznie przestrzegać zasad przewidzianych ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. regulaminie właściwych organów lokalnych. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; • Zasysane powietrze nie może być przekazane do kanału EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. używanego do wydalania oparów wytworzonych przez Sugestie dotyczące prawidłowego użytkowania w celu urządzenia spalania gazów lub innych paliw.
  • Page 73: Instalacja Okapu

    Niniejszy produkt jest przystosowany do funkcjonowania ze Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie zdalnym sterowaniem Elica, znajdującym się w jego podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo wyposażeniu lub dostępnym jako opcja. dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy zastosować...
  • Page 74 Konserwacja CRISTALPLANT ® Konserwacja części szklanych, stalowych, plastikowych i wszystkich innych materiałów innych niż Konserwacja codzienna CRISTALPLANT ® Zadbanie o CRISTALPLANT ® jest proste i szybkie. Do czyszczenia należy używać ściereczki zwilżonej Wystarczy przemyć CRISTALPLANT ® namydloną wodą neutralnym ciekłym detergentem. lub zwykłymi detergentami, aby usunąć...
  • Page 75: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné • Místnost musí být dostatečně větraná, závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny pokud je digestoř používána společně s nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro odsávání...
  • Page 76 prvků dle pokynů uvedených v tomto návodu může dojít k vzniku nebezpečí elektrické povahy. POZOR! • Nepoužívejte s programátorem, časovým spínačem, Odtahové potrubí není součástí vybavení a je třeba ho samostatným dálkovým ovládáním nebo jiným zakoupit. zařízením, které se aktivuje automaticky. Průměr odtahového potrubí...
  • Page 77 Tento výrobek je určen pro provoz s dálkovým ovladáním cigarety. Tyto skvrny lze odstranit dle dále uvedených Elica, dodávaným spolu s výrobkem nebo samostatně pokynů. zakoupitelným jako volitelný doplněk. Odstranění odolných skvrn, rýh a spálenin.
  • Page 78 Nepoužívejte: Výměna žárovek Ředidla jako je aceton, trichloretylen či jiné agresivní Obr. 21 chemické látky, jako např. silné kyseliny (kyselina Odpojte přístroj z elektrické sítě. solná...) a silné zásady (kaustická soda...). Průmyslové Digestoř je vybavena osvětlovacím systémem založeným na čistící přípravky či jiné čistící přípravky s neznámými technologii DIOD.
  • Page 79 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. • Čistenie a údržbu nesmú vykonávať Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za deti bez dozoru. prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto •...
  • Page 80 strediskom alebo podobným kvalifikovaným personálom. Digestor je možné použiť s odsávaním mimo miestnosť, alebo s recirkulačným filtrom pre čistenie vzduchu v miestnosti. POZOR! • Chýbajúca inštalácia upevňovacích skrutiek alebo Odsávacia verzia prostriedkov v súlade s týmito pokynmi môže spôsobiť Výpary sú vypúšťané von prostredníctvom výfukového úraz elektrickým prúdom.
  • Page 81 Digestor je vybavený špeciálnym napájacím káblom; v Tento výrobok je určený na prevádzku s rádiovým ovládaním prípade poškodenia káblu si ho vyžiadajte u servisnej služby. Elica, vo výbave s výrobkom alebo sa dá kúpiť samostatne ako nepovinná výbava. Montáž Príslušenstvo na pripevnenie k stropu nie je súčasťou Aby ste odsávač...
  • Page 82: Protitukový Filter

    čistiace prostriedky a riadne opláchnutie povrchov, nesprávnej údržby alebo nedodržania uvedených používajte brúsnu špongiu typu Scotch Brite ® ako je odporúčaní. uvedené na priloženej vzorke; týmto spôsobom Protitukový filter zanecháte na materiáli pôvodný matný povrch, ktorým sa Obr. 20-22 materiál CRISTALPLANT ® vyznačuje. Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia.
  • Page 83 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt útmutatást kaptak készülék feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen biztonságos használatát illetően és hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására megértették a készülék használatával szolgál, kizárólag háztartási használatra.
