ELICA Oxygene Instruction On Mounting And Use Manual

ELICA Oxygene Instruction On Mounting And Use Manual

Design team elica
Hide thumbs Also See for Oxygene:
Table of Contents
  • Elektrischer Anschluss
  • Montage
  • Betrieb
  • Version Évacuation Extérieure
  • Version Recyclage
  • Branchement Électrique
  • Description de la Hotte
  • Panneau de Contrôle
  • Entretien
  • Het Gebruik
  • Het Installeren
  • Elektrische Aansluiting
  • Versione Aspirante
  • Versione Filtrante
  • Installazione
  • Collegamento Elettrico
  • Pannello DI Controllo
  • Manutenzione
  • Versión Aspirante
  • Versión Filtrante
  • Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Montaje
  • Filtro al Carbón Activo (Solamente para la Versión Filtrante)
  • Conexão Elétrica
  • Замена Ламп
  • Αντικατασταση Λαμπες
  • Instalacja Okapu
  • Elektrisk Tilslutning
  • Kolfilter (Gäller Endast Filterversionen)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

LI3CIC Ed.03/09
Oxygène
Design Team Elica

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ELICA Oxygene

  • Page 1 LI3CIC Ed.03/09 Oxygène Design Team Elica...
  • Page 3 _____________ 10 - 14 _____________ 15 - 18 _____________ 19 - 22 _____________ 23 - 26 _____________ 27 - 30 _____________ 31 - 34 _____________ 35 - 38 _____________ 39 - 43 _____________ 44 - 48 _____________ 49 - 52 _____________ 53 - 56 _____________ 57 - 60 _____________ 61 - 64...
  • Page 10 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Text Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten). wiedergegeben sind, zur Hilfe. Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter...
  • Page 11: Elektrischer Anschluss

    Abluftleistung eine drastische Zunahme "Wartung"). Der/die Aktivkohlefilter wird/werden nur Geraeuschentwicklung. wieder in die Dunstabzugshaube eingesetzt, wenn diese Jegliche Verantwortung diesbezueglich wird daher abgelenkt im Umluftbetrieb verwendet werden soll. Achtung! Sollte die Dunstabzugshaube mit einem • Vergewissern Sie sich, dass sich im Inneren der Aktivkohlefilter versehen sein, so muß...
  • Page 12 Mittellinie der Kochmulde uebereinstimmen. Und die siehe auch Schemazeichnung für den Zusammenbau der beiden Segmente) festschrauben. Seitenlinien muessen parallel zu denen der Kochmulde verlaufen – Die Seite der Schablone, die die Aufschrift 13. Die Gesamtheit des oberen Kamins in der Nähe der Decke mit 2 Schrauben (eine pro Seite) am Gitter Front traegt (oder die von Pfeilen gekenn-zeichnete) ist die Seite auf der sich das Bedienfeld befindet).
  • Page 13: Betrieb

    Panel Beschreibung der Dunstabzugshaube Bild 2 Bild 1 Abmontierung: 1. Bedienfeld Das Paneel nach oben fest drucken, das Paneel loest sich ab 2. Fettfilter dreht frei nach unten, WAEHREND DIESER 3. Griff zum Aushaken des Fettfilters OPERATION DAS PANEEL IMMER MIT DER HAND 4.
  • Page 14 Ersetzen der Lampen Bild 4 Das Gerät vom Stromnetz nehmen. Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind. 1. Die Lampenabdeckung Hilfe eines kleinen Schlitzschraubenziehers oder ähnlichem entfernen. 2. Die defekte Lampe auswechseln. Ausschließlich Halogenlampen zu m12V -20W max - G4 verwenden und darauf achten, diese nicht mit den Händen zu berühren.
  • Page 15: Ducting Version

    EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment by alphabet letters. (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you Closely follow the instructions set out in this manual. All will help prevent potential negative consequences for the responsibility, for any eventual inconveniences, damages or environment and human health, which could otherwise be...
  • Page 16: Installation

    types of walls/ceilings. However, a qualified technician must Installation verify suitability of the materials in accordance with the type of The minimum distance between the supporting surface for the wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take cooking vessels on the hob and the lowest part of the range the weight of the hood.
  • Page 17: Description Of The Hood

