DK
ADVARSEL
Dette modul er beregnet for tilslutning
til livsfarlige elektriske spændinger. Hvis
denne advarsel ignoreres, kan det føre til
alvorlig legemsbeskadigelse eller mekanisk
GENERELT
GENERAL
ødelæggelse.
For at undgå faren for elektriske stød og
brand skal sikkerhedsreglerne overholdes, og vejlednin-
observed and the guidelines followed. The specifications
gerne skal følges.
must not be exceeded, and the device must only be
Specifikationerne må ikke overskrides, og modulet må kun
applied as described in the following.
benyttes som beskrevet i det følgende.
Prior to the commissioning of the device, this installation
Installationsvejledningen skal studeres omhyggeligt, før
guide must be examined carefully.
modulet tages i brug. Kun kvalificeret personale (teknike-
Only qualified personnel (technicians) should install this
re) må installere dette modul. Hvis modulet ikke benyttes
device. If the equipment is used in a manner not specified
som beskrevet i denne installationsvejledning, så forrin-
by the manufacturer, the protection provided by the
ges modulets beskyttelsesforanstaltninger.
equipment may be impaired.
ADVARSEL
Der må ikke tilsluttes farlig spænding til mo-
dulet, før dette er fastmonteret, og følgende
operationer bør kun udføres på modulet i
FARLIG
spændingsløs tilstand og under ESD-sikre
HAZARD-
SPÆNDING
forhold:
OUS
Installation, ledningsmontage og -demon-
VOLTAGE
tage.
Fejlfinding på modulet.
Reparation af modulet og udskiftning af
sikringer må kun foretages af Red Lion.
ADVARSEL
Modulets frontplade må ikke åbnes, da dette
vil medføre skade på stikforbindelsen til dis-
play- / programmeringsfronten PGM. Modulet
indeholder ingen DIP-switche eller jumpere.
Til modulet skal monteres på DIN-skinne ef-
ter DIN 60715.
SIKKERHEDSREGLER
Modtagelse og udpakning
Receipt and unpacking
Udpak modulet uden at beskadige det. Kontrollér ved
modtagelsen, at modultypen svarer til den bestilte. Ind-
Unpack the device without damaging it. The packing
should always follow the device until this has been
pakningen bør følge modulet, indtil dette er monteret på
permanently mounted. Check at the receipt of the device
blivende plads.
whether the type corresponds to the one ordered.
Miljøforhold
Environment
Undgå direkte sollys, kraftigt støv eller varme, mekaniske
rystelser og stød, og udsæt ikke modulet for regn eller
Avoid direct sunlight, dust, high temperatures, mechanical
vibrations and shock, as well as rain and heavy moisture. If
kraftig fugt. Om nødvendigt skal opvarmning, ud over de
opgivne grænser for omgivelsestemperatur, forhindres
necessary, heating in excess of the stated limits for ambient
temperatures should be avoided by way of ventilation.
ved hjælp af ventilation. Alle moduler kan anvendes i
Måle- / overspændings-kategori II og Forureningsgrad 2.
All devices can be used for Measurement / Overvoltage
Category II and Pollution Degree 2. The modules are
Modulerne er designet til at være sikker mindst op til en
designed to be safe at least under an altitude up to 2000 m.
højde af 2000 m.
Mounting
Installation
Only qualified technicians who are familiar with the
Modulet må kun tilsluttes af kvalificerede teknikere, som
er bekendte med de tekniske udtryk, advarsler og instruk-
technical terms, warnings, and instruc tions in this
installation guide and who are able to follow these should
tioner i installationsvejledningen, og som vil følge disse.
Hvis der er tvivl om modulets rette håndtering, skal der
connect the device.
Should there be any doubt as to the correct handling
rettes henvendelse til den lokale forhandler eller alterna-
tivt direkte til Red Lion.
of the device, please contact your local distributor or,
alternatively, Red Lion.
