Page 2
Bruksanvisning - svenska ......sida Brugsanvisning - dansk ........side 7 - 10 Bruksanvisning - norsk ........side 11 - 14 Käyttöohjeet - suomi ........sivu 15 - 18 Instructions of use - english .......page 19 - 22 2267_2268_2269_2270_2271_HD_UVN_0215.indd 2 2015-03-04 13:33:33...
Page 3
Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till 220-240 volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten när apparaten inte används.
Page 4
11. VARNING! Bröd kan brännas. Brödrosten får därför inte användas nära eller under gardiner, eller annat brännbart material. Brödrosten får endast användas under övervakning. 12. OBS! Apparatens ytor kan bli heta under användning, undvik att röra dessa delar. 13. Använd aldrig metallföremål i eller på brödrosten och rör aldrig brödrostens värmeelement.
Placera brödet i brödfacken och ställ in önskad rostningsgrad (1-6). Rostningsgrad 1 är den lägsta rostningsgraden och rostningsgrad 6 den högsta (mörkaste). Ju högre rostningsgrad du väljer desto längre rostningstid. Var uppmärksam på att torrt bröd rostas fortare än färskt bröd. Tryck ner brödhissen och rostningen påbörjas.
OBH Nordica AB Löfströms Alé 5 172 66 Sundbyberg Tel: 08-629 25 00 www.obhnordica.se Tekniska data OBH Nordica 2267, 2269, 2270 220-240 volt ~, 50 Hz 600-700 watt OBH Nordica 2268, 2271 220-240 volt ~, 50 Hz 1200-1400 watt Rätt till löpande ändringar förbehålles.
Page 7
Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 220-240 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug.
Page 8
12. PAS PÅ: Apparatets overflader bliver meget varme under brug, undlad derfor at berøre apparatets varme overflader. 13. Brug aldrig metalgenstande i eller på risteren, og rør aldrig ved risterens varmelegemer. 14. FORSIGTIG: For at undgå farlige situationer må dette apparat ikke kunne tilsluttes ledningsnettet via en ekstern indkoblingsanordning, som f.eks.
Placér brødet i slidserne og indstil ønsket ristningsgrad (1-6). Trin 1 er den laveste ristningsgrad og trin 6 er den højeste (mørkeste). Jo højere trin termostaten indstilles på, jo længere ristetid. Vær opmærksom på, at tørt brød ristes hurtigere end friskt brød. Tryk tangenten ned, hvorefter ristningen startes.
OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk Tekniske data OBH Nordica 2267, 2269, 2270 220-240 volt ~, 50 Hz 600-700 watt OBH Nordica 2268, 2271 220-240 volt ~, 50 Hz 1200-1400 watt Ret til løbende ændringer forbeholdes.
Page 11
Sikkerhetsforskrifter 1. Les gjennom bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til 220-240 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det den er beregnet for. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet ikke er i bruk.
Page 12
11. ADVARSEL! Brødristeren skal kun brukes under tilsyn og må ikke plasseres under gardiner, skap og annet brennbart materiale. Brødristerern må kun brukes under overvåking. 12. OBS! Apparatets overflater kan bli veldig varme under bruk. Unngå å ta på overflatene. 13.
Sett brødet i brødskuffen og still inn ønsket ristningsgrad (1-6). Ristingsgrad 1 er det laveste og 6 er det høyeste (mørkeste). Jo høyere ristningsgrad du velger desto lengre ristningstid. Vær oppmerksom på at tørt brød rister raskere enn ferskt brød. Trykk ned brødheisen og ristingen starter.
Page 14
OBH Nordica Norway AS Maridalsveien 15 E 0178 Oslo Tlf: 22 96 39 30 www.obhnordica.no Tekniske data OBH Nordica 2267, 2269, 2270 220-240 volt ~, 50 Hz 600-700 watt OBH Nordica 2268, 2271 220-240 volt ~, 50 Hz 1200-1400 watt Rett til løpende endringer forbeholdes.
Page 15
Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan 220-240 V:n verkkovirtaan ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina, kun laite ei ole käytössä. 4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
Page 16
11. VAROITUS: Leipä voi syttyä palamaan. Älä siis käytä paahdinta verhojen tai muiden tulenarkojen materiaalien läheisyydessä tai alla. Leivänpaahtimen käyttöä on aina valvottava. 12. Varoitus: Laitteen ulkopinnat kuumenevat käytön aikana, joten vältä koskemasta niihin. 13. Älä koskaan kosketa metalliesineillä paahtimen sisäosaa tai ulkopintaa äläkä...
Leivänpaahtimen käyttö Sijoita laite tasaiselle lämmönkestävälle alustalle. Liitä pistotulppa pistorasiaan. Anna paahtimen lämmetä ensimmäisellä kerralla ilman leipää mahdollisten epäpuhtauksien poistamiseksi. Säädä paahtoasteen valitsin asentoon 6 ja paina käynnistyskytkin ala-asentoon. Hetken kuluttua käynnistyskytkin palautuu automaattisesti yläasentoonsa, ja leivänpaahdin on käyttövalmis. Laita leipäviipaleet paahtoaukkoihin. Valitse haluamasi paahtoaste 1–6. Paahtoasteen 1 paahtotulos on vaalein ja paahtoasteen 6 paahtotulos tummin.
Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of 220- 240V only, and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug the appliance from the mains supply when not in use.
Page 20
11. WARNING: Bread may burn. Therefore, do not use the toaster near or below combustible material, such as curtains. The toaster should only be used under supervision. 12. Caution: The surfaces are liable to get hot during use so do not touch the hot surfaces of the appliance.
Position the toaster on an even and heat-resistant surface. Plug the switch to a wall outlet. Before you use the toaster for the first time, let it get warm without any bread in order to get rid of any impurities. Put the thermostat at 6. Next, press the bread elevator.