CONTENTS Your teppan yaki Introduction Description Safety Important matters Preparation Operation Maintenance Daily cleaning Stubborn stains Faults Temperature limitation Faults table Installation Important matters Electrical connection Building in Technical data Environmental aspects Disposal of package and appliance GB 3...
YOUR TEPPAN YAKI Introduction Wholesome and nourishing food is important for a healthy lifestyle. Teppan yaki is an excellent method of preparing healthy food, the Japanese way. Ingredients are first cut into small pieces and then stir- fried in very little oil. This way, everything remains fresh, tasty and full of vitamins.
SAFETY Important matters The teppan yaki has been fitted with a maximum temperature limitation. This ensures that the grill plate cannot become too hot. Yet, as with any appliance, there are a number of matters that you should pay attention to. •...
Preparation You operate the teppan yaki with a thermostat knob. With this knob you can set the temperature. The table below shows you the correct temperatures for each dish. Temperature setting Food Grill time Notes 90 °C Keeping warm 170 °C New salmon, trout, 8 - 10 minutes 4 - 5 minutes each...
Operation Turn the thermostat knob clockwise until you reach the desired temperature. The on/off pilot light and the thermostat light will light up. The grill plate will now be preheated. When the thermostat light does not light up anymore, the teppan yaki has reached the correct temperature. You can now prepare the dish.
MAINTENANCE Daily cleaning It is advisable to clean the teppan yaki immediately after use. This way you avoid residue burning into the plate and thus causing stains that may be difficult to remove. Daily cleaning is best done with lemon juice and water. Pour this liquid onto the frying area when it is still quite hot (±...
FAULTS Temperature limitation When the teppan yaki has been switched on, a sensor continuously monitors the temperature of the parts of the grill plate. If the temperature gets too high, the power of the grill plate is automatically reduced Faults table In case of an electrical failure, please check all fuses and electrical connections in your home before you contact the service department.
INSTALLATION Important matters • This appliance should only be connected up by a registered installer! • Do not use the teppan yaki if it is damaged. • Never open the casing of the teppan yaki. This may only be done by a qualified installer.
Page 10
• the plug has been pulled out of the socket. Faulty parts may only be replaced by original Gorenje + parts. Only those parts are guaranteed by Gorenje + to meet the safety requirements. If the connecting cable is damaged, it may only be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s service organisation or equivalently...
Page 11
INSTALLATION Cut opening in worktop • Saw the opening in the worktop. This should be done very accurately (see building in dimensions). • If the woodtop is made of treated wood, then coat the sawn surfaces of the top with sealing varnish, to prevent moisture causing the top to swell.
Page 12
INSTALLATION Attachment points for mounting brackets Screw hole Thin worktops Thick worktops for mounting bracket Dimensions opening worktop Use the couplers provided when the units are fitted tightly together. Keep an edge of minimum 60 cm between the holes if the coupler is not used.
INSTALLATION Space to be left free around the appliance To ensure a safe use, there must be sufficient space around the teppan yaki. Check to see whether that space is available. min. 330 mm min. 650 mm min. 450 mm min.
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
Page 15
INHALT Ihr Teppan Yaki Einführung Beschreibung Sicherheit Worauf Sie achten müssen Benutzung Vorbereitung Bedienung Pflege Tägliche Reinigung Hartnäckige Flecken Störungen Temperaturschutz Störungstabelle Installation Worauf Sie achten müssen Anschluss an das elektrische Versorgungsnetz Einbau Technische Daten Umweltaspekte Entsorgung von Verpackung und Gerät DE 3...
IHR TEPPAN YAKI Einführung Eine gesunde, vollwertige Ernährung ist besonders wichtig. Die Zubereitung mit dem aus der japanischen Küche stammenden Teppan Yaki passt hier ausgezeichnet. Die kleingeschnittenen Zutaten werden unter ständigem Rühren in sehr wenig Öl gebraten. Alles bleibt frisch und schmackhaft, wobei auch die Vitamine erhalten bleiben.
SICHERHEIT Worauf Sie achten müssen Der Teppan Yaki ist mit einem Übertemperaturschutz ausgestattet. Dieser sorgt dafür, dass sich die Grillplatte nicht überhitzt. Wie bei jedem anderen Gerät gibt es jedoch einige Punkte, auf die Sie achten sollten. • Dieser Teppan Yaki wurde für den Gebrauch im Haushalt entwickelt. Verwenden Sie dieses Gerät nur zur Zubereitung von Speisen.