Installation og tilslutning af modulet skal følge landets
Mounting
gældende regler for installation af elektrisk materiel bl.a.
med hensyn til ledningstværsnit, for-sikring og placering.
comply with national legislation for mounting of
electric materials, i.e. wire cross section, protective
Beskrivelse af indgang / udgang og forsyningsforbindel-
ser findes i installationsvejledningen og på sideskiltet.
fuse, and location. Descriptions of input / output and
supply connections are shown in this installation
For moduler, som er permanent tilsluttet farlig spænding,
gælder:
guide and on the side label. The following apply
to
fixed
For-sikringens maksimale størrelse er 10 A, og den skal
sammen med en afbryder placeres let tilgængeligt og tæt
The max. protective fuse is 10 A. A power switch shall
be easily accessible and close to the device. The power
ved modulet. Afbryderen skal mærkes således, at der ikke
switch shall be marked as the disconnecting unit for the
er tvivl om, at den afbryder spændingen til modulet.
device.
UL-installationskrav
UL installation requirements
Brug kun 60/75°C kobberledninger.
Må kun anvendes i forureningsgrad 2 eller bedre.
Use 60/75°C copper conductors only.
For use only in pollution degree 2 or better.
Max. omgivelsestemperatur ................... 60°C
Max. ledningskvadrat ................................ AWG 26-14
Max. ambient temperature ...................... 60°C
Max. wire size ............................................... AWG 26-14
UL fil-nummer, IAMS & AFCM ................. E324843
UL file number, IAMS & AFCM ................ E324843
Kalibrering og justering
Calibration and adjustment
Under kalibrering og justering skal måling og tilslutning
During calibration and adjustment, the measuring and
af eksterne spændinger udføres i henhold til denne
installations vejledning, og teknikeren skal benytte sikker-
connection of external voltages must be carried out
according to the specifications of this installation guide.
hedsmæssigt korrekte værktøjer og instrumenter.
The technician must use tools and instruments that are
Betjening under normal drift
safe to use.
Operatører må kun indstille eller betjene modulerne, når
disse er fast installeret på forsvarlig måde i tavler el. lig-
Cleaning
When disconnected, the device may be cleaned with a
nende, så betjeningen ikke medfører fare for liv eller ma-
teriel. Dvs., at der ikke er berøringsfare, og at modulet er
cloth moistened with distilled water.
placeret, så det er let at betjene.
Rengøring
Modulet må, i spændingsløs tilstand, rengøres med en klud
let fugtet med destilleret vand.
Elektriske specifikationer
Electrical specifications
Anvendelses temperatur ................... -20 til +60°C
Temperature range ............................... -20°C to +60°C
Opbevaringstemperatur ..................... -20°C to +85°C
Storage temperature ........................... -20°C to +85°C
Forsyningsspænding, universel ...... 21,6...253 VAC, 50...60 Hz
Supply voltage, universal .................. 21.6...253 VAC,
eller 19,2...300 VDC
Max. forbrug:
Max. required power:
IAMS0002, IAMS0020 .................... ≤ 2,0 W
IAMS0002, IAMS0020 .................... ≤ 2.0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. ≤ 2,5 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. ≤ 2.5 W
Max. effekttab:
Max. power dissipation:
IAMS0002, IAMS0020 .................... ≤ 2,0 W
IAMS0002, IAMS0020, ................. ≤ 2.0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. ≤ 2,5 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. ≤ 2.5 W
Sikring........................................................ 400 mA T / 250 VAC
Fuse ............................................................ 400 mA SB / 250 VAC
Isolationsspænding, test / drift ...... 2,3 kVAC / 250 VAC
Isolation voltage, test / operation . 2.3 kVAC / 250 VAC
(forstærket isolation)
EMC-immunitetspåvirkning ............... < ±0,5% af span
EMC immunity influence .................... < ±0.5% of span
Udvidet EMC-immunitet:
Extended EMC immunity:
NAMUR NE 21, A-krit., gniststøj . < ±1% af span
NAMUR NE 21, A criterion, burst . < ±1% of span
Ledningsbåren emission,
Conducted emission,
klasse A (4184) ..................................... 150 kHz...10 MHz
class A (4184) ........................................ 150 kHz...10 MHz
Relativ luftfugtighed........................... < 95% RH (ikke kond.)
