Gorenje GTN31X Manual

Gorenje GTN31X Manual

Teppan yaki
Hide thumbs Also See for GTN31X:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CONTENTS
Installation
Environmental aspects
Introduction
Important matters
Preparation
Daily cleaning
Stubborn stains
Faults table
Important matters
Building in
4
5
6
7
8
9
9
10
10
11
11
12
15
16
GB 3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GTN31X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gorenje GTN31X

  • Page 1: Table Of Contents

    CONTENTS Your teppan yaki Introduction Description Safety Important matters Preparation Operation Maintenance Daily cleaning Stubborn stains Faults Temperature limitation Faults table Installation Important matters Electrical connection Building in Technical data Environmental aspects Disposal of package and appliance GB 3...
  • Page 2: Your Teppan Yaki

    YOUR TEPPAN YAKI Introduction Wholesome and nourishing food is important for a healthy lifestyle. Teppan yaki is an excellent method of preparing healthy food, the Japanese way. Ingredients are first cut into small pieces and then stir- fried in very little oil. This way, everything remains fresh, tasty and full of vitamins.
  • Page 3: Description

    YOUR TEPPAN YAKI Description GTN31X 4 5 6 1. Grill plate 2. Drip tray 3. Glass panel 4. Residual heat indicator 5. On/off pilot light 6. Thermostat light 7. Thermostat knob GB 5...
  • Page 4: Safety

    SAFETY Important matters The teppan yaki has been fitted with a maximum temperature limitation. This ensures that the grill plate cannot become too hot. Yet, as with any appliance, there are a number of matters that you should pay attention to. •...
  • Page 5: Use

    Preparation You operate the teppan yaki with a thermostat knob. With this knob you can set the temperature. The table below shows you the correct temperatures for each dish. Temperature setting Food Grill time Notes 90 °C Keeping warm 170 °C New salmon, trout, 8 - 10 minutes 4 - 5 minutes each...
  • Page 6: Operation

    Operation Turn the thermostat knob clockwise until you reach the desired temperature. The on/off pilot light and the thermostat light will light up. The grill plate will now be preheated. When the thermostat light does not light up anymore, the teppan yaki has reached the correct temperature. You can now prepare the dish.
  • Page 7: Maintenance

    MAINTENANCE Daily cleaning It is advisable to clean the teppan yaki immediately after use. This way you avoid residue burning into the plate and thus causing stains that may be difficult to remove. Daily cleaning is best done with lemon juice and water. Pour this liquid onto the frying area when it is still quite hot (±...
  • Page 8: Faults

    FAULTS Temperature limitation When the teppan yaki has been switched on, a sensor continuously monitors the temperature of the parts of the grill plate. If the temperature gets too high, the power of the grill plate is automatically reduced Faults table In case of an electrical failure, please check all fuses and electrical connections in your home before you contact the service department.
  • Page 9: Electrical Connection

    INSTALLATION Important matters • This appliance should only be connected up by a registered installer! • Do not use the teppan yaki if it is damaged. • Never open the casing of the teppan yaki. This may only be done by a qualified installer.
  • Page 10 • the plug has been pulled out of the socket. Faulty parts may only be replaced by original Gorenje + parts. Only those parts are guaranteed by Gorenje + to meet the safety requirements. If the connecting cable is damaged, it may only be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s service organisation or equivalently...
  • Page 11 INSTALLATION Cut opening in worktop • Saw the opening in the worktop. This should be done very accurately (see building in dimensions). • If the woodtop is made of treated wood, then coat the sawn surfaces of the top with sealing varnish, to prevent moisture causing the top to swell.
  • Page 12 INSTALLATION Attachment points for mounting brackets Screw hole Thin worktops Thick worktops for mounting bracket Dimensions opening worktop Use the couplers provided when the units are fitted tightly together. Keep an edge of minimum 60 cm between the holes if the coupler is not used.
  • Page 13: Technical Data

    INSTALLATION Space to be left free around the appliance To ensure a safe use, there must be sufficient space around the teppan yaki. Check to see whether that space is available. min. 330 mm min. 650 mm min. 450 mm min.
  • Page 14: Disposal Of Package And Appliance

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Page 15 INHALT Ihr Teppan Yaki Einführung Beschreibung Sicherheit Worauf Sie achten müssen Benutzung Vorbereitung Bedienung Pflege Tägliche Reinigung Hartnäckige Flecken Störungen Temperaturschutz Störungstabelle Installation Worauf Sie achten müssen Anschluss an das elektrische Versorgungsnetz Einbau Technische Daten Umweltaspekte Entsorgung von Verpackung und Gerät DE 3...
  • Page 16: Ihr Teppan Yaki

