Download Print this page
eta Aqua Master 1230 Instructions For Use Manual

eta Aqua Master 1230 Instructions For Use Manual

Vacuum cleaner and hard floor washer 3 in 1

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

3 az 1-ben porszívó és keménypadló tisztító •
Odkurzacz i urządzenie do czyszczenia
Staubsauger und Reiniger von
9/3/2020
twardych podłóg 3 w 1 •
harten Böden 3 in1
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
5-12
13-19
GB
20-25
H
26-32
PL
33-39
40-47

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aqua Master 1230 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for eta Aqua Master 1230

  • Page 1: Table Of Contents

    NÁVOD K OBSLUZE 5-12 Vysavač a čistič tvrdých podlah 3 v 1 • NÁVOD NA OBSLUHU 13-19 Vysávač a čistič tvrdých podláh 3 v 1 • INSTRUCTIONS FOR USE 20-25 Vacuum cleaner and hard floor washer 3 in 1 • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 26-32 3 az 1-ben porszívó...
  • Page 2 D1+D2 (D3) 2 / 47...
  • Page 3 3 / 47...
  • Page 4 4 / 47...
  • Page 5: Vysavač A Čistič Tvrdých Podlah 3 V 1

    Aqua Master Vysavač a čistič tvrdých podlah 3 v 1 1230 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností...
  • Page 6 – Akumulátor neodhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu! – Během normálního provozu se akumulátory nevyjímají. Akumulátory vyjměte pouze pokud má být spotřebič zlikvidován (viz odst. VIII. EKOLOGIE). – Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství. –...
  • Page 7 – Spotřebič nesmí být používán v prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky). – VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění. SÍŤOVÝ...
  • Page 8 Upozornění Při odnímání horní části s držadlem je nutné nejdříve odšroubovat šroubek v zadní části a poté do prostoru po šroubu vsunout vhodný úzký nastroj (např. malý šroubováček) a stiskout aretační talčítko (obr. 4). NABÍJENÍ AKUMULÁTORU Spotřebič před nabíjením vypněte! Připojte adaptér F ke spotřebiči a poté jej připojte k el.
  • Page 9 3. Zapněte spotřebič. 4. Pomalými a plynulým pohyby přejíždějte znečištěnou podlahu. Dle množství vody na povrchu dávkujte vodu (čisticí roztok) tlačítkem A2 tak, abyste nečistili povrch na sucho. 5. Pokud hladina vody v nádobě na nečistoty C dosáhne po bod MAX, zastavte spotřebič. Nádobu vylijte do odpadu a prázdnou opět vložte do spotřebiče.
  • Page 10 VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Poznámky – Z hygienického hlediska doporučujeme vyprázdnit a čistit nádoby (B, C) po každém použití. Nenechávejte vodu v žádné nádobě. – Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly čisté a funkční. Povrch spotřebiče a adaptéru ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte drsné a agresivní...
  • Page 11 Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
  • Page 12 UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Page 13: Vysávač A Čistič Tvrdých Podláh 3 V 1

    Aqua Master Vysávač a čistič tvrdých podláh 3 v 1 1230 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností...
  • Page 14 – Počas normálnej prevádzky sa batérie zo spotrebiča nevyberajú. Batérie vyberte iba vtedy, pokiaľ má byť spotrebič zlikvidovaný (pozri text VIII. EKOLÓGIA). – Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo. –...
  • Page 15 SIEŤOVÝ ADAPTÉR: Ak je adaptér tohto spotrebiča poškodený, musí byť opravený – výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie. UPOZORNENIE: Pre dobíjanie akumulátora používajte iba sieťový – adaptér dodaný s týmto prístrojom. –...
  • Page 16 NABÍJANIE AKUMULÁTORA Vypnite spotrebič pred nabíjaním! Pripojte adaptér F ku spotrebiču a potom ho pripojte k el. sieti. Pred prvým použitím je nutne akumulátor nabíjať min. 8 h. Potom je štandardný nabíjací čas cca 4 h. Stav a priebeh procesu nabíjania je indikovaný svetelnou signalizáciu zariadenia na A4.
  • Page 17 Poznámky – Ak sa blíži doba ukončení upratovania, aspoň 1 minútu pred vypnutím neaplikujte na podlahu čistiacu vodu. Iba vysávajte vodu, ktorá je už na podlahe. Zamedzíte tak odkvapkávaniu vody zo spotrebiča počas prenášania. – Ak sa na podlahe nachádzajú objemnejšie nečistoty (väčšie kusy hliny, kamienky a pod.), tak je najskôr odstráňte.
  • Page 18 Povrch spotrebiča a adaptéra ošetrujte mäkkou vlhkou handričkou, nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Podlahová hubica s rotačnou kefou Odstráňte nečistoty (najmä vlasy, zvieracie chlpy a pod.), ktoré sa zachytili na kefe. Pre ľahšie vyčistenie môžete kefu vybrať (obr. 2). Nádoby Povrch nádoby B utrite vlhkou handričkou, vnútro vypláchnite vodou.
  • Page 19 Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká...
  • Page 20: Vacuum Cleaner And Hard Floor Washer 3 In 1

