Download Print this page
Festo VIFB8-03 Series Brief Description
Festo VIFB8-03 Series Brief Description

Festo VIFB8-03 Series Brief Description

Fieldbus node 8 for valve terminal

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Ventilinsel Typ 03/05
Kurz−
beschreibung
Brief description
Feldbusknoten 8
für Ventilinsel
Typ 03/05
VIFB8−..−
Fieldbus node 8
for valve termi
nal
type 03/05
VIFB8−..−
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
Svenska
669 915
0208a

Advertisement

loading

Summary of Contents for Festo VIFB8-03 Series

  • Page 1 Ventilinsel Typ 03/05 Kurz− beschreibung Brief description Feldbusknoten 8 für Ventilinsel Typ 03/05 VIFB8−..− Fieldbus node 8 for valve termi type 03/05 VIFB8−..− Deutsch English Español Français Italiano Svenska 669 915 0208a...
  • Page 2: Table Of Contents

    ......... . . Edition: 0208a Original: de © (Festo AG & Co. KG, D 73726 Esslingen, Germany, 2003) Internet: http://www.festo.com E−Mail: service_international@festo.com...
  • Page 3: Deutsch

    Trennung im Sinne der EN 60950/VDE 0805 gewährleisten. S Schließen Sie einen Erdleiter mit ausreichendem Lei tungsquerschnitt an den mit dem Erdungssymbol gekennzeichneten Anschluss an. S Nehmen Sie nur einen komplett montierten und ver drahteten Knoten in Betrieb. Festo VIFB8−..− 0208a Deutsch...
  • Page 4 Gehen Sie beim Konfigurieren wie folgt vor: 1. Betriebsspannung abschalten. 2. Knoten öffnen (Schrauben sind verlierbar). 3. Feldbusadresse einstellen. 4. Feldbusbaudrate einstellen. 5. Knoten schließen. 6. Ist die Ventilinsel letzter Feldbusteilnehmer, muss ein Abschlusswiderstand installiert werden. Festo VIFB8−..− 0208a Deutsch...
  • Page 5 DIL−Schalter für RIO−Baudrate Adresswahlschalter Festo VIFB8−..− 0208a Deutsch...
  • Page 6 Beispiel: Einstellung Stationsnummer 05 Einstellung Stationsnummer 05 Einerziffer Zehnerziffer 2.1 Einstellen der RIO−Baudrate Baudrate [kBaud] 57,6 115,2 230,4 230,4 Festo VIFB8−..− 0208a Deutsch...
  • Page 7 Ó Feldbus 1 S + 2 frei 4 Schirm Spannungs versorgung 1 24 V−Versorgung Elektronik und Eingänge 2 24 V−Versorgung Ventile und Ausgänge 3 0 V 4 Erdungsanschluss 3.1 Bedeutung der LED Anzeigen Siehe Beschreibung Elektronik". Festo VIFB8−..− 0208a Deutsch...
  • Page 8 3.2 Schaltungsbeispiel Betriebsspannungsanschluss 3,15 A 24 V 10 A Potenzialausgleich Betriebsspannung getrennt abschaltbar, externe Siche rungen Erdungsanschluss Pin 4, ausgelegt für 12 A 3.3 Abschlusswiderstand am letzten Feldbusteilnehmer Festo VIFB8−..− 0208a Deutsch...
  • Page 9 3. Zählweise bei elektrischen Eingängen vom Knoten nach links und von oben nach unten. Statusbits be achten. Ausführliche Angaben zur Adressierung Ihrer Ventilinsel finden Sie in der Beschreibung Elektronik". Festo VIFB8−..− 0208a Deutsch...
  • Page 10 10 A Sicherung der Versorgungs 2 A träge (intern) spannung (Eingänge/Sensoren) Elektromagnetische Verträg lichkeit Störaussendung geprüft nach EN 61000−6−4 (Industrie) Störfestigkeit geprüft nach EN 61000−6−2 (Industrie) Die Ventilinsel ist vorgesehen für den Einsatz im Industrie bereich Festo VIFB8−..− 0208a Deutsch...
  • Page 11: English