BEDIENUNG • Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch hilfsbedürftige Personen, Kleinkinder oder Personen ohne entsprechende Erfahrung/ Kenntnisse geeignet. Solche Personen müssen beim Gebrauch des Geräts kompetent beaufsichtigt werden oder von der für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in der sicheren Bedienung des Geräts unterwiesen werden.
Page 20
BEDIENUNG Bedienung Drehen Sie den Thermostatknebel nach rechts auf die gewünschte Temperatur. Die An-/Aus-Indikatorlämpchen und die Thermostatleuchte leuchten auf. Die Grillplatte wird jetzt vorgewärmt. Wenn die Thermostatleuchte erlischt, hat der Teppan Yaki die eingestellte Temperatur erreicht. Sie können jetzt die Speise zubereiten. Achtung! Achten Sie darauf, dass Sie den Teppan Yaki ausschalten, wenn Sie mit der Zubereitung der Speise fertig sind.
PFLEGE Tägliche Reinigung Es empfiehlt sich, den Teppan Yaki unmittelbar nach der Verwendung zu reinigen. Auf diese Weise können Sie verhindern, dass Speisereste einbrennen und so hartnäckige Flecken verursachen. Für die tägliche Reinigung empfiehlt es sich, Zitronensaft und Wasser zu verwenden. Geben Sie beides auf die Bratfläche, solange diese noch heiß...
Page 22
STÖRUNGEN Temperaturschutz Wenn der Teppan Yaki eingeschaltet ist, wird die Temperatur der Komponenten der Grillplatte kontinuierlich von einem Sensor kontrolliert. Bei einer zu hohen Temperatur wird die Leistung der Grillplatte automatisch gesenkt. Störungstabelle Falls eine elektrische Störung auftritt, sollten Sie sich erst dann mit dem Kundendienst in Verbindung setzen, nachdem Sie in Ihrem Haushalt sämtliche Sicherungen und elektrischen Anschlüsse überprüft haben.
INSTALLATION Worauf Sie achten müssen • Dieses Gerät darf nur von einem befähigten Elektroinstallateur angeschlossen werden! • Nehmen Sie den Teppan Yaki nicht in Betrieb, wenn das Gerät beschädigt sein sollte. • Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Teppan Yaki. Das Gerät darf nur von einem Kundendienstfachmann geöffnet werden.
Page 24
Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Defekte Teile dürfen nur durch Originalteile von Gorenje + ersetzt werden. Nur für diese Teile kann Gorenje + garantieren, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, dessen Serviceorganisation oder entsprechend qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
Page 25
INSTALLATION Ausschnitt in die Arbeitsplatte sägen • Sägen Sie den Ausschnitt in die Arbeitsplatte. Verfahren Sie dabei sorgfältig (siehe Einbaumaße). • Versiegeln Sie die Schmalseiten der Arbeitsplatte, wenn es sich um eine Hartfaserplatte mit Kunststoffbeschichtung handelt, mit Lack, um zu verhindern, dass Feuchtigkeit eindringt und die Arbeitsplatte aufquillt.
Page 26
INSTALLATION Befestigungspunkte Montagebügel Schraubenlöcher Dünne Arbeitsplatten Dicke Arbeitsplatten für Montage- bügel Abmessungen des Ausschnittes der Arbeitsplatte Koppelprofile Wenn Geräte sehr dicht nebeneinander montiert werden müssen, verwenden Sie das mitgelieferte Koppelprofil. Falls das Koppelprofil nicht verwendet wird, halten Sie einen Mindestabstand von 60 cm zwischen den Aussparungen ein.
INSTALLATION Benötigter Freiraum um das Gerät Für eine sichere Verwendung muss um das Teppan Yaki ausreichend Raum frei bleiben. Stellen Sie sicher, dass dieser Raum vorhanden ist. min. 330 mm min. 650 mm min. 450 mm min. 100 mm min. 100 mm Technische Daten Auf dem Typenschild an der Unterseite des Geräts finden Sie den Anschlusswert, die erforderliche Spannung und die Frequenz.