  • Page 84 • A keringetett levegőt nem szabad a gáz- vagy egyéb megkezdi, és hagyja néhány percig üzemelni még azt égéstermék üzemű készülékek füstjének elvezetéshez követően is, hogy a főzést befejezte. A berendezést csak akkor kapcsolja nagyobb sebességfokozatra, ha a főzés használt csőben szállítani! •...
  • Page 85 érvényben lévő szabványoknak megfelelő dugaszoló aljzathoz, akár a beszerelést követően is. Ha nem Ezt a terméket Elica távirányítóval történő működésre rendelkezik csatlakozódugóval (közvetlen csatlakozás a tervezték, a termékhez tartozik készletben vagy külön hálózathoz) vagy a dugaszoló aljzat nem hozzáférhető, megvásárolható, opcióként.
  • Page 86 többségének, illetve a felszínen lerakódó piszok gyártó felelősséget nem vállal. eltávolítására. Különösen gél, vagy súrolószer Zsírszűrő filter használata javasolt dörzsis szivaccsal, mint amilyen a ábra 20-22 mellékelt "Scotch Brite ® " minta; így az eredeti matt Visszatartja a főzésből eredő zsírrészecskéket. bevonat, mely a CRISTALPLANT ®...
  • Page 87 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук ръкавици. посочените инструкции. Фирмата не • Уредът може да бъде използван от носи отговорност за евентуални деца на възраст не по-ниска от 8 неизправности, повреди или години и от лица с ограничени възпламеняване...
  • Page 88 считан за домашен отпадък, а трябва да бъде предаден в както е посочено в настоящия специално предназначените за това пунктове за наръчник за експлоатация. рециклиране на електрическа и електронна техника. Използването на открит пламък е вредно за филтрите и Придържайте се към местните нормативи за преработка може...
  • Page 89: Начин На Употреба

    изключване на мрежата при свръхнапрежение ІІІ, в Този продукт е предразположен за функциониране с съответствие с правилата за монтиране. дистанционно управление Elica, доставено с продукта или може да бъде закупено отделно като опция. ВНИМАНИЕ! За да може да бъде управляван аспиратора посредством...
  • Page 90 ВНИМАНИЕ! могат да доведат до оцветяване на повърхността на За да започнете, е необходимо да изключите и да CRISTALPLANT®, същото нещо важи и за цигарите, включите отново аспиратора към електрическата мрежа и но всичко това може да бъде отстранено следвайки да...
  • Page 91 готвене. Трябва да се почиства поне веднъж месечно (или когато системата, показваща насищане на филтрите - ако такава е предвидена в модела, който притежавате - сигнализира необходимост от почистване) с неагресивни почистващи препарати, в съдомиялна машина при ниски температури и кратка програма. (Tмакс: 70°C) Металните...
  • Page 92 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest cu aparatul. manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în • Curăţarea şi întreţinerea nu se face de cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor către copii fără...
  • Page 93 dacă acest lucru nu este precizat in mod expres. filtrului. Utilizaţi diametrul maxim al sistemului de conducte • Folosiţi numai şuruburile de fixare furnizate împreună cu indicat în acest manual pentru a optimiza eficienţa şi pentru a produsul pentru instalare sau, în cazul în care nu sunt incluse, reduce la minimum nivelul de zgomot.
  • Page 94 Acest produs este proiectat pentru a funcţiona cu Hota este prevăzută cu un cablu de alimentare special; în telecomanda Elica, livrată împreună cu produsul sau care se cazul deteriorării acestuia, apelaţi la serviciul de asistenţă poate achiziţiona separat ca accesoriu opţional.
  • Page 95 tip "Scotch-Brite®", ca mostra furnizată; în acest fel se va care indică nivelul de saturaţie a filtrelor – dacă este prevăzut menţine finisajul mat iniţial, o caracteristică distinctivă a pentru modelul achiziţionat – indică această necesitate), cu CRISTALPLANT® detergenţi neagresivi, în maşina de spălat vase, la temperaturi reduse şi ciclu scurt.