    EN 60950/ VDE 0805. S Connect an earth conductor of sufficient cross−sec tional area to the terminal marked with the earth symbol. S Only operate a node which is completely fitted and electrically wired. Festo VIFB8−..− 0208a English...
  • Page 12 2. Open node (screws are liable to be lost). 3. Set fieldbus address. 4. Set fieldbus baud rate. 5. Close node. 6. If the valve terminal to be connected is at the end of a fieldbus line, a terminating resistor must be installed. Festo VIFB8−..− 0208a English...
  • Page 13 DIL switch for RIO baud rate Address selector switch Festo VIFB8−..− 0208a English...
  • Page 14 Example: Setting station number 05 Setting station number 05 Units Tens 2.1 Setting the RIO baud rate Baud rate [kBaud] 57,6 115,2 230,4 230,4 Festo VIFB8−..− 0208a English...
  • Page 15 4 Screening Operating voltage 1 24 V supply for electronic components and inputs 2 24 V supply for valves and outputs 3 0 V 4 Earth connection 3.1 Meaning of the LED displays Refer to Electronics manual". Festo VIFB8−..− 0208a English...
  • Page 16 3,15 A 24 V 10 A Potenzial equalization Operating voltage can be switched off separately, exter nal fuses Earth cable connection at pin 4 designed for 12 A 3.3 Terminating resistor on the last fieldbus slave Festo VIFB8−..− 0208a English...
  • Page 17 3. Counting with electrical inputs from the node to the left and from top to bottom. Please observe the status bits. You will find detailed information on addressing your valve terminal in the Electronics manual". Festo VIFB8−..− 0208a English...
  • Page 18 Fuse for supply to inputs/sensors 2 A slow blowing (inter nal) Electromagnetic compatibility Interference emitted tested as per EN 61000−6−4 (industry) Immunity against interference tested as per EN 61000−6−2 (industry) The valve terminal is intended for industrial usage. Festo VIFB8−..− 0208a English...
  • Page 19: Español

    EN 60950/VDE 0805. S Conectar un conductor de tierra de suficiente sección transversal al terminal marcado con el símbolo de tierra. S Poner en marcha el nodo solamente cuando est com pletamente montado y cableado. Festo VIFB8−..− 0208a Español...
  • Page 20 3. Establecer la dirección del bus. 4. Establecer la velocidad de transmisión del bus. 5. Cerrar el nodo. 6. Si el terminal se halla conectado al final de una línea de bus, debe instalarse una resistencia de termina ción. Festo VIFB8−..− 0208a Español...
  • Page 21 Interruptor DIL para la velocidad del RIO Interruptores de selección de dirección Festo VIFB8−..− 0208a Español...
  • Page 22 Ejemplo: establecer la estación nº 05 Establecer estación número 05 Unidades Decenas 2.1 Establecer la velocidad del RIO Baud rate [kBaud] 57,6 115,2 230,4 230,4 Festo VIFB8−..− 0208a Español...
  • Page 23 1 24 V alimentación para compo− nentes electrónicos y entradas 2 24 V alimentación para válvulas y salidas 3 0 V 4 Conexión a tierra 3.1 Significado de los indicadores LED Véase el manual de la Parte electrónica". Festo VIFB8−..− 0208a Español...
  • Page 24 10 A Ecualización de potencial La tensión de alimentación puede desconectarse por separado, fusibles externes Cable de conexión a tierra pin 4 diseñado para 12 A 3.3 Resistencia de terminación en el último slave del bus Festo VIFB8−..− 0208a Español...
  • Page 25 3. Recuento con entradas eléctricas desde el nodo hacia la izquierda y desde arriba hacia abajo. Tener en cuenta los bits de estado. Hallará información detallada sobre el direccionamiento en el Manual electrónica" del terminal de válvulas. Festo VIFB8−..− 0208a Español...
  • Page 26 Fusible para alimentación a in 2 A lento (interno) puts/sensores Compatibilidad electromagnética (EMC) verificada según EN Emisión de interferencias 61000−6−4 (industrial) Resistencia a interferencias verificada según EN 61000−6−2 (industrial) El producto está previsto para uso industrial. Festo VIFB8−..− 0208a Español...
  • Page 27: Français