    IHR TEPPAN YAKI Einführung Eine gesunde, vollwertige Ernährung ist besonders wichtig. Die Zubereitung mit dem aus der japanischen Küche stammenden Teppan Yaki passt hier ausgezeichnet. Die kleingeschnittenen Zutaten werden unter ständigem Rühren in sehr wenig Öl gebraten. Alles bleibt frisch und schmackhaft, wobei auch die Vitamine erhalten bleiben.
  • Page 17 IHR TEPPAN YAKI Beschreibung GTN31X 4 5 6 1. Grillplatte 2. Fettpfanne 3. Glaspaneel 4. Restwärmeanzeige 5. An/Aus Indikatorlämpchen 6. Thermostatleuchte 7. Thermostatknebel DE 5...
  • Page 18: Sicherheit

    SICHERHEIT Worauf Sie achten müssen Der Teppan Yaki ist mit einem Übertemperaturschutz ausgestattet. Dieser sorgt dafür, dass sich die Grillplatte nicht überhitzt. Wie bei jedem anderen Gerät gibt es jedoch einige Punkte, auf die Sie achten sollten. • Dieser Teppan Yaki wurde für den Gebrauch im Haushalt entwickelt. Verwenden Sie dieses Gerät nur zur Zubereitung von Speisen.
  • Page 19: Bedienung

    BEDIENUNG • Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch hilfsbedürftige Personen, Kleinkinder oder Personen ohne entsprechende Erfahrung/ Kenntnisse geeignet. Solche Personen müssen beim Gebrauch des Geräts kompetent beaufsichtigt werden oder von der für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in der sicheren Bedienung des Geräts unterwiesen werden.
  • Page 20 BEDIENUNG Bedienung Drehen Sie den Thermostatknebel nach rechts auf die gewünschte Temperatur. Die An-/Aus-Indikatorlämpchen und die Thermostatleuchte leuchten auf. Die Grillplatte wird jetzt vorgewärmt. Wenn die Thermostatleuchte erlischt, hat der Teppan Yaki die eingestellte Temperatur erreicht. Sie können jetzt die Speise zubereiten. Achtung! Achten Sie darauf, dass Sie den Teppan Yaki ausschalten, wenn Sie mit der Zubereitung der Speise fertig sind.
  • Page 21: Pflege

    PFLEGE Tägliche Reinigung Es empfiehlt sich, den Teppan Yaki unmittelbar nach der Verwendung zu reinigen. Auf diese Weise können Sie verhindern, dass Speisereste einbrennen und so hartnäckige Flecken verursachen. Für die tägliche Reinigung empfiehlt es sich, Zitronensaft und Wasser zu verwenden. Geben Sie beides auf die Bratfläche, solange diese noch heiß...
  • Page 22 STÖRUNGEN Temperaturschutz Wenn der Teppan Yaki eingeschaltet ist, wird die Temperatur der Komponenten der Grillplatte kontinuierlich von einem Sensor kontrolliert. Bei einer zu hohen Temperatur wird die Leistung der Grillplatte automatisch gesenkt. Störungstabelle Falls eine elektrische Störung auftritt, sollten Sie sich erst dann mit dem Kundendienst in Verbindung setzen, nachdem Sie in Ihrem Haushalt sämtliche Sicherungen und elektrischen Anschlüsse überprüft haben.
  • Page 23: Worauf Sie Achten Müssen

    INSTALLATION Worauf Sie achten müssen • Dieses Gerät darf nur von einem befähigten Elektroinstallateur angeschlossen werden! • Nehmen Sie den Teppan Yaki nicht in Betrieb, wenn das Gerät beschädigt sein sollte. • Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Teppan Yaki. Das Gerät darf nur von einem Kundendienstfachmann geöffnet werden.
  • Page 24 Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Defekte Teile dürfen nur durch Originalteile von Gorenje + ersetzt werden. Nur für diese Teile kann Gorenje + garantieren, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, dessen Serviceorganisation oder entsprechend qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
  • Page 25 INSTALLATION Ausschnitt in die Arbeitsplatte sägen • Sägen Sie den Ausschnitt in die Arbeitsplatte. Verfahren Sie dabei sorgfältig (siehe Einbaumaße). • Versiegeln Sie die Schmalseiten der Arbeitsplatte, wenn es sich um eine Hartfaserplatte mit Kunststoffbeschichtung handelt, mit Lack, um zu verhindern, dass Feuchtigkeit eindringt und die Arbeitsplatte aufquillt.
  • Page 26 INSTALLATION Befestigungspunkte Montagebügel Schraubenlöcher Dünne Arbeitsplatten Dicke Arbeitsplatten für Montage- bügel Abmessungen des Ausschnittes der Arbeitsplatte Koppelprofile Wenn Geräte sehr dicht nebeneinander montiert werden müssen, verwenden Sie das mitgelieferte Koppelprofil. Falls das Koppelprofil nicht verwendet wird, halten Sie einen Mindestabstand von 60 cm zwischen den Aussparungen ein.
  • Page 27: Technische Daten

