Download Print this page

VERTIMA Balance Instructions And Operating Manual page 17

Hydraulic rope suspension

Advertisement

2.3
Überlasterkennung (Option -Ü2) / Overload detection (Option -Ü2)
Zur Erkennung von Überlast bzw. definierten Beladezuständen kann
optional, der unter Kap. 1.3 beschriebene Druckschalter eingesetzt
werden.
D ie s e r
Minim essanschluß angeschlossen. Der Druckschalter wird hierzu an
s e in e m h y d r a u l i s c h e n A n s c h l u s s G 1 /4 " m it d e m g e r a d e n
A n s c h lu ß s tüc k der k leinen V erbindungsleitung angeschlosse n
(Anzugsmom ent: 10Nm ). Danach wird die gerändelte Schutzkappe am
seitlichen MiniMess-Anschluss abgenom m en und die 90 -Kupplung
des anderen Schlauchendes m it dem Zylinderblock verbunden. Da die
Kupplung leckagefrei konzipiert ist, tritt dabei kein Öl aus.
An optional pressure switch as described in Section 1.3 can be fitted in
order to detect an overload or defined load status.
This is connected to the MiniMess connection, which is located on the
side of the unit, on installation. The pressure switch is connected to its
hydraulic connection G1/4" with the straight connecting piece of the
small connecting hose (torque: 10Nm). Then the knurled protective cap
is taken off the MiniMess connection and the 90 -coupling of the other
end of the hose connected with the cylinder block.
As the coupling is leak-proof, so no oil does escape while connecting.
Das Kabel ist entsprechend dem elektrischen Schaltbild bzw. dem elektrischen Schaltplan an der Steuerung
anzuschließen. Danach wird der M12-Rundstecker am Druckschalter angeschlossen und Sensor wie
nachfolgend beschrieben eingestellt und der Schalter m it der Rohrschelle am Zylinderblock befestigt.
The electr. cable is then connected to the control system according to the electrical wiring or circuit diagram.
The M12 circular connector is then connected to the pressure switch and the sensor adjusted as described
below. The switch is attached to the cylinder block with the pipe clamp.
Die Einstellung vom Druckschalter erfolgt m ittels den beiden Tasten oberhalb vom Display / The Pre-Setting
is achieved by two buttons on top of the housing:
Linke Taste / Left Button:
Rechte Taste / Right Button:
Nach dem Einschalten der Versorgungsspannung vom Drucksensor zeigt das Gerät kurz "EdS" und beginnt
m it der Anzeige des aktuellen Druckes. Zur Überprüfung in welcher Einheit der Druck dargestellt wird, ist die
rechte Bedientaste zu drücken. Je nach Einstellung erscheint "bAr" (Einheit Bar), MPA (Einheit Mpa) oder
PSi (Einheit psi).
After switching on the supply voltage of the pressure sensor the unit briefly displays the letters "EdS" and
begins by displaying the current pressure. To inspect in which unit the pressure is being displayed, press the
right key. Depending on the setting the letters "bAr" (unit Bar), the letters MPA (unit Mpa) or PSi (unit psi) are
displayed.
Entsprechend den Schaltzuständen passt sich die Hintergrundbeleuchtung vom Display an / depending on
the relay status the bachground colour of the display changes:
–> Schaltausgang inaktiv / relay output inactive = grün / green
–> Schaltausgang aktiv / relay output active = rot / red
Ferner ist die Hintergrundbeleuchtung vom Display in zwei Seiten unterteilt / the background colour is
devided in two areas
Dokum ent: as-gb-002_balance_betr_u_m ontageanleitung_dez2017.wpd
Beschreibung/Inbetriebnahme/Wartung
Descrition/Installation/Maintenance
w ir d
zu r
M o n t a g e
a n
- Im Menü absteigend / scroll down menu
- W ert vergrößern / increase value
- W ird die Taste länger gedrückt erfolgt ein Schnelldurchlauf der
Param eterwerte / pressing longer time speeds up scrolling
- Auswahl Menüpunkt / select menu
- W ert bestätigen / confirm value
d e m
s e itlic h
v o r h a n d e n e n
Revision: 23.12.2017
AS-GB-002/...
"balance"
Mit angebauter Lastm essung /
W ith installed overload detection
(Electr. Press. Switch)
Seite / Page 17 von / of 25

Advertisement

loading