  • Page 96 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. недостаточным опытом ясли Производитель снимает с себя всякую ответственность за находятся под контролем, или если неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения были обучены использовать прибор в инструкций, приведенных...
  • Page 97 пока установка полностью не закончена. • То что касается технических мер и мер безопасности в Устройство разработано, испытано и изготовлено в применения до сброса паров строго додерживаться того соответствии с: что предусматривается по нормам локальных • Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, компетентных...
  • Page 98 условий перенапряжения 3-ей Данное изделие предназначено для работы с пультом категории, в соответствии с инструкциями по установке. дистанционного управления Elica, который поставляется в комплекте или приобретается отдельно в качестве опции. ВНИМАНИЕ! прежде чем подключить к сети питания электрическую Чтобы управлять...
  • Page 99 повреждённую часть. Если дефект ещё виден повторить при помощи очень тонкой наждачной Уход карты. Использовать: Очистка Моющие средства в геле или порошке (такие как CIF ® , VIM ® или подобные) что содержат микро- Для чистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, смоченную...
  • Page 100 Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Рис. 19 Удаляет неприятные запахи кухни. Угольный фильтр можно мыть раз в два месяца в тёплой воде, используя соответствующие моющие средства, или в посудомоечной машине при 65°C (при мытье в посудомоечной машине выполнить полный цикл мытья без...
  • Page 101 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному здібностями, або з недостатнім керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку досвідом якщо знаходяться під відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок...
  • Page 102 поки не буде повністю закінчена установка. • Експлуатаційні якості: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO • Що стосується технічних мір та мір безпеки у 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; використанні що відноситься до викидів парів, суворо EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. дотримуватися...
  • Page 103 в Цей виріб Цей виріб призначений для роботи з пультом електромережу), або розетка не знаходиться в доступному дистанційного керування Elica,що постачається в місці, також і після інсталяції, то слід вмонтувати належний комплекті з виробом або купується окремо в якості опції.
  • Page 104 CRISTALPLANT ® нейтральним миючим засобом. і по виробам відвідувати сайт Уникати використання продуктів які містять абразиви. НЕ www.cristalplant.it . ВИКОРИСТОВУВАТИ СПИРТ! Обслуговування CRISTALPLANT ® Увага : недотримання норм чистки пристрою і заміни Щоденне обслуговування фільтру може призвести до загрози загоряння. Тому Взяти...
  • Page 105 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл жоқ тұлғалар оны қауіпсіз нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның жолмен пайдалануға қатысты кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға нұсқау алып, ықтимал болатындай...
  • Page 106 • Шамды ауыстыру үшін тек осы Берілген өнімді дұрыс қайта пайдаға асыруды қамтамассыз етумен, Сіз қоршаған ортаға жəне адам нұсқаулықтың «Техникалық денсаулығына кері əсерін тигізу ді болдырмауға қызмет көрсету/Шамдарды көмектесесіз. ауыстыру» бөлімінде көрсетілген шам түрін Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы таңбасы берілген...
  • Page 107 қосылу), немесе алмалы-салмалы штепсель орнатылғаннан кейін де қол жетерлік жерде Бұл өнім өніммен бірге берілетін немесе болмаса, онда орнату нұсқауына сəйкес 3- қосымша ретінде бөлек сатып алынатын Elica дəрежедегі асқын кернеуді болдырмайтын жəне қашықтан басқару пультімен жұмыс істейді. желінің толық ашылуын қамтамассыз ететін...
  • Page 108 сақиналарын жанып, осындай сызаттар жеміргіш, оның беткі бастапқы сұлулығын қалпына келтіруге АБАЙЛАҢЫЗ! Іске кірісу үшін түтін тартқышты қуат көзінен болады, оның барлық қалыңдығын жəне тереңдігі ажыратып, сосын қайта қосу керек жəне болып табылады Brite © (3M сауда маркасы) жөке жəне бетін қалпына келтіру үшін ортақ абразивті байланыстыру...