    Aqua Master Vacuum cleaner and hard floor washer 3 in 1 1230 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 21 USE OF THE APPLIANCE: – The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use! –...
  • Page 22 II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES (Fig. 1) A – drive unit C – dust container A1 – ON/OFF button + brush rotation C1 – lid speed switch C2 – dust container arrester button A2 – water (cleaning solution) application C3 – lid arresting flaps button C4 –...
  • Page 23 IV. USE OF APPLIANCE Let the appliance charge sufficiently prior to using. ON/OFF button + brush rotation speed switch (A1) First pressing – activates the appliance, the brush rotates at a lower speed (LOW) Second pressing – switching to a higher brush rotation speed (HIGH) Third pressing –...
  • Page 24 V. REMOVING CONTAINERS REMOVING WATER (CLEANING SOLUTION) CONTAINER When removing container B, proceed according to Fig. 1. Discard the remaining water or cleaning solution from the container. Reinsert the clean container into the appliance. REMOVING DUST CONTAINER When removing container C, proceed according to Fig. 1. Discard the vacuumed impurities into sewage.
  • Page 25 VIII. TECHNICAL DATA Protection class (appliance) III. Accumulator 22,2 V Li-Ion Adapter 100-240 V (AC) / 26 V (DC) Weight (kg) approx. Size of the product (mm) 1140 x 270 x 260 Acoustic noise level of 82 dB(A) re 1pW Charging adapter Manufacturer’s name or trademark, business registration number and address...
  • Page 26: Használati Utasítás

    Aqua Master 3 az 1-ben porszívó és keménypadló tisztító 1230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I.
  • Page 27 – A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA: – A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló...
  • Page 28 II. TERMÉKLEÍRÁS (1. ábra) A – meghajtó egység C2 – szennyezőanyag edény záró A1 – ON/OFF nyomógomb. + kefe forgási nyomógomb sebessége átkapcsolója C3 – fedélzáró csappantyú A2 – víz (tisztító oldat) kezelő gomb C4 – habszűrő A3 – tartófogantyú C5 –...
  • Page 29 IV. A KÉSZÜLÉKET HASZNÁLATA Használatbavétele előtt hagyja, hogy a készüléket megfelelően feltöltődjön. Az ON / OFF nyomógomb. + kefe forgási sebessége kapcsolója (A1) Az első benyomás – a készülék bekapcsolódik, a kefe kisebb sebességgel forog (LOW) Második benyomás – a kefe nagyobb sebességre vált (HIGH) Harmadik benyomás –...
  • Page 30 3. Kapcsolja be a készüléket. 4. Lassú és folyamatos mozdulatokkal törölje ki a szennyezett padlót. A felszínen levő vízmennyiségtől függően adagolja a vízmennyiséget (a tisztítóoldatot) az A2 jelű nyomógombbal úgy, hogy ne tisztítsa a felületet szárazon. 5. Ha a C szennyezett vizet tartalmazó tartály folyadékszintje eléri a MAX jelzést, állítsa le a készüléket.
  • Page 31 A terméken, valamint a kísérő dokumentációban közzétett jelzések azt jelentik, hogy az elektromos vagy elektronikus termékeket nem szabad a kommunális hulladékkal együtt likvidálni. A helyes likvidálás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő helyeken, ahol azokat ingyenesen átveszik. A termék helyes felszámolása értékes természeti forrásokat óvhat meg és segít a környezetre és az emberi egészségre kifejtett negatív hatásuk megelőzésében, amely a hulladékok helytelen felszámolása következményeként jelentkezhetne.
  • Page 32 A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! Illusztratív képek. A 24 hónapos garancia nem érvényes a rendszeres használat általi, vagy a már hosszú életkor miatt fellépett akkumulátor kapacitásának csökkenésére. Az akkumulátor kapacitása automatikusan csökken az akkumulátor használatától függően. Az olyan alkatrész cseréjét, ami során be kell avatkozni a készülék elektromos részébe, csak szakszervíz végezheti el! A gyártói utasítások be nem tartása a garanciális javítások lehetősége megszűnését vonja maga után!
  • Page 33: Instrukcja Obsługi