    Remove the grease filters. Description of the hood Fig. 1 Carry out the electrical connection to the mains power supply, 1. Control panel only turn on the power supply upon completion of assembly. 2. Grease filter 3. Grease filter release handle Fig.
  • Page 18 Panel Replacing lamps Fig. 2 Fig. 4 Dismantling Disconnect the hood from the electricity. Press the panel upward decisively, the panel will be released Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are and roll down freely. ALWAYS ACCOMPANY IT WITH YOUR cooled down.
  • Page 19: Version Évacuation Extérieure

    FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. soient correctement placées pour éviter tout risque de choc Suivre impérativement les instructions de cette notice.
  • Page 20: Branchement Électrique

    possible d’utiliser la hotte dans la version recylcage, en meuble pour avoir un accès plus aisé au fond de ce effectuant le montage d’un filtre à charbon actif et d’un dernier ou au mur. Autrement, protéger la cuisinière et la déflecteur F sur le support (bride) G.
  • Page 21: Description De La Hotte

    montez le déflecteur F sur la structure et fixez-le à la (ATTENTION! LES BORDURES DE LA CHEMINÉE INFÉRIEURE SONT RECONNAISSABLES CAR ELLES bride prévue à cet effet à l’aide de 2 vis puis raccordez le tuyau d’évacuation à la bague de raccordement située SONT PLUS ÉTROITES ET MOINS PROFONDES).
  • Page 22: Entretien

    Entretien Filtre à charbon actif (uniquement pour version Attention! Avant toute opération de nettoyage ou recyclage) d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en Fig. 5 enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de Retient les odeurs désagréables de cuisson. l’habitation.
  • Page 23: Het Gebruik

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.
  • Page 24: Het Installeren

    de roosters aan de bovenzijde H, via een afvoerbuis die is te beschermen. Kies een vlak oppervlak plaats een aangesloten op de luchtuitgang aan de bovenzijde B en de afscherming en zet hierop de wasemkap en de aansluitring die gemonteerd is op het luchtafbuigrooster F meegeleverde onderdelen.
  • Page 25 STRIPS VOOR DE ONDERSTE SCHOUW ZIJN met 4 schroeven op de beugel bevestigd worden. Sluit tenslotte de afvoerbuis op de koppelingsring op de HERKENBAAR OMDAT ZE SMAL EN MINDER DIEP luchtstroomrichter aan. ZIJN). De bredere en diepere strips moeten gebruikt worden afb.
  • Page 26 Onderhoud Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afb. 5 wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg Houdt de lastige kookgeuren vast. te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden te schakelen.
  • Page 27: Versione Aspirante

    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic alfabetici riportati nel testo esplicativo. Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le manuale.
  • Page 28: Installazione

    seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve Installazione essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti cappa. sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine Fig.
  • Page 29: Pannello Di Controllo

    Descrizione della cappa Eseguire la connessione elettrica alla rete domestica, la Fig. 1 rete elettrica dovra essere alimentata solo 1. Pannello di controllo installazione ultimata. 2. Filtro antigrasso 3. Maniglia di sgancio del filtro antigrasso Fig. 11 4. Lampada alogena 10.
  • Page 30 Pannello Sostituzione Lampade Fig. 2 Fig. 4 Smontaggio: Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. premere il pannello verso l'alto con decisione, il pannello si Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano sgancia e ruota libero verso il basso, ACCOMPAGNARLO fredde.
  • Page 31: Versión Aspirante

    ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). referencias alfabéticas del texto explicativo. La correcta eliminación de este producto evita consecuencias Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente negativas para el medioambiente y la salud.
  • Page 32: Instalación

    mayor parte de paredes/techos. De cualquier modo, conviene Instalación consultar a un técnico calificado para tener la certeza de que La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte los materiales son adecuados a su parede/techo. La/El más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el pared/techo debe ser lo suficientemente fuerte para sostener caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a el peso de la campana.
  • Page 33 Verifique que el panel estè en la posición adecuada. Fig. 15 Fisjar el estribo de refuerzo (ver operaciòn 2) al Proceder en la misma manera con el panel siguiente. entramado en una posiciòn que sea intermedia. Descripción de la campana Fig.
  • Page 34: Filtro Al Carbón Activo (Solamente Para La Versión Filtrante)