Relative humidity.................................. < 95% RH (non-cond.)
Mål, med displayfront
Dimensions (HxWxD) ........................... 109 x 23.5 x 104 mm
PGM (HxBxD) ...................................... 109 x 23,5 x 116 / 131 mm
Dimensions (HxWxD)
Kapslingsklasse ..................................... IP20
w/ PGM ................................................. 109 x 23.5 x 116 / 131 mm
Overholdte myndighedskrav:
Protection degree ................................. IP20
EMC ............................................................. 2014/30/EU
Observed authority requirements:
LVD .............................................................. 2014/35/EU
EMC ............................................................. 2014/30/EU
RoHS........................................................... 2011/65/EU
LVD .............................................................. 2014/35/EU
RoHS........................................................... 2011/65/EU
INDGANG / INPUT / ENTREE / EINGANG
Indgang for RTD-typer
Input for RTD types
Entrée pour types RTD
Eingang für WTH-Typen
Indgang for TC-typer / Input for TC types /
Entrée pour types TC / Eingang für TE-Typen
Strømindgang, programmerbare måleområder
Current input, programmable ranges
Entrée courant, gammes de mesure programmables
Stromeingang, programmierbare Messbereiche
Indgangsmodstand, strømindgang
Input resistance, current input
Résistance d'entrée, entrée courant
Eingangswiderstand, Stromeingang
Internt spændingsdrop, nom. / Input voltage drop, nom. /
Chute de tension, nom. / Eingangsspannungsabfall, nom.
Spændingsindgang, programmerbare måleområder
Voltage input, programmable ranges
Entrée tension, gammes de mesure programmables
Spannungseingang, programmierbare Messbereiche
Indgangsmodstand, spændingsindgangI
nput resistance, voltage input
Résistance d'entrée, entrée tension
Eingangswiderstand, Spannungseingang
UDGANG / OUTPUT / SORTIE / AUSGANG
Strømudgang, programmerbare signalområder
Current output, programmable signal ranges
Sortie courant, gammes de signal programmables
Stromausgang, programmierbare Signalbereiche
Belastning (v. strømudgang) / Load (@ current output) /
Charge (à la sortie courant) / Belastung (bei Stromausgang)
Strømbegrænsning / Current limit /
Limite de courant / Strombegrenzung.
Spændingsudgang. programmerbare signalområder
Voltage output, programmable signal ranges
Sortie tension, gammes de signal programmables
Spannungsausgang, programmierbare Signalbereiche
Belastning (min.), spændingsudgang / Load (min.), voltage output /
Charge (min.), sortie tension / Belastung (min.), Spannungsausgang
Bufferet spændingsudgang, programmerbare signalområder
Buffered voltage output, programmable signal ranges
Sortie tension direct, gammes de signal programmables
Gepufferter Spannungsausgang, programmierbare Signalbereiche
Belastning (min.), bufferet spændingsudgang / Load (min.), buffered
voltage output / Charge (min.), sortie tension directe /
Belastung (min.), gepufferte Spannungsausgang
Strømbegrænsning, bufferet spændingsudgang / Current limit, buffered
voltage output / Limite de courant, sortie tension directe /
Strombegrenzung, gepufferte Spannungsausgang
Relæudgang / Relay output / Sortie relais / Relaisausgang
Frekvensområde / Frequency range /
Gamme de fréquence / Frequenzbereich
GODKENDELSER / APPROVALS / APPROBATIONS / ZULASSUNGEN
FM
FM, må anvendes i / applicable in / applicable en /
Anwendungsbereich in
c UL us, Standard for Safety
UK
AVERTISSEMENT
WARNING
Ce module est conçu pour supporter une
This device is designed for connection to
connexion à des tensions électriques
hazardous electric voltages. Ignoring this
dangereuses. Si vous ne tenez pas compte
warning can result in severe personal injury
de cet avertissement, cela peut causer
or mechanical damage.