  • Page 109 Көмір сүзгіш (тек сүзгіш-сорғыш түрінде) 19-сурет Ас пісірген кезде жарамсыз иісті ұстап қалады. Көмір сүзгішті ыстық суда тиісті жуғыш құралмен екі айда бір рет немесе температурасы 65°C ыдыс- жуғыш машинада жууға болады (ыдысжуғыш машинаны пайдалансаңыз ыдыссыз толық цикл функциясын таңдаңыз). Сүзгішті...
  • Page 110 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. või teisi süttivaid aineid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest • Õhupuhastit tuleb korrapäraselt seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste puhastada nii seest kui ka väljast eiramisest.
  • Page 111 Kasutage minimaalse vajaliku pikkusega toru. Kasutage võimalikult väheste põlvedega toru (torupõlve maksimaalne nurk: 90°). Sümbol tootel või sellega kaasas olevates Vältige toru ristlõike olulist muutumist. dokumentides näitab, et toodet ei tohi käidelda nagu olmejäätmeid, vaid tuleb anda elektri- elektroonikaseadmete jäätmete vastuvõtupunkti, kust see Filtersüsteem läheb taasringlusse.
  • Page 112 Elica CRISTALPLANT ® on paksusest hoolimata ühtlane, kaugjuhtimispuldiga, mis on tootega kaasas või valikulisena eraldi soetatav. mistõttu on võimalik parandada selliseid pinnakahjustusi Et juhtida õhupuhastit kaugjuhtimispuldist, tuleb pult nagu kriimustused, sigaretipõletused ja tugevad plekid õhupuhastiga ühendada...
  • Page 113 Tähelepanu! Seadme hooldusreeglite ning filtrite asendus- puhastusgraafiku eiramine põhjustab tuleohu. Pidage juhendist täpselt kinni. Tootja ei võta enesele vastutust käesolevas juhendis toodud nõuete eiramisest või ebapiisavast hooldusest tulenevate mootorikahjustuste või tuleõnnetuste korral. Rasvafilter Joonis 20-22 Püüab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed. Seda tuleb puhastada vähemalt kord kuus (või kui filtri küllastumisnäidiku süsteem –...
  • Page 114 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas • Patalpoje turi būti pakankama neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo ventiliacija, virtuvinis gartraukis nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. naudojamas vienu metu kartu su kitais Gartraukis skirtas dūmams ir garams, susidariusiems įrenginiais, naudojančiais dujų...
  • Page 115 nurodytas šiose instrukcijose, gali kilti pavojų su elektra. DĖMESIO! Jei gaubte yra anglies filtrų, juos reikia išimti. Dėmesio! Ilgai nežiūrėkite į įjungtų lempų šviesą. Tai gali Prijungti gaubtą prie išvedamųjų vamzdžių ir išvedamųjų angų pakenkti akims. sienoje, kurių skersmuo atitiktų sandarinimo flanšą. Šis prietaisas pažymėtas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC Jei nutekėjimo žarnos ir angos sienoje yra mažesnio...
  • Page 116 Apskritai paviršius yra gana atsparus dėmių atsiradimui. Vis dėlto nerekomenduojama naudoti tokių agresyvių chemijos produktų kaip acetonas, trichloretilenas, stiprios Šis produktas yra skirtas naudoti su Elica radijo bangų rūgštys ar šarmai. Kai kurie produktai, pavyzdžiui, valdymo pultu, kuris yra pridėtas prie produkto arba jį galima rašalas, kosmetikos priemonės ir dažai ilgalaikio kontakto...
  • Page 117 nuplauti vandeniu. laikas iki 10 kartų ilgesnis nei tradicinių lempučių, taigi Nenaudokite: sutaupoma 90 % elektros energijos. Tokių tirpiklių kaip acetonas ar trichloretilenas bei kitų agresyvių chemijos produktų – stiprių rūgščių (druskos Dėl keičiamų diodų lempučių kreipkitės į techninės pagalbos rūgšties...) ir stiprių...