UMWELTASPEKTE Entsorgung von Verpackung und Gerät Bei der Herstellung dieses Geräts wurden langlebige Werkstoffe verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus in verantwortungsvoller Weise entsorgt werden. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertdbar. Verwendet können sein: •...
Page 29
INNEHÅLL Din teppan yaki Inledning Beskrivning Säkerhet Viktigt Användning Förberedelser Drift Underhåll Daglig rengöring Envisa fläckar Temperaturbegränsning Felsökningstabell Installation Viktigt Elanslutning Inbyggnad Teknisk information Miljöaspekter Kassering av emballage och apparat SV 3...
Page 30
DIN TEPPAN YAKI Introduktion Nyttig och hälsosam mat är viktigt för en sund livsstil. Teppan yaki är en utmärkt metod för att tillreda hälsosam mat, på japanskt sätt. Ingredienserna skärs först i små bitar och blir sedan wokade i mycket lite olja.
Page 32
SÄKERHET Viktigt Teppan yaki har försetts med en temperaturbegränsning. Det innebär att grillplåten inte ska kunna bli för varm. Men som med alla apparater, finns det ett antal saker som du bör uppmärksamma. • Denna teppan yaki har designats för hemmabruk. Använd den endast för tillagning av mat.
Page 33
ANVÄNDNING Förberedelser Du använder apparaten med en termostatknapp. Denna knapp används för att ställa in temperaturen. Tabellen nedan visar rätt temperatur för varje maträtt. Temperaturinställning Grilltid Anmärkningar 90 °C Varmhållning 170 °C Lax, öring, plattfisk, 8 - 10 minuter 4 - 5 minuter på varje sida scampi 180 °C Ananasskivor, frukt-...
Page 34
ANVÄNDNING Användning Vrid termostatvredet medurs tills du kommer till önskad temperatur. Till/ från-lampan och termostatlampan tänds. Grillplåten är nu förvärmd. När termostatlampan inte längre lyser, har teppan yaki uppnått rätt temperatur. Nu kan du tillaga maten. Se upp! Se till att stänga av teppan yaki när du är klar med matlagningen. Vrid alltid knappen moturs för att återgå...
Page 35
UNDERHÅLL Daglig rengöring Det är lämpligt att rengöra teppan yaki omedelbart efter användning. På detta sätt undviker du att rester bränns in i plåten och därmed orsakar fläckar som kan vara svåra att få bort. Daglig rengöring görs bäst med citronsaft och vatten. Häll denna vätska på...
Page 36
Temperaturbegränsning När teppan yaki har slagits på, övervakar en sensor kontinuerligt temperaturen för grillplåtens delar. Om temperaturen blir för hög minskas automatiskt grillplåtens effekt. Felsökningstabell I händelse av ett elektriskt fel, kontrollera alla säkringar och elektriska anslutningar i ditt hem innan du kontaktar serviceavdelningen. Möjlig orsak Åtgärd En svag lukt märks de första...
Page 37
INSTALLATION Viktigt • Denna ap parat får endast anslutas av en registrerad installatör! • Använd den inte om den är skadad. • Öppna aldrig höljet. Det får endast göras av behörig installatör. • Kontrollera att sladdar till elektriska apparater, till exempel en mixer, inte kan vidröra den varma kokzonen.
Page 38
Säkringen till elsystemet i huset är helt borttagen, eller • Kontakten har dragits ut ur eluttaget. Defekta delar får endast bytas ut mot originaldelar från Gorenje + . Endast dessa delar från Gorenje + garanteras uppfylla säkerhetskraven. Om anslutningskabeln är skadad får den endast bytas av tillverkaren, tillverkarens serviceorganisation eller likvärdigt kvalificerade personer, i...
Page 39
INSTALLATION Såga ut en öppning i arbetsbänken • Såga ut öppningen i arbetsbänken. Detta bör ske mycket noggrant (se inbyggnadsmått). • Om träskivan är tillverkad av behandlat trä, smörj då de sågade ytorna ovanpå med tätningslack för att förhindra att skivan sväller av fukt.
Page 40
INSTALLATION Fästpunkter för konsoler. Skruvhål Tunna arbetsbänkar Tjocka arbetsbänkar för monterings- konsol. Mått för arbetsbänkens öppning Kopplingar Använd de medföljande kopplingsprofilerna när delarna ska passas in tätt tillsammans. Lämna kvar en kant på minst 60 cm mellan hålen om kopplingsprofilen inte används. SV 14...