    Odkurzacz i urządzenie do czyszczenia twardych podłóg 3 w 1 Aqua Master 1230 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I.
  • Page 34 UŻYWANIE URZĄDZENIA: – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! – Podczas manipulowania z urządzeniem należy unikać kontaktu np. luźnego ubrania, włosów, palców, biżuterii, bransoletki itp.
  • Page 35 II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY (rys. 1) A – jednostka napędowa C – zbiornik na zanieczyszczenia A1 – przycisk WŁ./WYŁ. + przełącznik C1 – pokrywa prędkość obrotu szczotki C2 – przycisk blokady zbiornika A2 – przycisk podania wody (roztworu na zanieczyszczenia czyszczącego) C3 –...
  • Page 36 Ostrzeżenie – Naładować urządzenie zaraz, gdy moc ssania stanie się słabsza. – Po skończeniu ciężkiej pracy lub w gorącym środowisku akumulator może być zbyt gorący do ładowania. Przed ładowaniem akumulator musi ostygnąć. IV. ZASTOSOWANIE URZĄDZENIA Przed użyciem urządzenia należy naładować wystarczająco. Przycisk WŁ./WYŁ.
  • Page 37 UŻYCIE: 1. Wybrać odpowiednią szczotkę (D2 lub D3) w zależności od użycia. 2. Wlać czystą wodę (ciepłą lub zimną) do zbiornika B. Można także dodać niepieniący detergent do wody, który nadaje się do czyszczenia twardych podłóg. 3. Włączyć urządzenie. 4. Powoli i płynnie przesuwać po brudnej podłodze. W zależności od ilości wody na powierzchni dozować...
  • Page 38 Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt należy odnieść do specjalnych punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty. Dzięki poprawnej utylizacji pomogą Państwo zachować...
  • Page 39 Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta. 24 miesięczna gwarancja nie obejmuje akumulatora. Pojemność akumulatora oraz jego efektywność ulega stopniowo zmniejszeniu w zależności od sposobu użytkowania. Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do elektrycznej części urządzenia może wykonać...
  • Page 40: Bedienungsanleitung

    Staubsauger und Reiniger von harten Böden 3 in 1 Aqua Master 1230 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zusammen mit der Garantiebescheinigung und dem Kassenbeleg und je nach den Möglichkeiten auch mit der Verpackung und dem Inhalt auf.
  • Page 41 – Beim Demontieren des Akkus muss das Gerät vom Ladenetzteil getrennt sein. – Verbinden Sie die Kontakte des Akkus und des Netzteiles nicht! Falls Sie den Akku nicht verwenden, halten Sie ihn außerhalb der Reichweite von metallenen Gegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nagel, Schrauben und weiteren kleinen Metallgegenständen, die einen Kurzschluss an den Akku-Klammern verursachen können.
  • Page 42 – Vor dem Aufladen des Akkus und nach der Verwendung schalten Sie das Gerät immer aus. – Kommt es zur Verstopfung der Öffnungen/Teile für die Luftleitung, schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Ursache der Verstopfung. – Saugen Sie keine scharfen Gegenstände (z.B. Glas, Glasscherben), heiße, entflammbare, sprengende Gegenstände (z.B.
  • Page 43 III. VORBEREITUNG DES GERÄTES Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial, entnehmen Sie das Gerät und das Zubehör. Entfernen Sie vom Gerät alle eventuellen Adhäsionsfolien, Selbstkleber und Papier. GERÄT ZUSAMMENSTELLEN Beim Zusammenstellen des Gerätes gehen Sie nach dem Bild 1 vor. Bei der Demontage gehen Sie umgekehrt vor und lösen Sie dabei verriegelte Elemente.
  • Page 44 Hinweis Ist in den Behältern B und C Flüssigkeit, vermeiden Sie zu große Seitenneigungen (weniger als <45° zum Boden) und Umdrehen des Gerätes mit der Düse D nach oben. Das Wasser könnte in innere Teile eintreten und das Gerät beschädigen. VERWENDUNG: 1.
  • Page 45 ENTNEHMEN DES SCHMUTZBEHÄLTERS Beim Demontieren des B-Behälters gehen Sie nach der Abb. 1 vor. Entleeren Sie den Schmutz in den Abfluss. Montieren Sie umgekehrt den Behälter zurück ins Gerät. BEMERKUNG Beim Ausschütten von Schmutz halten Sie den C-Behälter mit der Saugöffnung nach oben, so dass er Schmutz nicht aus dieser Öffnung austritt.
  • Page 46 Die am Produkt oder in der Begleitdokumentation aufgeführten Symbole bedeuten, dass die verwendeten elektrischen bzw. elektronischen Produkte nicht zusammen mit kommunalem Abfall entsorgt werden dürfen. Geben Sie ihn für eine richtige Entsorgung in dafür bestimmten Wertstoffsammelstellen ab, wo er kostenlos entgegengenommen wird. Durch eine richtige Entsorgung dieser Produkte tragen Sie dazu bei, wertvolle Rohstoffe zu erhalten und vorbeugend negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, was die Folgen einer falschen Entsorgung von Abfällen sein könnten.
  • Page 47 Wiegen, Kinderbetten, kinderwagen oder Kindergittern. Legen Sie den PE-Beutel außerhalb der Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug. HINWEIS Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei...
  • Page 48 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 49 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 50 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 51 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 52 © DATE 18/7/2018 e.č.54/2018...

This manual is also suitable for:

1230 90000