INFORMA-
des dommages corporels ou des dégâts
To avoid the risk of electric shock and fire,
TIONS
mécaniques.
the safety instructions of this guide must be
GENERALES
d'électrocution et d'incendie, conformez-
vous aux consignes de sécurité et suivez
les instructions mentionnées dans ce guide. Vous devez
vous limiter aux spécifications indiquées et respecter les
instructions d'utilisation de ce module, telles qu'elles sont
décrites dans ce guide. Il est nécessaire de lire ce guide
attentivement avant de mettre ce module en marche.
L'installation de ce module est réservée à un personnel
qualifié (techniciens). Si la méthode d'utilisation de
l'équipement diffère de celle décrite par le fabricant, la
WARNING
protection assurée par l'équipement risque d'être altérée.
Until the device is fixed, do not connect
AVERTISSEMENT
hazardous voltages to the device.
Tant que le module n'est pas fixé, ne le
The following operations should only be
mettez pas sous tensions dangereuses. Les
carried out on a disconnected device and
opérations suivantes doivent être effec-
under ESD safe conditions:
tuées avec le module débranché et dans
General
mounting,
connection
and
TENSION
un environnement exempt de décharges
disconnection of wires.
DANGE-
électro statiques (ESD) : Montage général,
Troubleshooting the device.
REUSE
raccordement et débranchement de fils et
Repair of the device and replacement of
recherche de pannes sur le module.
circuit breakers must be done by Red Lion
Seule Red Lion est autorisée à réparer le
only.
module et à remplacer les fusibles.
WARNING
AVERTISSEMENT
Do not open the front plate of the device
Ne pas ouvrir la plaque avant du module
as this will cause damage to the connector
au risque d'endommager le connecteur de
for the display / programming front PGM. This
l'indicateur / la façade de programmation
device contains no DIP-switches or jumpers.
PGM. Ce module ne contient ni de
The device must be mounted on a DIN rail
commutateurs DIP ni de cavaliers.
according to DIN 60715.
Il convient de monter l'appareil le module
SAFETY INSTRUCTIONS
sur un rail DIN en se conformant à la norme
DIN 60715.
CONSIGNES DE SECURITE
Réception et déballage
Déballez le module sans l'endommager. Il est recommandé
de conserver l'emballage du module tant que ce dernier
n'est pas définitivement monté. A la réception du module,
vérifiez que le type de module reçu correspond à celui que
vous avez commandé.
Environnement
N'exposez pas votre module aux rayons directs du
soleil et choisissez un endroit à humidité modérée et
à l'abri de la poussière, des températures élevées, des
chocs et des vibrations mécaniques et de la pluie. Le
cas échéant, des systèmes de ventilation permettent
d'éviter qu'une pièce soit chauffée au-delà des limites
prescrites pour les températures ambiantes. Tous
les modules peuvent être installés dans catégorie
de mesure / surtension Il et degré de pollution 2.
Ce module est conçu pour fonctionner en toute sécurité
sous une altitude inférieure à 2000 m.
and
connection
of
the
device
should
Montage
Il est conseillé de réserver le raccordement du module
aux techniciens qualifiés qui connaissent les termes
techniques, les avertissements et les instructions de ce
guide et qui sont capables d'appliquer ces dernières.
Si vous avez un doute quelconque quant à la manipulation
hazardous
voltages-connected
devices:
du module, veuillez contacter votre distributeur local. Vous
pouvez également vous adresser à Red Lion.
Le montage et le raccordement du module doivent être
conformes à la législation nationale en vigueur pour
le montage de matéri aux électriques, par ex emple,
diamètres des fils, fusibles de protection et implantation
des modules. Les connexions des alimentations et des
entrées / sorties sont décrites dans ce guide et sur
l'étiquette de la face latérale du module.
Les instructions suivantes s'appliquent aux modules
fixes connectés en tensions dangereu ses : Le fusible de
protection doit être de 10 A au maximum. Ce dernier,
ainsi que l'interrupteur général, doivent être facilement
accessibles et à proximité du module. Il est recommandé
de placer sur l'interrupteur général une étiquette
indiquant que ce dernier mettra le module hors tension.
Conditions d'installation UL
N'utilisez que de conducteurs de cuivre 60/75°C.
