Download Print this page
Petzl PANJI Manual
Hide thumbs Also See for PANJI:

Advertisement

Quick Links

1
TECHNICAL NOTICE PANDJI-PANDION-GYM
C0202500A (090924)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PANJI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Petzl PANJI

  • Page 1 TECHNICAL NOTICE PANDJI-PANDION-GYM C0202500A (090924)
  • Page 2 TECHNICAL NOTICE PANDJI-PANDION-GYM C0202500A (090924)
  • Page 3 TECHNICAL NOTICE PANDJI-PANDION-GYM C0202500A (090924)
  • Page 4 Make sure that all items of equipment are les consulter après les avoir retirées de votre équipement. être utilisé dans toute autre situation que celles décrites dans les instructions Petzl. correctly positioned with respect to each other.
  • Page 5 Ausrüstungsgegenständen, die Sie zusammen mit dem Produkt verwenden. com. di lesioni gravi o mortali. Contattare Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione. Die mit Ihrem Gurt verwendeten Ausrüstungselemente müssen mit den in Ihrem Land - Le istruzioni d’uso di questo dispositivo devono essere fornite all’utilizzatore e redatte geltenden Normen übereinstimmen (z.
  • Page 6 Si no sigue exactamente esta ficha técnica, se expone Este produto faz parte de uma cadeia de segurança. competente. a un riesgo de lesiones graves o mortales. Contacte con Petzl si tiene dudas o Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos associados à 8. Información complementaria dificultades de comprensión.
  • Page 7 - Opbevar brugsanvisningen et permanent sted for at kunne læse den, når den er kvæstelser eller dødsfald. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller har svært ved at forstå Het is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook blevet fjernet fra udstyret.
  • Page 8 Jalkalenkit tulee säätää niin, että jalkalenkin ja reiden väliin voi työntää käden. som talas i det land där produkten ska användas. allvarliga skador eller dödsfall. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att Pujota aina hihnojen ylijäävät osat muovisten pidikkeiden läpi välttääksesi - Förvara användarinstruktionerna i ett permanent referensarkiv efter att de har...
  • Page 9 Når skal produktet kasseres: det medføre alvorlig personskade eller død. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller Taśmy udowe muszą być tak dopasowane, by dało się wsunąć dłoń między taśmę ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
  • Page 10 使用しないでください。 を持つ人物の指導を受けてください。 この製品を使用中にレスキューを必要とするような事態が起こ ることを想定し、 またそれに備えるのは、 ユーザー各自の責任 8.補足情報 です。 本製品は個人用保護具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合して います。 EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。 2.各部の名称 - 取扱説明書は、 製品と一緒にユーザーの手に届かなければな (1) ウエストベルト、 (2) ウエストベルト調節バックル、 (3) レッグル りません。 また、 取扱説明書は製品が使用される国の言語に訳さ ープ調節バックル、 (4) レッグループ、 (5) 緑色のアタッチメントポ れていなければなりません - 取扱説明書は、 用具から取り外した後も参照できるように、 永...
  • Page 11 GYM), (7) Elastický pásek nožních popruhů, (8) Plastový přidržovač. izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com. Materiály: polyester, ocel (přezky PANDION a GYM), nerezová ocel (přezky PANJI). - Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku države, kjer Ta navodila za uporabo (besedilo in diagrami) pojasnjujejo edino pravilno uporabo 3.
  • Page 12 Mikor kell a terméket leselejtezni: Наденьте поясной ремень, затем поместите правую ногу в серую ножную a terméket nem lehet más célra használni, mint ami a Petzl használati utasításában петлю, а левую – в оранжевую. Зеленая точка крепления должна располагаться FIGYELEM: rendkívüli esemény eredményeként a termék élettartama akár egyetlen le van írva.
  • Page 13 装备不兼容)。 危险导致严重受伤或死亡。 销毁这些产品以防将来误用。 您应对个人的行动、决定和安全负责。 图标: 在使用此产品前,您必须: A.寿命:10年 - B.标识 - C.使用温度范围 - D.使用注意。( - 阅读并理解该产品及相关装备的全部使用说明。 警告:与化学品的任何接触都会对安全带造成不良影响。)- - 为使用该产品及相关装备进行专门的训练,以及学习管理相 E.清洁/消毒 - F.干燥 - G.存放/运输。(使用产品提供的包运 关活动的风险。 输安全带。)- H.改造/修理(不能在Petzl以外的地方修理, - 熟悉您的装备,了解其性能及使用限制; 除了更换零件)- I.问题/联系 - 理解并接受所涉及的风险。 3年质保 如果忽视这些使用说明,或任何一条警告,将有可能造成严重 针对材料或生产上的缺陷。例外:正常的磨损、氧化、自行改 受伤或死亡。 装或改良、不正确存放、欠佳的保养、使用疏忽或用于非该产 该产品只能由有能力且负责任的人使用,或在有能力且负责任 品设计之用途。 的人的直接目视监督下使用。...
  • Page 14 것을 권장한다. 경고: 사용 강도에 따라 사용자의 PPE - 더 이상 사용하지 못할 경우 (예: 적용 규정, 기준, 장비를 더 자주 검사할 수도 있다. Petzl.com 에 설명된 기술의 변경 또는 다른 장비와의 비호환성으로 인해). 절차를 따른다. PPE 검사 양식에 검사 결과를 기록한다.
  • Page 15 инструкция, вие се излагате на риск от тежки или смъртоносни травми. правите справки, след като сте ги премахнали от средството. ayarlanmalıdır. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо. Бракуване на продукта: Tokaların kazara gevşemesini önlemek için her zaman kayışların fazlalık kısımlarını...
  • Page 16 สายรั ด สะโพกที ่ เ ปี ย กชื ้ น และมี น ้ ำ า แข็ ง เกาะ จะยากต่ อ การปรั บ ขนาด หรื อ อาจถึ ง แก่ ช ี ว ิ ต ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทนจำ า หน่ า ยถ้ า มี ข ้ อ สงสั ย หรื อ ไม่ เ ข้ า ใจ...

This manual is also suitable for:

PandionGymC029aa01