Page 41
INSTALLATION Låt det finnas luft runt apparaten För att säkerställa en säker användning måste det finnas tillräckligt med utrymme runt teppan yaki. Kontrollera att detta utrymme finns. min. 330 mm min. 650 mm min. 450 mm min. 100 mm min. 100 mm Teknisk information På...
Page 42
MILJÖASPEKTER Kassering av emballage och häll I tillverkningen av denna apparat har hållbara material använts. Se till att kassera denna produkt ansvarsfullt i slutet av dess livscykel. Kontakta de lokala myndigheterna för mer information om detta. Emballaget är återvinningsbart. Följande kan ha använts: •...
Page 43
INDHOLD Din teppan yaki Indledning Beskrivelse Safety Vigtige forhold Brug Preparation Betjening Vedligeholdelse Daglig rengøring Hårdnakkede pletter Fejl Temperaturbegrænsning Faults table Installation Vigtige forhold Elektrisk tilslutning Indbygning Tekniske data Miljøhensyn Bortskaffelse af apparat og emballage DK 3...
Page 44
DIN TEPPAN YAKI Indledning Sund og nærende mad er vigtigt for en sund livsstil. Teppan yaki er fremragende til at tilberede sund mad på den japanske måde. Ingredienserne skæres først ud i små stykker, og derefter steges de under omrøring i lidt olie. På den måde forbliver det hele friskt, smagfuldt og fuld af vitaminer.
Page 46
SIKKERHED Vigtige forhold Teppan yakien er udstyret med en begrænsning af maksimaltempe- raturen. Dette sikrer, at grillplade ikke kan blive for varm. Men der er, som ved alle apparater, dog nogle ting, du skal være opmærk- som på. • Denne teppan yaki er kun beregnet til husholdningsbrug. Brug den kun til madlavning.
Page 47
BRUG Forberedelse Teppan yakien betjenes med en termostatknap. Med denne knap kan du indstille temperaturen. Oversigten herunder viser de korrekte temperaturer for hver ret. Temperaturindstilling Madvare Grilltid Bemærkninger 90 °C Holde varm 170 °C Frisk laks, ørred, 8 - 10 minutter 4 - 5 minutter på...
Page 48
BRUG Betjening Drej termostatknappen med uret, indtil den ønskede temperatur opnås. Tænd/sluk-kontrollampen og termostatlampen tændes. Grillpladen bliver forvarmet. Når termostatlampen går ud, har teppan yakien nået den indstillede temperatur. Du kan nu begynde tilberedningen af retten. Bemærk! Husk at slukke for teppan yakien, når du er færdig med at bruge den. Drej altid knappen mod uret for at vende tilbage til nulstilling.
Page 49
VEDLIGEHOLDELSE Daglig rengøring Det anbefales at rengøre teppan yakien straks efter brug. På den måde undgår du, at fastbrænding "gror fast" på pladen og giver pletter, som kan være svære at fjerne. Daglig rengøring gøres bedst med citronsaft og vand. Hæld denne væske på...
Page 50
FEJL Temperaturbegrænsning Når teppan yakien er blevet tændt, overvåger en sensor konstant temperaturen på dele af grillpladen. Hvis temperaturen bliver for høj, bliver styrken på grillpladen automatisk sænket. Fejloversigt Hvis der er en elektrisk fejl, bedes du kontrollere alle sikringer og elektriske forbindelser i dit hjem, før du kontakter serviceafdelingen.
Page 51
INSTALLATION Vigtige forhold • Kun en autoriseret el-installatør må tilslutte apparatet! • Brug ikke teppan yakien, hvis den er defekt. • Kabinettet omkring teppan yakien må ikke åbnes. Dette må kun gøres af autoriseret el-installatør. • Sørg for at ledninger fra el-apparater, f.eks. en håndmixer, ikke berører den varme grillzone.
Page 52
• stikket er taget ud af stikkontakten. Defekte dele må kun erstattes af originale Gorenje + dele. Gorenje + kan kun garantere for at disse dele overholder sikkerhedskravene. Hvis tilslutningskablet er beskadiget, må det kun udskiftes af fabrikanten, fabrikantens serviceorganisation eller tilsvarende kvalificerede personer, for at undgå...