Uniquement pour utilisation en degré de pollution 2 ou
meilleur.
Température ambiente max. .................. 60°C
Taille max. des fils ...................................... AWG 26-14
No du fichier UL, IAMS & AFCM ............. E324843
Etalonnage et réglage
Lors des opérations d'étalonnage et de réglage, il convient
d'effectuer les mesures et les connexions des tensions
externes en respectant les spécifica tions mentionnées
dans ce guide. Les techniciens doivent utiliser des outils et
des instruments pouvant être manipulés en toute sécurité.
Maintenance et entretien
or 19.2...300 VDC
Une fois le module hors tension, prenez un chiffon imbibé
d'eau distillée pour le nettoyer.
Spécifications
Plage de température ......................... -20°C à +60°C
Température de stockage .................. -20°C à +85°C
Tension d'alimentation univers. ...... 21,6...253 Vca, 50...60 Hz
(reinforced isolation)
Puissance nécessaire max.:
IAMS0002, IAMS0020 .................... ≤ 2,0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. ≤ 2,5 W
Puissance dissipée max.:
IAMS0002, IAMS0020 .................... ≤ 2,0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. ≤ 2,5 W
Fusible ....................................................... 400 mA SB / 250 Vca
Tension d'isolation, test / opér. ....... 2,3 kVca / 250 Vca
Immunité CEM ........................................ < ±0,5% de l'EC
Immunité CEM améliorée :
NAMUR NE 21, critère A, burst ... < ±1% de l'EC
Emission par conduction,
classe A (4184) ..................................... 150 kHz...10 MHz
Humidité relative .................................. < 95% HR (sans cond.)
Dimensions,
avec PGM (HxLxP) ............................ 109 x 23,5 x 116 / 131 mm
Degré de protection ............................. IP20
Compatibilité avec les normes:
CEM ............................................................. 2014/30/UE
DBT ............................................................. 2014/35/UE
RoHS........................................................... 2011/65/UE
IAMS0002
IAMS0022
Pt10, Pt20, Pt50, Pt100, Pt200, PT250,
Pt10, Pt20, Pt50, Pt100, Pt200, PT250,
Pt300, Pt400, Pt500, Pt1000 Ni50,
Pt300, Pt400, Pt500, Pt1000 Ni50,
Ni100, Ni120, Ni1000, Cu10, Cu20,
Ni100, Ni120, Ni1000, Cu10, Cu20,
Cu50, Cu100
Cu50, Cu100
B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, LR
B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, LR
0...20, 4...20 mA
0...20, 4...20 mA
Nom. 20 Ω + PTC 50 Ω
Nom. 20 Ω + PTC 50 Ω
1.4 V @ 20 mA
1.4 V @ 20 mA
0/0.2...1, 0/0.5...2.5, 0/1...5, 0/2...10 VDC 0/0.2...1, 0/0.5...2.5, 0/1...5, 0/2...10 VDC 0/0.2...1, 0/0.5...2.5, 0/1...5, 0/2...10 VDC 0/0.2...1, 0/0.5...2.5, 0/1...5, 0/2...10 VDC
Nom. 10 MΩ
Nom. 10 MΩ
0/4...20 mA
0/4...20 mA
≤ 800 Ω
≤ 800 Ω
≤ 28 mA
≤ 28 mA
0...1 / 0.2...1 / 0...10 / 0...5 / 1...5 /
0...1 / 0.2...1 / 0...10 / 0...5 / 1...5 /
2...10 / 1...0 / 1...0.2 / 5...0 / 5...1 /
2...10 / 1...0 / 1...0.2 / 5...0 / 5...1 /
10...0 / 10...2 V
10...0 / 10...2 V
≥ 500 kΩ
≥ 500 kΩ
----------
----------
----------
----------
----------
----------
----------
2 x SPST, AC: 500 VA
----------
----------
3600, 3611, 3810, ISA 61010-1
3600, 3611, 3810, ISA 61010-1
Class I, Div. 2, Group A-D, T5
Class I, Div. 2, Group A-D, T5
Class I, Zone 2, Group IIC, T5
Class I, Zone 2, Group IIC, T5
UL 508 / C22.2 No. 14
UL 508 / C22.2 No. 14
FR
DE
WARNUNG
Dieses Gerät ist für den Anschluss an
lebensgefährliche elektrische Spannun-
gen gebaut. Missachtung dieser War-
nung kann zu schweren Verletzungen
ALLGE-
oder mechanischer Zerstörung führen.