    S Brancher un connecteur de mise à la terre ayant une section suffisante sur le raccord présentant le sym bole de mise à la terre. S Ne mettre le noeud en service que lorsque le mon tage et le raccordement sont totalement terminés. Festo VIFB8−..− 0208a Français...
  • Page 28 3. Régler l’adresse sur le bus. 4. Régler la vitesse de transmission du bus. 5. Refermer le noeud. 6. Si le terminal est situé à l’extrémité du bus, une résis tance de terminaison doit être ajoutée. Festo VIFB8−..− 0208a Français...
  • Page 29 Interrupteur DIL pour le réglage de la vitesse de transm. sur RIO Sélecteurs d’adresses Festo VIFB8−..− 0208a Français...
  • Page 30 Exemple : Réglage du numéro de station 05 Réglage du numéro de station 05 Unités Dizaines 2.1 Réglage de la vitesse de transmission sur RIO Vitesse [kBaud] 57,6 115,2 230,4 230,4 Festo VIFB8−..− 0208a Français...
  • Page 31 1 Alimentation 24 V de l’électronique et des entrées 2 Alimentation 24 V des distributeurs et des sorties 3 0 V 4 Borne de terre 3.1 Signification des témoins LED Se reporter au manuel Electronique". Festo VIFB8−..− 0208a Français...
  • Page 32 3.2 Exemple de raccordement de la tension d’alimentation 3,15 A 24 V 10 A Ligne équipotentielle Tension d’alimentation séparée, Fusibles externes Borne de terre reliée à la broche 4, dimensionnée pour 12 A 3.3 Résistance de terminaison du dernier abonné du bus Festo VIFB8−..− 0208a Français...
  • Page 33 3. Pour les entrées électriques, comptage à partir du noeud vers gauche et du haut vers le bas. Tenir compte des bits d’état. Le manuel Electronique" contient de plus amples infor mations sur l’adressage des terminaux de distributeurs. Festo VIFB8−..− 0208a Français...
  • Page 34 Fusible de l’alimentation 2 A retardé (interne) (entrées/capteurs) Compatibilité électromagnétique Emission de perturbations Contrôlée selon EN 61000−6−4 (industriel) Immunité aux perturbations Contrôlée selon EN 61000−6−2 (industriel) Les composants sont destinés à être utilisés dans le do maine industriel. Festo VIFB8−..− 0208a Français...
  • Page 35: Italiano