Page 53
INSTALLATION Skær åbningen i køkkenbordet • Sav åbningen ud i køkkenbordet. Dette skal gøres meget nøjagtigt (se indbygningsmål). • Hvis køkkenbordpladen er fremstillet i behandlet træ, skal de savede flader påføres forseglende lak for at forhindre, at fugt får pladen til at bule op.
Page 54
INSTALLATION Fastsættelsespunkter for monteringsbeslag Skruehul Tynd bordplade Tyk bordplade til montering beslag Mål for åbning i bordplade Samledelene Brug samleprofilerne, der fulgte med enheden, når enhederne sættes tæt sammen. Hold en kant på mindst 60 cm mellem hullerne, hvis samledelen ikke anvendes. DK 14...
Page 55
INSTALLATION Friplads omkring apparatet For at sikre sikker brug skal der være tilstrækkelig fri plads omkring teppen yakien Kontroller for at se, om den plads er til rådighed. min. 330 mm min. 650 mm min. 450 mm min. 100 mm min.
Page 56
MILJØHENSYN Bortskaffelse af apparat og emballage Ved fabrikation af apparatet er der anvendt bæredygtige materialer. Når apparatet skal kasseres, skal det bortskaffes på forsvarlig måde. Myndighederne kan give information desangående. Apparatets emballage kan indgå i genbrug. Der kan være brugt: •...
Page 57
INNHOLD Din teppanyaki Innledning Beskrivelse Sikkerhet Viktig Bruk Forberedelse Drift Vedlikehold Daglig rengjøring Vanskelige flekker Feil Temperaturbegrensning Feilsøkingstabell Installering Viktig Elektriske koblinger Innbygging Tekniske spesifikasjoner Miljøforhold Avhending av emballasje og apparat NO 3...
Page 58
DIN TEPPANYAKI Innledning Variert og næringsrik mat er viktig for en sunn livsstil. Teppanyaki er en utmerket måte å tilberede mat på, på den japanske måten. Først må du skjære ingrediensene i små biter og så steke dem ved å vende dem ofte i veldig lite olje.
Page 60
SIKKERHET Viktig Teppanyakien er utstyrt med en temperaturbegrenser. Den sørger for at grillplaten ikke blir for varm. Du er allikevel, som med alle apparater, noen ting du bør være oppmerksom på. • Dette apparatet er konstruert for kun husholdningsbruk. Bruk det kun til å...
Page 61
BRUK Forberedelse Du betjener teppanyakien med en termostatbryter. Du stiller inn temperaturen med denne bryteren. I tabellen under finner du riktig temperatur for ulike ingredienser. Temperatur Ingrediens Steketid Merknader 90 °C Holde varm 170 °C Fersk laks, ørret, 8 - 10 minutter 4 - 5 minutter på...
Page 62
BRUK Drift Drei termostatbryteren med urviseren til du når ønsket temperatur. Av/På-lampen til termostaten vil lyse. Grillplaten varmes nå opp. Når termostatlampen ikke lyser lenger, har teppanyakien nådd riktig temperatur. Du kan nå tilberede retten. Merk! Husk å slå av teppanyakien når du er ferdig med å bruke den. Drei alltid bryteren mot urviseren for å...
Page 63
VEDLIKEHOLD Daglig rengjøring Vi anbefaler å rengjøre teppanyakien umiddelbart etter bruk. På den måten unngår du at matrester brenner seg fast i platen og at det oppstår flekker som kan være vanskelig å fjerne i ettertid. Daglig rengjøring utføres best med sitronjus og vann. Hell en slik blanding på...
Page 64
FEIL Temperaturbegrensning Når teppanyakien er slått på, vil en sensor kontinuerlig overvåke temperaturen til ulike deler av grillplaten. Hvis temperaturen blir for høy, vil effekten til grillplaten automatisk reduseres. Feilsøkingstabell Hvis det skulle oppstå en elektrisk feil, må du kontrollere alle sikringer og elektriske koblinger før du kontakter serviceavdelingen.