    INSTALLATION Benötigter Freiraum um das Gerät Für eine sichere Verwendung muss um das Teppan Yaki ausreichend Raum frei bleiben. Stellen Sie sicher, dass dieser Raum vorhanden ist. min. 330 mm min. 650 mm min. 450 mm min. 100 mm min. 100 mm Technische Daten Auf dem Typenschild an der Unterseite des Geräts finden Sie den Anschlusswert, die erforderliche Spannung und die Frequenz.
  • Page 28: Entsorgung Von Verpackung Und Gerät

    UMWELTASPEKTE Entsorgung von Verpackung und Gerät Bei der Herstellung dieses Geräts wurden langlebige Werkstoffe verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus in verantwortungsvoller Weise entsorgt werden. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertdbar. Verwendet können sein: •...
  • Page 29 INNEHÅLL Din teppan yaki Inledning Beskrivning Säkerhet Viktigt Användning Förberedelser Drift Underhåll Daglig rengöring Envisa fläckar Temperaturbegränsning Felsökningstabell Installation Viktigt Elanslutning Inbyggnad Teknisk information Miljöaspekter Kassering av emballage och apparat SV 3...
  • Page 30 DIN TEPPAN YAKI Introduktion Nyttig och hälsosam mat är viktigt för en sund livsstil. Teppan yaki är en utmärkt metod för att tillreda hälsosam mat, på japanskt sätt. Ingredienserna skärs först i små bitar och blir sedan wokade i mycket lite olja.
  • Page 31 DIN TEPPAN YAKI Beskrivning GTN31X 4 5 6 1. Grillplåt 2. Droppbricka 3. Glaspanel 4. Restvärmeindikering 5. Till/från kontrollampa 6. Termostatlampa 7. Termostatreglage SV 5...
  • Page 32 SÄKERHET Viktigt Teppan yaki har försetts med en temperaturbegränsning. Det innebär att grillplåten inte ska kunna bli för varm. Men som med alla apparater, finns det ett antal saker som du bör uppmärksamma. • Denna teppan yaki har designats för hemmabruk. Använd den endast för tillagning av mat.
  • Page 33 ANVÄNDNING Förberedelser Du använder apparaten med en termostatknapp. Denna knapp används för att ställa in temperaturen. Tabellen nedan visar rätt temperatur för varje maträtt. Temperaturinställning Grilltid Anmärkningar 90 °C Varmhållning 170 °C Lax, öring, plattfisk, 8 - 10 minuter 4 - 5 minuter på varje sida scampi 180 °C Ananasskivor, frukt-...
  • Page 34 ANVÄNDNING Användning Vrid termostatvredet medurs tills du kommer till önskad temperatur. Till/ från-lampan och termostatlampan tänds. Grillplåten är nu förvärmd. När termostatlampan inte längre lyser, har teppan yaki uppnått rätt temperatur. Nu kan du tillaga maten. Se upp! Se till att stänga av teppan yaki när du är klar med matlagningen. Vrid alltid knappen moturs för att återgå...
  • Page 35 UNDERHÅLL Daglig rengöring Det är lämpligt att rengöra teppan yaki omedelbart efter användning. På detta sätt undviker du att rester bränns in i plåten och därmed orsakar fläckar som kan vara svåra att få bort. Daglig rengöring görs bäst med citronsaft och vatten. Häll denna vätska på...
  • Page 36 Temperaturbegränsning När teppan yaki har slagits på, övervakar en sensor kontinuerligt temperaturen för grillplåtens delar. Om temperaturen blir för hög minskas automatiskt grillplåtens effekt. Felsökningstabell I händelse av ett elektriskt fel, kontrollera alla säkringar och elektriska anslutningar i ditt hem innan du kontaktar serviceavdelningen. Möjlig orsak Åtgärd En svag lukt märks de första...
  • Page 37 INSTALLATION Viktigt • Denna ap parat får endast anslutas av en registrerad installatör! • Använd den inte om den är skadad. • Öppna aldrig höljet. Det får endast göras av behörig installatör. • Kontrollera att sladdar till elektriska apparater, till exempel en mixer, inte kan vidröra den varma kokzonen.
  • Page 38 Säkringen till elsystemet i huset är helt borttagen, eller • Kontakten har dragits ut ur eluttaget. Defekta delar får endast bytas ut mot originaldelar från Gorenje + . Endast dessa delar från Gorenje + garanteras uppfylla säkerhetskraven. Om anslutningskabeln är skadad får den endast bytas av tillverkaren, tillverkarens serviceorganisation eller likvärdigt kvalificerade personer, i...