MEINES
Pour
éviter
les
risques
Um eine Gefährdung durch Stromstöße
oder Brand zu vermeiden müssen die Sicherheitsre-
geln der Installationsanleitung eingehalten, und die
Anweisungen befolgt werden. Die Spezifikationswerte
dürfen nicht überschritten werden, und das Gerät darf nur
gemäß folgender Beschreibung benutzt werden. Diese In-
stallationsanleitung ist sorgfältig durchzulesen, ehe das
Gerät in Gebrauch genommen wird. Nur qualifizierte Per-
sonen (Techniker) dürfen dieses Gerät installieren. Wenn
das Gerät nicht wie in dieser Installationsanleitung be-
schrieben benutzt wird, werden die Schutzeinrichtungen
des Gerätes be einträchtigt.
WARNUNG
Vor dem abgeschlossenen festen Einbau
des Gerätes darf daran keine gefährliche
Spannung angeschlossen werden, und
folgende Maßnahmen sollten nur in span-
GEFÄHR-
nungslosem Zustand des Gerätes und unter
LICHE
ESD-sicheren Verhältnisse durchgeführt
SPANNUNG
werden: Installation, Montage und Demon-
tage von Leitungen. Fehlersuche im Gerät.
Reparaturen des Gerätes und Austausch
von Sicherungen dürfen nur von Red Lion
vorgenommen werden.
WARNUNG
Die Frontplatte des Gerätes darf nicht geöff-
net werden, weil hier durch die Kontakte zur
Kontaktierung des frontdisplays PGM be-
schädigt werden können. Das Gerät enthält
keine internen DIP-Schalter oder Program-
mierbrücken. Des Gerätes muss auf eine DIN-Schiene nach
DIN 60715 montiert werden.
SICHERHEITSREGELN
Empfang und Auspacken
Packen Sie das Gerät aus, ohne es zu beschädigen, und
kontrollieren Sie beim Empfang, ob der Gerätetyp Ihrer
Bestellung entspricht. Die Verpackung sollte beim Gerät
bleiben, bis dieses am endgültigen Platz mon tiert ist.
Umgebungsbedingungen
Direkte Sonneneinstrahlung, starke Staubentwicklung oder
Hitze, mechanische Erschütterungen und Stöße sind zu ver-
meiden; das Gerät darf nicht Regen oder starker Feuchtigkeit
ausgesetzt werden. Bei Bedarf muss eine Erwärmung, wel-
che die angegebenen Grenzen für die Umgebungstempera-
tur überschreitet, mit Hilfe eines Kühlgebläses verhindert
werden. Alle Geräte können für Mess- / Überspannungska-
tegorie II und Verschmutzungsgrad 2 benutz werden. Das
Gerät ist so konzipiert, dass es auch in einer Einsatzhöhe von
bis zu 2000 m noch sicher funktioniert.
Installation
Das Gerät darf nur von qualifizierten Technikern ange-
schlossen werden, die mit den technischen Ausdrücken,
Warnungen und Anweisungen in dieser Installationsanlei-
tung vertraut sind und diese befolgen. Sollten Zweifel be-
züglich der richtigen Handhabung des Gerätes bestehen,
sollte man mit dem Händler vor Ort Kontakt aufnehmen.
Sie können aber auch direkt mit Red Lion Kontakt auf-
nehmen.
Die Installation und der Anschluss des Gerätes haben in
Über einstimmung mit den geltenden Regeln des jewei-
ligen Landes bez. der Installation elektrischer Appara-
turen zu erfolgen, u.a. bezüglich Leitungsquerschnitt,
(elektrischer) Vor-Absicherung und Positionierung. Eine
Beschreibung von Eingangs- / Ausgangs- und Versorg-
ungsanschlüssen befindet sich in dieser Installations-
anleitung und auf dem Typenschild.