  • Page 118: Drošības Brīdinājumi

    LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. • Bērni nedrīkst veikt tās tīrīšanu un Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, uzturēšanu bez uzraudzības. kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa •...
  • Page 119 • Izmantojiet pareizā garuma skrūves, kas identificētas Uzstādīšanas rokasgrāmatā. Iesūkšanas versija • Šaubu gadījumā sazinieties ar pilnvarotu servisa palīdzības Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi, caur izvadīšanas cauruli, kas ir centru vai līdzīgu kvalificētu personu. piefiksēts pie atloksavienojuma. •Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci saskaņā ar UZMANĪBU! šiem norādījumiem, var izraisīt elektriskā...
  • Page 120 Dažas vielas, kā piemēram tintes, kosmētiskie līdzekļi un krāsvielas, esot ilgstošā kontaktā ar materiālu, Šis produkts ir izstrādāts, lai darbotos ar Elica tālvadības var atstāt krāsu uz CRISTALPLANT® virsmas, tas pats ierīci, kas tiek nodrošināta komplektācijā vai kuru var attiecas uz iededzinātām cigaretēm;...
  • Page 121: Prettauku Filtrs

    vienkārši sekojot šiem norādījumiem: maziem gatavošanas. bojājumiem, ir iespējams uzlabot virsmu pielietojot Ogļu fitlrs var būt mazgāts katru otro mēnesi karstā abrazīvu švammīti Scotch Brite ® (reģistrēta preču zīme ūdenī un piemērotos mazgāšanas līdzekļos vai trauku mazgājamā maīšnā pie a 65°C (trauku mazgājamās 3M) un ar ierastu abrazīvu tīrītāju.
  • Page 122 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj i održavanje ne smeju da obavljaju deca priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne bez kontrole. neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Page 123 PAŽNJA! • Neuspešna instalacija šarafa i zatvarača u skladu s Usisna verzija ovim uputama, može da rezultira opasnostima Para se izbacuje napolje uz pomoć cevi za izbacivanje koja je električne prirode. pričvršćena sa spojnom prirubnicom. • Ne koristiti sa programatorom, tajmerom, odvojenim daljinskim upravljačem ili bilo kojim drugim uređajem UPOZORENJE! koji se aktivira automatski.
  • Page 124 instalaciji. PAŽNJA! Za početak morate odvojiti i ponovo spojiti aspirator na mrežu UPOZORENJE! i pokrenuti postupak za povezivanje u prvoj minuti nakon priključivanja na napajanje. Pre nego što ponovo povežete kuhinjsku napu sa električnom mrežom i kontrolišete pravilno funkcionisanje, proverite da li je Pročitajte uputstvo isporučena sa daljinskim upravljačem, koje kabl mreže montiran na pravilan način.
  • Page 125 prvobitne lepote po celoj površini na način da se Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku pridržavate ovih indikacija: za manja oštećenja možete Verziju) obnoviti površinu uz pomoć abrazivnog sunđera Scotch Sl. 19 ® Brite (registrovani zaštitni znak 3M) i običnog Zadržava neprijatne mirise koji su posledica kuvanja.
  • Page 126 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo • Ko se kuhinjsko napo uporablja vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali istočasno z drugimi napravami, ki požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
  • Page 127 POZOR! POZOR! • Če pri montaži vijakov in pritrdilnih elementov ne Odvodna cev ni priložena napi in jo je potrebno kupiti ločeno. upoštevate teh navodil, obstaja nevarnost električnega Premer odvodne cevi mora biti enak premeru spojnega udara. obročka. • Ne uporabljajte s programatorjem, časovnikom , daljinskim upravljalnikom ali drugimi napravami, ki se POZOR! samodejno aktivirajo.
  • Page 128 Montaža Oprema za pritrditev na strop ni priložena, saj so stropi Vzdrževanje izdelani iz različnih materialov, ki zahtevajo uporabo različne opreme za pritrditev. Čiščenje Uporabljajte pritrdilne sisteme, ki ustrezajo stropu v prostoru Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO vlažno krpo, navlaženo namestitve naprave in teži slednje. nevtralnim detergentom.