    Panel Sustitución de la lámpara Fig. 2 Fig. 4 Desmontaje: Desconecte el aparato de la red elèctrica. empujar el panel hacia lo alto con decisiòn, el panel se Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que desengancha y gira libre hacia abajo, esten frías.
  • Page 35 PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com Declina-se qualquer responsabilidade eventuais as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho Ater-se especificamente às instruções indicadas neste derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual.
  • Page 36: Conexão Elétrica

    (o tubo de descarga e as braçadeiras de fixação não são danos ou entulho. Seleccionar uma superfície plana para fornecidos). montar a unidade. Cobrir tal superfície com uma Aviso! Se o exaustor não estiver equipado com um filtro cobertura de protecção e colocar em seu interior todas de carbono, este tem de ser encomendado e colocado.
  • Page 37 Monte novamente os filtros de gordura. Fig. 10 Volte a ligar a rede eléctrica no painel eléctrico central e 6. Engate a armação nos 4 parafusos (vide operação 4). verifique o correcto funcionamento do exaustor. ATENÇÃO! O lado da armação com a caixa de ligação corresponde ao lado do painel de controlo com o exaustor Instruções adicionais para a montagem montado.
  • Page 38 Manutenção Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Fig. 5 manutenção, desconectar a coifa da rede eléctrica tirando Retém os odores desagradáveis produzidos durante a a tomada ou desligando o interruptor geral da habitação. cozedura.
  • Page 39 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в специально предусмотрены в инструкциях по руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую обслуживанию данного руководства). ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по иметь...
  • Page 40 отношению выше сказанного. руководстве. Внимание! Если вытяжка снабжена угольным Эти комплектующие восстанавливаются на свои фильтром, то уберите его. места по завершении монтажа вытяжки. Описание порядка их съема смотрите в Исполнение с отводом воздуха соответствующих разделах. Если отвод дымов и паров наружу невозможен вы можете •...
  • Page 41 Рис. 7 Рис. 12 По вертикале варочной поверхности, приложить к 12. Подсоединив две верхние секции камина, покройте потолку схему сверления (центр схемы должен ими несущую конструкцию так, чтобы имеющиеся на совпадать с центром варочной поверхности и бока этих секциях две прорези были расположены должны...
  • Page 42 Панель Описание вытяжки Рис. 2 Рис. 1 Демонтаж: 1. Панель управления Поднять панель вверх, панель отцепится и вращаясь, 2. Фильтр задержки жира свободно опустится, ПРИДЕРЖИВАТЬ ВСЕГДА ЕЕ 3. Ручка отцепления фильтра задержки жира РУКОЙ ВО ВРЕМЯ ДАННОЙ ОПЕРАЦИИ. 4. Галогенная лампа Отвинтить...
  • Page 43: Замена Ламп

    Замена ламп Рис. 4 Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они остыли. 1. Выньте защитный элемент при помощи небольшой отвертки с ножевой головки или подобного инструмента. 2. Замените перегоревшую лампу. Используйте для этого лишь галогенные дампы на 12V - 20W макс...
  • Page 44 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Συμβουλευσου και τα σχηματα των προηγουμενων σελιδων, Η μή τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα με αλφαβητικες αναφορες, που βρισκονται στο ερμηνευτικο και της αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων κειμενο. επιφέρει κινδύνους πυρκαγιάς. Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε Μην...
  • Page 45 Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για το συγκεκριμένο θέμα.. μέρη που επιτρέπεται η αφαίρεση τους και άρα Προσοχή! Εάν ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με περιγράφεται στο εγχειρίδιο ο τρόπος συναρμολόγησης φίλτρο άνθρακα, πρέπει να αφαιρεθεί. και αποσυναρμολόγησης. Tο αφαιρούμενο ή τα αφαιρούμενα...
  • Page 46 εγκατάστασης με 16 βίδες (4 σε κάθε γωνία). Συνδέστε τον απορροφητήρα στο καφασωτό με 6 βίδες. 11. Πραγματοποιήστε την ηλεκτρική σύνδεση του πίνακα Σημείωση: Εάν προβλέπεται, περάστε στο καφασωτό οργάνων και των λαμπών. τον βραχίονα στήριξης και βάλτε το πάνω από το τμήμα μηχανής.
  • Page 47 Πίνακας Περιγραφη απορροφητηρα Εικ. 2 Εικ.1 Αποσυναρμολόγηση: 1. Ταμπλο ελεγχου Σπρώξτε ενεργητικά τον πίνακα προς τα πάνω. Ο πίνακας 2. Φιλτρο για τα λιποι απαγκιστρώνεται και περιστρέφεται ελεύθερα προς τα κάτω. 3. Χειρολαβη ξεγαντζωματος φιλτρου για τα λιποι ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ...
  • Page 48: Αντικατασταση Λαμπες