Für Geräte, die dauerhaft an eine gefährliche Spannung
angeschlossen sind, gilt. Die maximale Größe der Vor-
sicherung beträgt 10 A und muss zusammen mit einem
Unterbrecher schalter leicht zugänglich und nahe am Ge-
rät angebracht sein. Der Unterbrecherschalter soll derart
gekennzeichnet sein, dass kein Zweifel darüber bestehen
kann, dass er die Spannung für das Gerät unterbricht.
UL-Einbauvorschriften
Nur 60/75°C Kupferleiter anwenden. Nur für Anwendung
in Verschmutzungsgrad 2 oder besser.
Max. Umgebungstemperatur.................. 60°C
Max. Leitungsquerschnitt........................ AWG 26-14
UL Dateinummer, IAMS & AFCM ............ E324843
Kalibrierung und Justierung
Während der Kalibrierung und Justierung sind die Mess ung
und der Anschluss externer Spannungen entsprechend
dieser Installationsanleitung auszuführen, und der Tech-
niker muss hierbei sicherheitsmäßig einwandfreie Werk-
zeuge und Instrumente benutzen.
Reinigung
Das Gerät darf in spannungslosem Zustand mit einem Lap-
pen gereinigt werden, der mit destilliertem Wasser leicht
angefeuchtet ist.
Elektrische Daten
Umgebungstemperatur ...................... -20°C bis +60°C
Lagertemperatur ................................... -20°C bis +85°C
Univers. Versorgungsspannung ...... 21,6...253 VAC, 50...60 Hz
oder 19,2...300 VDC
ou 19,2...300 Vcc
Leistungsbedarf, max.:
IAMS0002, IAMS0020 .................... ≤ 2,0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. ≤ 2,5 W
Max. Verlustleistung:
IAMS0002, IAMS0020 .................... ≤ 2,0 W
IAMS0022, AFCM0001 .................. ≤ 2,5 W
Sicherung ................................................. 400 mA SB / 250 VAC
Isolationsspannung, Test/Betrieb .. 2,3 kVAC / 250 VAC
(erhöhte isolation)
(isolation renforcée)
EMV Störspannungseinfluss............. < ±0,5% d. Messsp.
Erweitere EMV Störfestigkeit:
NAMUR NE 21, Kriterium A, Burst < ±1% d. Messsp.
Leitungsgebundene Emission,
Klasse A (4184) ..................................... 150 kHz...10 MHz
Relative Luftfeuchtigkeit .................. < 95% RF (nicht kond.)
Abmessungen,
mit PGM (HxBxT) .............................. 109 x 23,5 x 116 / 131 mm
Schutzart .................................................. IP20
Eingehaltene Behördenvorschriften:
EMV............................................................. 2014/30/EU
LVD .............................................................. 2014/35/EU
RoHS........................................................... 2011/65/EU
IAMS0020
AFCM0001
Pt10, Pt20, Pt50, Pt100, Pt200, PT250,
Pt10, Pt20, Pt50, Pt100, Pt200, PT250,
Pt300, Pt400, Pt500, Pt1000 Ni50,
Pt300, Pt400, Pt500, Pt1000 Ni50,
Ni100, Ni120, Ni1000, Cu10, Cu20,
Ni100, Ni120, Ni1000, Cu10, Cu20,
Cu50, Cu100
Cu50, Cu100
B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, LR
B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, LR
0...20, 4...20 mA
0...20, 4...20 mA
Nom. 20 Ω + PTC 50 Ω
Nom. 20 Ω + PTC 50 Ω
1.4 V @ 20 mA
1.4 V @ 20 mA
Nom. 10 MΩ
Nom. 10 MΩ
----------
----------
----------
PNP output:
I
max.: 30 mA
out
V
: 24 VDC ±10%
out
----------
NPN output:
I
max.: 150 mA
sink
External voltage
----------
(terminal 23) max.: 55 VDC
TTL output:
I
max.: 15 mA
sink/source
V
.: 5 V ±5%
out
----------
----------
----------
----------
----------
2 x SPST, AC: 500 VA
----------
0...25000 Hz
----------
3600, 3611, 3810, ISA 61010-1
3600, 3611, 3810, ISA 61010-1
Class I, Div. 2, Group A-D, T5
Class I, Div. 2, Group A-D, T5
Class I, Zone 2, Group IIC, T5
Class I, Zone 2, Group IIC, T5
UL 508 / C22.2 No. 14
UL 508 / C22.2 No. 14
Red Lion Controls
DK
Installationsvejledningen for teknikere omfatter følgende produkter:
UK
This installation guide for technical personnel covers the following products:
FR
Ce guide d'installation pour le personnel qualifié couvre les produits suivants :
DE
Diese Installationsanleitung für Techniker umfasst die folgenden Produkte:
IAMS0002
AFCM0001
IAMS0020
IAMS0022
Påsætning af PGMMOD00/PGMMODC1:
DK
1
1:
Indsæt tappene på PGM i hullerne øverst på
modulet.