  • Page 39 INSTALLATION Såga ut en öppning i arbetsbänken • Såga ut öppningen i arbetsbänken. Detta bör ske mycket noggrant (se inbyggnadsmått). • Om träskivan är tillverkad av behandlat trä, smörj då de sågade ytorna ovanpå med tätningslack för att förhindra att skivan sväller av fukt.
  • Page 40 INSTALLATION Fästpunkter för konsoler. Skruvhål Tunna arbetsbänkar Tjocka arbetsbänkar för monterings- konsol. Mått för arbetsbänkens öppning Kopplingar Använd de medföljande kopplingsprofilerna när delarna ska passas in tätt tillsammans. Lämna kvar en kant på minst 60 cm mellan hålen om kopplingsprofilen inte används. SV 14...
  • Page 41 INSTALLATION Låt det finnas luft runt apparaten För att säkerställa en säker användning måste det finnas tillräckligt med utrymme runt teppan yaki. Kontrollera att detta utrymme finns. min. 330 mm min. 650 mm min. 450 mm min. 100 mm min. 100 mm Teknisk information På...
  • Page 42 MILJÖASPEKTER Kassering av emballage och häll I tillverkningen av denna apparat har hållbara material använts. Se till att kassera denna produkt ansvarsfullt i slutet av dess livscykel. Kontakta de lokala myndigheterna för mer information om detta. Emballaget är återvinningsbart. Följande kan ha använts: •...
  • Page 43 INDHOLD Din teppan yaki Indledning Beskrivelse Safety Vigtige forhold Brug Preparation Betjening Vedligeholdelse Daglig rengøring Hårdnakkede pletter Fejl Temperaturbegrænsning Faults table Installation Vigtige forhold Elektrisk tilslutning Indbygning Tekniske data Miljøhensyn Bortskaffelse af apparat og emballage DK 3...
  • Page 44 DIN TEPPAN YAKI Indledning Sund og nærende mad er vigtigt for en sund livsstil. Teppan yaki er fremragende til at tilberede sund mad på den japanske måde. Ingredienserne skæres først ud i små stykker, og derefter steges de under omrøring i lidt olie. På den måde forbliver det hele friskt, smagfuldt og fuld af vitaminer.
  • Page 45 DIN TEPPAN YAKI Beskrivelse GTN31X 4 5 6 1. Grillplade 2. Drypbakke 3. Glasplade 4. Restvarme-indikator 5. Tænd/sluk kontrollampe 6. Termostatlampe 7. Termostatknap DK 5...
  • Page 46 SIKKERHED Vigtige forhold Teppan yakien er udstyret med en begrænsning af maksimaltempe- raturen. Dette sikrer, at grillplade ikke kan blive for varm. Men der er, som ved alle apparater, dog nogle ting, du skal være opmærk- som på. • Denne teppan yaki er kun beregnet til husholdningsbrug. Brug den kun til madlavning.
  • Page 47 BRUG Forberedelse Teppan yakien betjenes med en termostatknap. Med denne knap kan du indstille temperaturen. Oversigten herunder viser de korrekte temperaturer for hver ret. Temperaturindstilling Madvare Grilltid Bemærkninger 90 °C Holde varm 170 °C Frisk laks, ørred, 8 - 10 minutter 4 - 5 minutter på...
  • Page 48 BRUG Betjening Drej termostatknappen med uret, indtil den ønskede temperatur opnås. Tænd/sluk-kontrollampen og termostatlampen tændes. Grillpladen bliver forvarmet. Når termostatlampen går ud, har teppan yakien nået den indstillede temperatur. Du kan nu begynde tilberedningen af retten. Bemærk! Husk at slukke for teppan yakien, når du er færdig med at bruge den. Drej altid knappen mod uret for at vende tilbage til nulstilling.
  • Page 49 VEDLIGEHOLDELSE Daglig rengøring Det anbefales at rengøre teppan yakien straks efter brug. På den måde undgår du, at fastbrænding "gror fast" på pladen og giver pletter, som kan være svære at fjerne. Daglig rengøring gøres bedst med citronsaft og vand. Hæld denne væske på...