    Αντικατασταση λαμπες Εικ. 4 Πριν απο καθε εργασια συντηρησης αποσυνδεσε τον απορροφητηρα απο το ηλεκτρικο ρευμα. Προσοχή! Πρίν ακουμπήσεις τις λάμπες σιγουρεύσου οτι είναι κρύες. 1. Βγαλε την προστασια κανοντας μοχλο με ενα μικρο πλατυ κατσαβιδι η’ ομοιο εργαλειο. 2. Αντικαταστησε την καταστραμμενη λαμπα. Χρησιμοποιησε...
  • Page 49 PL - Instrukcja montażu i obsługi Należy zapoznać się także z rysunkami i oznaczeniami zagrożenia pożarem. literowymi, zawartymi na stronach początkowych. Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek. trzymać...
  • Page 50: Instalacja Okapu

    Okap pracujący jako pochłaniacz rozdziały. • Zdemontować filtr węglowy (*), jeżeli znajduje się na W wypadku, gdyby nie było możliwe wypuszczanie dymu i wyposażeniu (patrz stosowny rozdział). Filtr należy pary kuchni na zewnątrz, można używać okap w wersji ponownie zamontować tylko, jeżeli okap będzie używany filtrującej.
  • Page 51 kołków do muru cztery kołki do zawieszeni ), wkręcić przykrycia całkowitego otworu silnika i skrzynki cztery śruby do dziur zewnętrznych zostawiając połączenia elektrycznego umocować dwoma śrubami na przestrzeń pomiędzy główką śrubki a sufitem około 1 cm. wewnątrz okapu. Rys. 8-9 Rys.
  • Page 52 Panel sterowania tak, by kołki zahaczyły się prawidłowo w otwór znajdujący się w okapie. Uwaga! należy zawsze sprawdzić czy panel jest prawidłowo umocowany we właściwym miejscu. Filtr przeciwtłuszczowy Rys. 3 Musi być czyszczony conajmniej raz w miesiącu, za pomocą środka czyszczącego nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.
  • Page 53 HU - Felszerelési és használati utasítás Tanulmányozza az első oldalakon szereplő ábrákat is, gyártó nem vállal felelosséget. melyeknek betűjelei magyarázó szövegben A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és megtalálhatók. elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak.
  • Page 54 páraelszívót az elektromos hálózatról, amíg a villamos szerelni. Az elszívó motor nélküli modellek csak kivezetett változatban csatlakozási munkák tartanak! működnek és külső elszívó egységhez (ez nem jár a • Ellenőrizze továbbá, hogy az elszívó telepítési zónájában készülékhez) kell kötni őket. (olyan helyen, amely azután is hozzáférhető, hogy az A bekötési útmutató...
  • Page 55 FIGYELEM! A rács csatlakozódoboz felőli oldala Kiegészítõ összeszerelési utasítások megfelel a felszerelt elszívó vezérlőpanel felőli oldalának. A burkolópanel beszerelése A 4 csavart erősen csavarozza be. (a panelok száma és formája a modellnek megfelelően Helyezze be és erősen csavarozza be a másik 2 csavart változhat) a szabadon maradt biztosító...
  • Page 56 Karbantartás Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) Figyelem! Takarítás vagy karbantartás előtt minden ábra 5 esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózatból a Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. villásdugó kihúzása vagy a lakás fő biztosítékának A szénfiltert kéthavonta ki lehet mosni meleg víz és megfelelő lecsapása révén.
  • Page 57 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být při montáži digestoře přísně 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení dodrženy. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na způsobeny nedodržením těchto předpisů.
  • Page 58 Instalace vhodné pro zavěšení do většiny stropních konstrukcí. Přesto by měl zavěšení provést kvalifikovaný odborný pracovník, Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a který rozhodne, zda jsou tyto hmoždinky vhodné pro místní nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě typ a materiál stropní...
  • Page 59 Upevněte podpěrnou šablonu (viz operace č. 2) na kostru Pohled na digestoř v pokud možno co nejvíce prostřední pozici. Obr. 1 1. Ovládací panel Vyjměte filtry proti mastnotám. 2. Tukový filtr 3. Západka tukového filtru Připojte napájecí kabel digestoře ke zdroji elektrického 4.
  • Page 60 Panel Výměna žárovek Obr. 2 Obr. 4 Demontáž: Odpojte přístroj z elektrické sítě. stiskněte energicky panel směrem nanahoru, panel se Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla. uvolení a točí se volně směrem dolů , BĚHEM TÉTO 1.
  • Page 61 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de første sidene som har 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. forskriftsmessig, bidrar brukeren med å...
  • Page 62: Elektrisk Tilslutning

    Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de kokeredskapene på kokeapparatet og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kvalifisert det gjelder elektriske komfyrer og 65cm når det gjelder tekniker kontrollere for å...
  • Page 63 Beskrivelse av ventilatorhetten 10. Utfør elektrisk tilslutning. Tilkobling til elnettet må utføres Fig. 1 kun etter at installasjonen er ferdig. 1. Kontrollpanel 2. Fettfilter Fig. 11 3. Frakoblingsgrep for fettfilteret 10. Heng ventilatoren på rammen, og kontroller at den 4. Halogen lyspære henger ordentlig på...
  • Page 64 Panel Utskifting av lyspærer Fig. 2 Fig. 4 Demontering: Koble apparatet fra elnettet. trykk panelet bestemt oppover, slik at det frigjøres og kan Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den. dreies fritt nedover. HOLD ALLTID PANELET MED HÅNDEN 1.
  • Page 65 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Katso myös ensimmäisillä sivuilla olevat kuvat, joissa on ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. toimitettava sähkö- elektronisten laitteiden Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa kierrätyspisteeseen. Laite hävitettävä paikallisten käyttöohjeen noudattamattajättämisestä...
  • Page 66 tarkista tarvittaessa ja irrota ruuvit väliaikaisesti olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen tukirakenteen säädön ajaksi . pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että siihen Kiinnitä rakenteen molemmat osat yhteensä 16 ruuvilla (4 pääsee käsiksi. Jos laitteessa ei ole pistoketta (suora liitos joka kulmaan).
  • Page 67 toinen aukko on samalla puolella kuin ohjaustaulu ja Tuulettimen kuvas toinen ohjaustaulun vastakkaisella puolella. Kuva 1 Ruuvaa osat yhteen 8 ruuvilla (4 kummallekin puolelle- 1. Ohjaustaulu katso myös kuvassa oleva malli osien yhdistämisestä) 2. Rasvasuodatin 13. Kiinnitä kehikko ylähormiin, lähelle kattoa kahdella 3.
  • Page 68 Paneeli Kuva 2 Purkaminen: työnnä paneelia tiukasti ylöspäin, paneeli irtoaa kiinnityksistään ja liukuu alaspäin, PIDÄ AINA PANEELISTA KÄSIN KIINNI TÄMÄN TOIMENPITEEN AIKANA. Ruuvaa auki turvakahva S ja irrota paneeli kiinnitystapeista. Puhdistus: Paneeli puhdistetaan yhtä usein kuin rasvasuodatin, käytä neutraaliin nestemäiseen pesuaineeseen kastettua kangasta. Älä...
  • Page 69 SV - Monterings- och bruksanvisningar Konsultera även bilderna i början av manualen med de Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren för vår miljö...
  • Page 70 av ett eluttag och/eller en öppning för avledningsrörets Anslutningsinstruktionerna bifogas med den utvändiga utblåsenheten. passage). Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta Installation typer av väggar/tak. Det är under alla händelser nödvändigt Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på att rådfråga en kvalificerad fackman för att förvissa sig om att spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är materialen är lämpade för den aktuella typen av vägg/tak.
  • Page 71 Beskrivning av fläkten Ta ur fettfiltren. Fig. 1 1. Kontrollpanel Utför den elektriska anslutningen med elnätet som inte får 2. Fettfilter strömförses förrän installationen är slutförd. 3. Lossningshandtag för fettfilter 4. Halogen lampa Fig. 11 5. Ångskärm 10. Häng upp fläkten på stativet, kontrollera att den är korrekt 6.
  • Page 72: Kolfilter (Gäller Endast Filterversionen)