2:
Vip og klik PGM på plads.
Aftagning af PGM:
3/4: Tryk på udløserknap i bunden af PGM og vip
PGM op.
Mounting of PGMMOD00/PGMMODC1:
UK
1: Insert the tabs of the PGM into the holes at the top
of the device.
2: Hinge the PGM down until it snaps into place.
Demounting of the PGM
Anbringen des PGMMOD00/PGMMODC1:
DE
3: Push the release button on the bottom of the PGM
1:
and hinge the PGM out and up.
4: With the PGM hinged up, remove from holes at the
top of the device.
2:
Entfernen des PGM:
3/4: Die Entriegelung des PGM an der Unter-
Montage du PGMMOD00/PGMMODC1 :
FR
1 :
Insérez les crochets du PGM dans les trous en haut
du module.
2 :
Poussez le bas du PGM vers le module.
Démontage du PGM :
3/4 : Appuyez sur le bouton de déclenchement en
dessous du PGM, puis tirez le PGM vers le haut.
DK
Montering på DIN-skinne.
UK
Mounting on DIN rail.
FR
Montage sur rail DIN.
Montage auf DIN-Schiene.
DE
Frigørelse fra DIN-skinne
DK
Husk først at demontere tilslutningsklemmerne med
farlig spænding. Modulet frigøres fra DIN-skinnen ved at
løfte i den nederste lås.
Demounting from DIN rail
UK
First, remember to demount the connectors with
hazardous voltages. Detach the device from the DIN rail
by lifting the bottom lock.
Démontage du rail DIN
FR
Tout d'abord, n'oubliez pas de démonter les connecteurs
où règnent des tensions dangereuses. Débloquez le
verrou inférieur pour dégager le module du rail DIN.
Lösen von DIN-Schiene
DE
Zunächst ist gefährliche Spannung von den Anschluss-
klemmen zu trennen. Das Gerät wird von der DIN-Schiene
gelöst, indem man den unteren Verschluss löst.
Ledningskvadrat (max.)1 x 2,5 mm
DK
Klemskruetilspændingsmoment 0,5 Nm.
UK
Max. wire size 1 x 2.5 mm
Screw terminal torque 0.5 Nm.
FR
Taille max. des fils 1 x 2,5 mm
Pression max. avant déformation de la vis 0,5 Nm.
Leitungsquerschnitt (max.) 1 x 2,5 mm
DE
Klemmschraubenanzugsmoment 0,5 Nm.
LP1090
Rev A
4
4
2
3
3
Einbringen der beiden Fixierstifte des
PGM in die Öffnungen an der oberen
Frontplatte des Gerätes.
Das Display PGM an der Unterkante
einrasten lassen.
seite betätigen und das PGM vorsichtig
abnehmen.
2
flerkoret ledning.
2
stranded wire.
2
fils multibrins.
2
Litzendraht.
Need help?
Do you have a question about the LP1090 and is the answer not in the manual?
Questions and answers