Page 65
INSTALLERING Viktig • Apparatet må kun installeres av en kvalifisert installatør! • Ikke bruk teppanyakien hvis den er skadet. • Åpne aldri kabinettet til teppanyakien. Det må kun utføres av en kvalifisert installatør. • Forsikre deg om at ledningen til elektriske apparater, som for eksempel til en stavmikser, ikke kan berøre de varme grillsonene.
Page 66
• støpselet er dratt ut av stikkontakten. Defekte deler må kun erstattes med originale Gorenje + -deler. Gorenje + kan kun garantere at disse delene tilfredsstiller gjeldende sikkerhetskrav. Hvis strømkabelen er skadet, kan den kun erstattes av produsenten, produsentens serviceorganisasjon eller tilsvarende kvalifiserte personer for å...
Page 67
INSTALLERING Skjær ut en åpning i arbeidsbenken • Skjær ut åpningen i arbeidsbenken. Dette bør utføres svært nøyaktig (se mål for innbygging). • Hvis arbeidsbenken er av behandlet tre, må du tette de avsagde endene til benken med lakk om nødvendig for å forhindre at fuktighet fører til at den sveller.
Page 68
INSTALLERING Festepunkter til monteringsbrakettene Skruehull Tynn arbeidsbenk Tykk arbeidsbenk til monterings- brakett Mål til åpningen i arbeidsbenken Koblingsstykker Bruk koblingsstykkene som følger med når du kobler enhetene fast sammen. Hold en avstand på minst 60 cm mellom hullene hvis koblingsstykkene ikke brukes. NO 14...
Page 69
INSTALLERING Klaring rundt apparatet For sikker bruk, er det svært viktig med tilstrekkelig klaring rundt hele teppanyakien. Kontroller at det er nok plass tilgjengelig. min. 330 mm min. 650 mm min. 450 mm min. 100 mm min. 100 mm Tekniske data På...
Page 70
MILJØFORHOLD Avhending av emballasje og apparat Ved fremstillingen av dette apparatet, ble ikke-nedbrytbare materialer brukt. Forsikre deg om at apparatet blir avhendet på en ansvarlig måte etter endt levetid. Spør lokale myndigheter om mer informasjon om dette. Apparatets emballasje er resirkulerbart. Følgende materialer har blitt brukt: •...
Page 71
SISÄLLYSLUETTELO Teppan yaki Johdanto Kuvaus Turvallisuus Tärkeitä seikkoja Käyttö Valmistelu Käyttö Huolto Päivittäinen puhdistus Vaikeat tahrat Viat Lämpötilarajoitus Vikataulukko Asennus Tärkeitä seikkoja Sähköliitäntä Asennus kalusteeseen Tekniset tiedot Ympäristöystävällisyys Pakkausmateriaalien ja laitteen hävitys FI 3...
TEPPAN YAKI Johdanto Terveellinen ja ravitseva ruoka on tärkeää terveellisen elämäntyylin kannalta. Teppan yaki on erinomainen tapa valmistaa terveellistä ruokaa japanilaiseen tapaan. Ainekset paloitellaan ensin pieniksi paloiksi ja ne kypsennetään pienessä öljymäärässä sekoittaen. Täten kaikki ainekset ovat tuoreita, maukkaita ja sisältävät kaikki vitamiinit. Se edustaa modernia ruoanlaittoa.
TURVALLISUUS Tärkeitä seikkoja Teppan yakissa on maksimilämpötilan rajoitus. Tämä takaa, ettei grillaustaso kuumene liikaa. Muiden laitteiden tapaan käyttäjän on kiinnitettävä huomiota eri sekkoihin. • Tämä teppan yaki on suunniteltu kotitalouskäyttöön. Käytä sitä ainoastaan ruoan valmistamiseen. • Kun kuumennat teppan yakin ensimmäisen kerran, siitä voi tulla uutuuden hajuja.
KÄYTTÖ Valmistelu Teppan yakia käytetään lämpötilansäätimellä. Sillä asetetaan lämpötila. Alla oleva taulukko osoittaa eri ruokalajien oikeat lämpötilat. Lämpötila-asetus Ruoka Grillausaika Huomautukset 90 °C Lämpimänäpito 170 °C Tuore lohi, taimen, 8 - 10 minuuttia 4 - 5 minuuttia kaikilta merianturia, katkaravut puolilta 180 °C Ananassiivut,...
