Download Print this page

Danfoss AMV 110 NL Installation Manual page 5

Advertisement

Installation Guide
FRANÇAIS
Sécurité
Pour éviter des dommages physiques et
matériels, il est absolument nécessaire
de lire attentivement et de respecter ces
instructions avant le montage et la mise en
service.
Le travail d'assemblage, de démarrage et de
maintenance nécessaire doit être effectué
uniquement par un personnel qualifié, formé
et autorisé.
Avant le travail d'assemblage et de
maintenance du contrôleur, le système doit
être :
- dépressurisé
- refroidi
- vidé
- nettoyé
Suivre les instructions du fabricant du
système ou de son service.
Montage ❶
Le moteur doit être monté en plaçant la
tige de la vanne en position horizontale ou
orientée vers le haut. Le moteur est fixé sur
le corps de la vanne par le biais d'un écrou
crenelé, qui ne nécessite aucun outil pour le
montage. L'écrou crenelé doit être serré à la
main.
POLSKI
Warunki bezpieczeństwa
Aby nie dopuścić do obrażeń ciała oraz
uszkodzenia urządzeń należy przed
montażem i uruchomieniem urządzenia
bezwzględnie zapoznać się z niniejszymi
instrukcjami i przestrzegać zawartych w nich
zaleceń.
Czynności związane z montażem,
uruchomieniem i konserwacją mogą
być wykonywane wyłącznie przez
osoby wykwalifikowane, przeszkolone
i uprawnione.
Przed przystąpieniem do montażu
i czynności konserwacyjnych regulatora
należy koniecznie:
- zrzucić ciśnienie,
- ochłodzić układ,
- opróżnić układ,
- oczyścić.
Należy stosować się do instrukcji producenta
i/lub operatora układu.
Montaż ❶
Siłownik powinien być tak zamontowany,
aby trzpień zaworu był skierowany do góry
lub poziomo. Siłownik jest przykręcany do
korpusu zaworu karbowaną nakrętką, więc
montaż nie wymaga żadnych narzędzi.
Karbowaną nakrętkę należy dokręcać
ręcznie.
Heating Solutions
AMV 110 NL, AMV 120 NL
Branchement éléctrique ❷
Ne touchez à rien sur la carte de circuit
imprimé.
*
Gris (Grey) /
Tige en position basse (Stem down)
** Noir (Black) / Commun (Common)
*** Rouge (Red) /
Tige en position haute (Stem up)
Montage ❸
1. Vérifiez le col de la vanne. La tige du
moteur doit être en position haute
(réglage en usine). Assurez-vous que le
moteur est correctement fixé sur le corps
de la vanne.
Il est obligatoire de mettre la broche
du moteur en position haute avant de
l'installer sur la vanne AB-QM (veuillez
consulter les dessins de débrayage
manuel).
2. Raccordez le moteur conformément au
schéma de branchement électrique.
3. Le sens du mouvement de la tige peut
être observé sur l'indicateur de position
❸①.
Instalacja elektryczna ❷
Nie wolno niczego dotykać na płytce
drukowanej!
*
Szary (Grey) / Trzpień w dół (Stem
down)
** Czarny (Black) / Wspólny (Common)
*** Czerwony (Red) /
Trzpień w górę (Stem up)
Instalacja ❸
1. Sprawdzić szyjkę zaworu. Siłownik
powinien znajdować się w pozycji
podniesionego trzpienia (nastawa
fabryczna). Upewnić się, że siłownik
jest pewnie zamontowany na korpusie
zaworu.
Przed zamontowaniem siłownika na
zaworze AB-QM należy obowiązkowo
wcisnąć trzpień siłownika do górnego
położenia (należy zapoznać się
z rysunkami dotyczącymi sterowania
ręcznego).
2. Podłączyć siłownik zgodnie ze
schematem połączeń elektrycznych.
3. Kierunek ruchu trzpienia można
obserwować na wskaźniku położenia
❸①.
VI.CV.C3.1E
Débrayage manuel ❹
(à des fins d'entretien uniquement)
Attention:
Ne manœuvrez pas manuellement
l'entraînement lorsqu'il est sous tension !
Procédure:
• Déposez le capot ①
• Appuyez sur le bouton ② (situé sous
le moteur) et maintenez-le enfoncé
pendant le débrayage manuel ③
• Replacez le capot ④
• Installez le moteur sur la vanne ⑤
Remarque :
Un clic après la mise sous tension du moteur
indique que la roue dentée a rejoint sa position
normale.
Ne démontez pas le moteur de la vanne si
la tige est en position basse !
En cas de démontage avec la tige en position
basse, le moteur a de grands risques de rester
bloqué.
Sterowanie ręczne ❹
(tylko w celach serwisowych)
Uwaga:
Nie wolno sterować ręcznie napędem
przy podłączonym zasilaniu!
Procedura:
• Zdjąć pokrywę ①.
• Podczas sterowania ręcznego napędem
③ nacisnąć i przytrzymać przycisk ②
(umieszczony na spodzie siłownika).
• Założyć z powrotem pokrywę ④.
• Zamontować siłownik na zaworze ⑤.
Uwaga:
„Kliknięcie" po załączeniu zasilania
elektrycznego siłownika oznacza, że koło
zębate wskoczyło na normalną pozycję
roboczą.
Nie wymontowywać siłownika z zaworu,
jeśli siłownik znajduje się w pozycji
obniżonego trzpienia!
W przypadku wymontowania w pozycji
obniżonego trzpienia istnieje wysokie
niebezpieczeństwo zakleszczenia siłownika.
5
5
SMT/SI

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Amv 120 nl