  • Page 129: Maščobni Filter

    očiščene površine. Zamenjava žarnic Ne uporabljajte: Sl. 21 topil, kot so aceton ali trikloreten in druge agresivne Izključite električno napajanje naprave. kemične snovi, kot so močne kisline (solna kislina,…) in Napa ima sistem osvetlitve, ki temelji na LED tehnologiji. močne baze (natrijev hidroksid,…); industrijska čistila ali LED lučke zagotavljajo optimalno osvetlitev in do 10-krat druga čistila, za katera ne veste, ali so morebiti daljšo življenjsko dobo v primerjavi s klasičnimi žarnicami ter...
  • Page 130 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj djece bez nadzora. priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne • Prostorija mora biti dovoljno prozračena nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska kada se kuhinjska napa koristi zajedno s napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja ostalim uređajima na plinsko li ostalo...
  • Page 131 ovim uputama, može rezultirati opasnostima električne UPOZORENJE! naravi. Cijev za odsis nije priložena s opremom te se treba kupiti. • Ne koristiti s programatorom, timerom, odvojenim Dijametar cijevi za odsis treba biti jednak dijametru karike za daljinskim upravljačem ili bilo kojim drugim uređajem povezivanje.
  • Page 132 Ovaj proizvod je namijenjen za rad s daljinskim upravljačem CRISTALPLANT ®, ista je stvar sa upaljenim cigaretama Elica, koji se isporučuje s proizvodom ili se može kupiti ; ali sve se može ukloniti slijedeć i dolje navedene savjete. zasebno, kao opcija.
  • Page 133 nedostatak i dalje bude vidio, ponovo prijeđite finim Ocijedite vodu, i pritom pazite da ne oštetite filtar, na to ga brusnim papirom po njoj. stavite u pećnicu na 100°C za 10 minuta, da se potpuno Koristite: osuši. Spužvu mijenjajte svake 3 godine, odnosno ako opazite Deterdžente u obliku kreme ili praha (kao što su CIF ®...
  • Page 134 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet • Mutfak davlumbazı diğer yanıcı gaz ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet aygıtları veya diğer yakıtlarla etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 135 tehlikelere neden olabilir. borusu sayesinde dışarıya atılırlar. • Bir programlama cihazı, zamanlama cihazı, ayrı uzaktan kumanda veya otomatik olarak devreye giren UYARİ: herhangi başka bir donanımla birlikte kullanmayın. Tahliye borusu ürün ile birlikte tedarik edilmez. Ayrıca satın alınmalıdır. Dikkat! Lambalara uzun süre boyunca bakmak gözleriniz için Tahliye borusunun çapı...
  • Page 136 Bu ürün, ürünle birlikte gelebilen veya isteğe bağlı olarak ® CRISTALPLANT tum kalinligi boyunca homojen bir ayrıca temin edilebilen Elica uzaktan kumandasıyla çalışmaya malzeme oldugundan burda verilen tavsiyeler takip hazırdır. edildiginde yaniklarin,ciziklerin,inatci lekelerin cikarilmasi ve orginal guzel yuzeye donusturulmesi kolay ve basittir: Davlumbazı...
  • Page 137 Aseton veya trikloretilen gibi cozuculer ve güçlü asitler (tuzruhu ...) ve kuvvetli bazlar (kostik soda ...) gibi diğer guclu kimyasallar. Endistriyel deterjanlar ve diger gucunu etkisini bilmediginiz diger maddeler, bu son durumda maddeyi gorunen bariz yerlere uygulamadan once, gorunmeyen bir yerde test yapmak iyi olacaktir. Cok agresif lavabo cozucu maddeler.