    Panel Byte av Lampor Fig. 2 Fig. 4 Nedmontering: Koppla ur apparaten från elnätet. tryck panelen uppåt med kraft, panelen hakas loss och kan Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör vridas nedåt, HÅLL ALLTID UPP PANELEN MED HANDEN I dem.
  • Page 73 DA - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and henvisninger i teksten. Electronic Equipment (WEEE). Ved at sørge for, at dette Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. produkt bortskaffes korrekt, bidrager brugeren til at forhindre Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, eventuelle negative konsekvenser for miljøet og for den skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af...
  • Page 74 Installering emhætten); desuden skal der forefindes en anordning til udledning af røg udenfor (kun den sugende udgave). Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på • Udfør alt nødvendigt murarbejde (fx installering af en komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være elektrisk stikkontakt og/eller et hul til passage af under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm udledningsrøret).
  • Page 75 Hægt panelet på emhættens dorne, og fastgør med den Bemærk - kun for den sugende udgave: tilslut den leverede tap S (antallet varierer på grundlag af modellen – øverste ende af udledningsrøret til systemet til obligatorisk sikkerhedsfastgøring!). udstødning udenfor (fx: hul i loftet) Drej panelerne til dækning af udsugningsområdet, og hægt fast på...
  • Page 76 Vedligeholdelse Kulfilter (kun den filtrerende udgave) Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller Fig. 5 vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved Filteret opfanger lugt fra madlavning. at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde Kulfilteret kan vaskes hver to måneder i varmt vand og egnet hjemmets hovedafbryder.
  • Page 77 TR - Montaj ve kullanõm talimatlarõ Metnin ön sayfalarõnda harflerle gösterilen şekillere bakõnõz. bir şekilde işleme tabi tutulmasõ sonucu ortaya çõkabilecek Bu el kitabõnda belirtilen talimatlara adõm adõm riayet olasõ olumsuz etkileri önlemiş olacaksõnõz. ediniz. Üretici, bu el kitabõnda yar alan talimatlara riayet Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan etmemekten kaynaklanan olasõ...
  • Page 78 çalõşan ocaklardan 65cm’den az olmamalõdõr. monte etmeyiniz. Yalnõzca duvara monte ediniz. Gazlõ ocaklarõn kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla mesafe belirtiliyorsa, buna bağlõ kalõnmalõdõr. Şekil 6 Davlumbazõn destek yüzeyinin uzunluğunu ayarlayõnõz, Elektrik bağlantõsõ bu sayede davlumbazõn son yüksekliği anlaşõlõr. Not: Bazõ durumlarda çubuğun üst tarafõ alt tarafõna 1 Ana güç...
  • Page 79 11. Kontrol panosunun ve õşõklarõn elektrik bağlantõsõnõ Kontrol panosu kurunuz. Şekil 12 12. Çerçeveyi kapatacak şekilde ve kontrol panosunun aynõ ve ters tarafõnda parçalarõn bulunacak şekilde bacanõn alt iki tarafõnõ birleştiriniz. İki tarafõ 8 adet vida ile birleştiriniz (her taraf için 4 adet - iki tarafõn birleşimi için gösterilen şekilede bakõnõz).
  • Page 80 Yağ filtresi Şekil 3 Yağ filtresi, ayda bir asitsiz deterjanla, elde veya düşük õsõ ve kõsa devreye programlanmõş bir bulaşõk makinesinde temizlenmelidir. Bulaşõk makinesinde yõkandõğõnda, yağ filtresinin rengi hafifçe solabilir, ancak bu filtreleme kapasitesini etkilemez. Davlumbazõn filtre kafesini çõkartõnõz. Bu işlemi onlarõ bağlõ tutan kancalarõ...

Table of Contents