    EN 60950/VDE 0805. S Collegare un conduttore di terra con diametro del cavo sufficiente al connettore contraddistinto dal simbolo di terra. S Utilizzare solamente nodi completamente assemblati e cablati. Festo VIFB8−..− 0208a Italiano...
  • Page 36 2. Aprire il nodo (le viti non sono fissate). 3. Impostare l’indirizzo Fieldbus. 4. Impostare il baudrate Fieldbus. 5. Richiudere il nodo. 6. Se l’unità di valvole è l’ultimo utente Fieldbus, è neces sario inserire una resistenza terminale. Festo VIFB8−..− 0208a Italiano...
  • Page 37 Interruttore DIL per l’impostazione del baudrate RIO Selettori di indirizzi Festo VIFB8−..− 0208a Italiano...
  • Page 38 Esempio: impostazione del numero di stazione 05 Impostazione numero di stazione 05 Unità Decine 2.1 Impostazione del baudrate RIO Baudrate [kBaud] 57,6 115,2 230,4 230,4 Festo VIFB8−..− 0208a Italiano...
  • Page 39 4 Schermo Tensione di esercizio 1 Alimentazione a 24 V elettronica e ingressi 2 Alimentazione a 24 V valvole e uscite 3 0 V 4 Connessione di terra 3.1 Significato dei LED Fare riferimento alla descrizione dell’elettronica. Festo VIFB8−..− 0208a Italiano...
  • Page 40 3.2 Esempio di collegamento connettore tensione di esercizio 3,15 A 24 V 10 A Compensazione di potenziale Disinserzione separata della tensione di esercizio, Fusi bili esterni Pin 4 connessione di terra dimensionato per 12 A 3.3 Resistenza terminale nell’ultimo utente Fieldbus Festo VIFB8−..− 0208a Italiano...
  • Page 41 3. Conteggio per gli ingressi elettrici: procedendo dal nodo verso sinistra e dall’alto verso il basso, tenendo in considerazione i bit di stato. Informazioni dettagliate circa l’indirizzamento dell’unità di valvole sono riportate nella descrizione dell’elettronica. Festo VIFB8−..− 0208a Italiano...
  • Page 42 Fusibile tensione di alimenta zione (ingressi/sensori) Compatibilità elettromagnet tica misurata in conformità con Emissione interferenze EN 61000−6−4 Immunità alle interferenze misurata in conformità con EN 61000−6−2 Il componente è predisposto per l’impiego in ambito indu striale. Festo VIFB8−..− 0208a Italiano...
  • Page 43: Svenska

    EN 60950/ VDE 0805. S Anslut en jordledare med tillräcklig kabeldiameter till den anslutning som är märkt med jordningssymbo len. S Ta endast en komplett monterad och elektriskt anslu ten nod i drift. Festo VIFB8−..− 0208a Svenska...
  • Page 44 Gå till väga enligt följande vid konfiguration: 1. Koppla från driftspänningen. 2. Öppna noden (tappa inte skruvarna). 3. Ställ in fältbussadressen. 4. Ställ in överföringshastigheten. 5. Stäng noden. 6. Om ventilterminalen är sista fältbusslaven, måste en terminator installeras. Festo VIFB8−..− 0208a Svenska...
  • Page 45 DIL−kontakt för RIO−överföringshastighet Adressvalsswitchar Festo VIFB8−..− 0208a Svenska...
  • Page 46 Exempel: Inställning stationsnummer 05 Inställning stationsnummer 05 Ental Tiotal 2.1 Inställning av RIO−överföringshastighet Överföringshastighet [kBaud] 57,6 115,2 230,4 230,4 Festo VIFB8−..− 0208a Svenska...
  • Page 47 POWER Î Î Î Fältbuss 1 S + 2 ledig 4 Skärm Driftspänning 1 24 V−försörjning elektronik och ingångar 2 24 V−försörjning ventiler och utgångar 3 0 V 4 Jordanslutning 3.1 LED−indikeringarnas betydelser Se Manual elektronik". Festo VIFB8−..− 0208a Svenska...
  • Page 48 3.2 Kopplingsexempel driftspänningsanslutning 3,15 A 24 V 10 A Potenzialutjämning Drift−spänning separat frånkopp−lingsbar, Externa sä kringar Jordanslutning stift 4 för 12 A 3.3 Terminator på sista fältbusslaven Festo VIFB8−..− 0208a Svenska...
  • Page 49 2. Räkna de elektriska utgångarna från noden åt vänster samt uppifrån och ner. 3. Räknesätt de elektriska ingångarna från noden åt vän ster samt uppifrån och ner. Beakta statusbitarna. Utförliga uppgifter för adressering av din ventilterminal finns i Manual elektronik". Festo VIFB8−..− 0208a Svenska...
  • Page 50 ±10 % (DC 21,6 V...26,4 V) Tolerans Till. totalström max. 10 A Säkring av spänningsförsörj 2 A trög (intern) ningen (ingångar/givare) Elektromagnetisk kompatibili Radiostörning testad enligt EN 61000−6−4 Immunitet testad enligt EN 61000−6−2 Komponenten är avsedd för användning inom industrin. Festo VIFB8−..− 0208a Svenska...

This manual is also suitable for:

Vifb8-05 series