KÄYTTÖ Käyttö Kääännä lämpötilansäädintä myötäpäivään, kunnes saavutat haluamasi lämpötilan. Virran merkkivalo ja lämpötilan merkkivalo syttyvät. Grillaustaso esikuumenee. Kun lämpötilan merkkivalo sammuu, teppan yaki on saavuttanut oikean lämpötilan. Voit tällöin valmistaa ruoan. Huomio! Varmista, että kytket teppan yakin pois päältä ruoanvalmistuksen jälkeen.
HUOLTO Päivittäinen puhdistus Teppan yaki on suositeltavaa puhdistaa välittömästi käytön jälkeen. Täten vältät ruokajäämien palamisen tasoon ja täten vaikeasti poistettavien tahrojen muodostumisen. Päivittäinen puhdistus on paras suorittaa sitruunamehulla ja vedellä. Kaada nestettä paistoalueelle, kun se on edelleen suhteellisen kuuma (± 65 °C). Neste liottaa ruokajäämät irti niin, että ne voidaan poistaa valumisastiaan.
VIAT Lämpötilarajoitus Kun teppan yaki on kytketty päälle, anturi tarkkailee jatkuvasti grillaustason osien lämpötilaa. Jos lämpötila on liian korkea, grillaustason teho laskee automaattisesti. Vikataulukko Jos järjestelmässä tapahtuu sähkökatkos, tarkista rakennuksen sulakkeet ja sähkökytkennät ennen huoltopalvelun puoleen kääntymistä. Vika Mahdollinen syy Ratkaisu Ensimmäisten käyttökertojen aika- Laite lämpenee...
ASENNUS Tärkeitä seikkoja • Tämä laitteen saa liittää ainoastaan valtuutettu asentaja! • Älä käytä teppan yakia, jos se on vaurioitunut. • Älä koskaan avaa teppan yakin ulkokuorta. Sen saa suorittaa vain pätevä asentaja. • Varmista, että sähkölaitteiden, esim. tehosekoittimen, johto ei kosketa kuumaan grillaustasoon.
• pistoke on irrotettu pistorasiasta. Vialliset osat voidaan vaihtaa yksinomaan alkuperäisiin Gorenje + -osiin. Gorenje + takaa ainoastaan kyseisten osien turvallisuusvaatimukset. Jos virtajohto on vaurioitunut, ainoastaan valmistaja tai sen valtuuttama huoltopalvelu tai vastaava pätevä ammattilainen saa vaihtaa sen vaarallisten tilanteiden välttämiseksi.
Page 81
ASENNUS Aukon leikkaaminen työtasoon • Sahaa aukko työtasoon. Tämä tulee suorittaa varovaisesti (ks. asennuksen mitat). • Jos puinen työtaso on valmistettu käsitellystä puusta, päällystä työtason sahatut pinnat tiivistävällä lakalla, jotta kosteus ei aiheuttaisi paisumia. 330 mm 522 mm 80 mm min.
Page 82
ASENNUS Kannattimien asennuskohdat Ruuviaukko Ohuet työtasot Paksut työtasot kannatinta varten Työtason aukon mitat Käytä liitoskappaleita, kun osat kiinnitetään tiukasti yhteen. Jätä reikien väliin vähintään 60 cm, jos liitintä ei käytetä. FI 14...
ASENNUS Laitteen ympärille jätettävä vapaa tila Varmista turvallinen käyttö jättämällä teppan yakin ympärille riittävästi tilaa. Tarkista, onko tila riittävä. min. 330 mm min. 650 mm min. 450 mm min. 100 mm min. 100 mm Tekniset tiedot Laitteen alaosassa on tunnuskilpi, jossa on kokonaisteho, vaadittu jännite ja taajuus.
YMPÄRISTÖASIAT Pakkausmateriaalien ja laitteen hävitys Tämän laitteen valmistuksessa on käytetty kestäviä materiaaleja. Varmista, että hävität tämän laitteen ympäristöystävällisesti sen käyttöiän loputtua. Kysy lisätietoa viranomaisilta. Laitteen pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Seuraavia materiaaleja on voitu käyttää: • pahvi • polyeteenikalvo (PE) • freoniton polystyreeni (PS-vaahtomuovi). Hävitä...
Need help?
Do you have a question about the GTN31X and is the answer not in the manual?
Questions and answers