  • Page 138 ‫استبدال المصابيح‬ 21 ‫شكل‬ .‫افصل الجهاز عن شبكة التيار الكهربي‬ ‫تــم تزويــد الشــ ف ّ اط بنظــام إضــاءة يقــوم علــى‬ .LED ‫تكنولوجيــا ال ـ ــ‬ ‫ تضم ـ ـن توفي ـ ـر إضاءة‬LED ‫مصابي ـ ـح اإلض ـ ـاءة‬ ‫ممتــازة ومثاليــة، وتســتمر حتــى 01 مــرات‬ ‫أط...
  • Page 139 ‫يشــير نظــام التنبيــه الخــاص بامتــالء وتشــ ب ُّع‬ :‫ال تستخدم‬ ‫المر ش ّ ــحات - إذا كان موجــود فــي الموديــل‬ ‫المذيبــات مثــل األســيتون أو ثالثــي كلــور‬ ،)‫ال ـ ـذي بحوزتك ـ ـم - وض ـ ـرورة القي ـ ـام بتنظيفه ـ ـا‬ ‫اإليثليــن...
  • Page 140 ‫الجهــاز‬ ‫الصيانة‬ ‫يتمتــع الســطح بمقاومــة جيــدة ضــد ال ب ُ قــع‬ ‫بشــكل عــام؛ ولكــن بالرغــم مــن ذلــك ال‬ ‫النظافة‬ ‫ي ُ نصــح باســتخدام أيــة منتجــات كيماويــة‬ ً ‫للقي ـ ـام بعمل ي َّ ـ ـة التنظي ـ ـف اس ـ ـتخدم فق ـ ـط وحصري ـ ـ ا‬ ‫قويــة...
  • Page 141 ‫هــذا المن ت َ ــج مج ه َّ ــزة مســ ب َ ق ً ا للعمــل بجهــاز‬ .‫بعمليــة القطــع النهائــي‬ ،Elica ‫التح ك ُّ ــم عــن ب ُ عــد‬ .www ‫قــم بزيــارة الموقــع اإلليكترونــي‬ ‫ال ـ ـذي يأت ـ ـي م ـ ـع المن ت َ ـ ـج أو ال ـ ـذي يم ك ِ ـ ـن ش ـ ـراؤه‬...
  • Page 142 ‫! تج ن َّ ــب القيــام بأيــة تغييــرات ج ِ ذر ي ّــة فــي‬ ‫التي ـ ـار (للتوصي ـ ـل ال م ُ باش ـ ـر بش ـ ـبكة التي ـ ـار) أو في‬ .‫ق ُ طــر األنبــوب‬ ‫حال ـ ـة أن قاب ـ ـس التي ـ ـار موج ـ ـود ف ـ ـي م ـ ـكان بعي ـ ـد‬ ‫صع...
  • Page 143 ‫االستخدام‬ ‫المحلــي المختــص، أو بخدمــة جمــع النفايــات‬ ‫ت ـ ـم تصمي ـ ـم وتصني ـ ـع ه ـ ـذا الش ـ ـ ف ّ اط لش ـ ـفط األدخنة‬ ‫المنزلي ـ ـة، أو بالمتج ـ ـر ال ـ ـذي اش ـ ـتريت من ـ ـه ه ـ ـذا‬ ‫واألبخ...
  • Page 144 ‫• ممن ـ ـوع من ع ً ـ ـا با ت ً ـ ـا طه ـ ـي الطع ـ ـام بالله ـ ـب تح ـ ـت‬ .‫والت ـ ـي ت ـ ـم تحديده ـ ـا ف ـ ـي دلي ـ ـل عملي ـ ـة التركي ـ ـب‬ .‫الش...
  • Page 145 ‫ - ط ُ ر ُ ق التركيب واالستعما‬AR ‫ير ُ ج َ ــى إ ت ّ ِ بــاع اإلرشــادات الــواردة فــي هــذا‬ ‫تحذيرات‬ ‫الدلي ـ ـل وااللت ـ ـزام الت ـ ـام به ـ ـا. ال تتح م َّ ـ ـل الش ـ ـركة‬ ‫•...
  • Page 148 LIB0100656C Ed. 03/17...

This manual is also suitable for:

Ye wh/a/66Prf0098375

Table of Contents