  • Page 50 FEJL Temperaturbegrænsning Når teppan yakien er blevet tændt, overvåger en sensor konstant temperaturen på dele af grillpladen. Hvis temperaturen bliver for høj, bliver styrken på grillpladen automatisk sænket. Fejloversigt Hvis der er en elektrisk fejl, bedes du kontrollere alle sikringer og elektriske forbindelser i dit hjem, før du kontakter serviceafdelingen.
  • Page 51 INSTALLATION Vigtige forhold • Kun en autoriseret el-installatør må tilslutte apparatet! • Brug ikke teppan yakien, hvis den er defekt. • Kabinettet omkring teppan yakien må ikke åbnes. Dette må kun gøres af autoriseret el-installatør. • Sørg for at ledninger fra el-apparater, f.eks. en håndmixer, ikke berører den varme grillzone.
  • Page 52 • stikket er taget ud af stikkontakten. Defekte dele må kun erstattes af originale Gorenje + dele. Gorenje + kan kun garantere for at disse dele overholder sikkerhedskravene. Hvis tilslutningskablet er beskadiget, må det kun udskiftes af fabrikanten, fabrikantens serviceorganisation eller tilsvarende kvalificerede personer, for at undgå...
  • Page 53 INSTALLATION Skær åbningen i køkkenbordet • Sav åbningen ud i køkkenbordet. Dette skal gøres meget nøjagtigt (se indbygningsmål). • Hvis køkkenbordpladen er fremstillet i behandlet træ, skal de savede flader påføres forseglende lak for at forhindre, at fugt får pladen til at bule op.
  • Page 54 INSTALLATION Fastsættelsespunkter for monteringsbeslag Skruehul Tynd bordplade Tyk bordplade til montering beslag Mål for åbning i bordplade Samledelene Brug samleprofilerne, der fulgte med enheden, når enhederne sættes tæt sammen. Hold en kant på mindst 60 cm mellem hullerne, hvis samledelen ikke anvendes. DK 14...
  • Page 55 INSTALLATION Friplads omkring apparatet For at sikre sikker brug skal der være tilstrækkelig fri plads omkring teppen yakien Kontroller for at se, om den plads er til rådighed. min. 330 mm min. 650 mm min. 450 mm min. 100 mm min.
  • Page 56 MILJØHENSYN Bortskaffelse af apparat og emballage Ved fabrikation af apparatet er der anvendt bæredygtige materialer. Når apparatet skal kasseres, skal det bortskaffes på forsvarlig måde. Myndighederne kan give information desangående. Apparatets emballage kan indgå i genbrug. Der kan være brugt: •...
  • Page 57 INNHOLD Din teppanyaki Innledning Beskrivelse Sikkerhet Viktig Bruk Forberedelse Drift Vedlikehold Daglig rengjøring Vanskelige flekker Feil Temperaturbegrensning Feilsøkingstabell Installering Viktig Elektriske koblinger Innbygging Tekniske spesifikasjoner Miljøforhold Avhending av emballasje og apparat NO 3...
  • Page 58 DIN TEPPANYAKI Innledning Variert og næringsrik mat er viktig for en sunn livsstil. Teppanyaki er en utmerket måte å tilberede mat på, på den japanske måten. Først må du skjære ingrediensene i små biter og så steke dem ved å vende dem ofte i veldig lite olje.
  • Page 59 DIN TEPPANYAKI Beskrivelse GTN31X 4 5 6 1. Grillplate 2. Dryppebrett 3. Glasspanel 4. Restvarmeindikator 5. Av/På-lampe 6. Termostatlampe 7. Termostatbryter NO 5...
  • Page 60 SIKKERHET Viktig Teppanyakien er utstyrt med en temperaturbegrenser. Den sørger for at grillplaten ikke blir for varm. Du er allikevel, som med alle apparater, noen ting du bør være oppmerksom på. • Dette apparatet er konstruert for kun husholdningsbruk. Bruk det kun til å...
  • Page 61 BRUK Forberedelse Du betjener teppanyakien med en termostatbryter. Du stiller inn temperaturen med denne bryteren. I tabellen under finner du riktig temperatur for ulike ingredienser. Temperatur Ingrediens Steketid Merknader 90 °C Holde varm 170 °C Fersk laks, ørret, 8 - 10 minutter 4 - 5 minutter på...
  • Page 62 BRUK Drift Drei termostatbryteren med urviseren til du når ønsket temperatur. Av/På-lampen til termostaten vil lyse. Grillplaten varmes nå opp. Når termostatlampen ikke lyser lenger, har teppanyakien nådd riktig temperatur. Du kan nå tilberede retten. Merk! Husk å slå av teppanyakien når du er ferdig med å bruke den. Drei alltid bryteren mot urviseren for å...
  • Page 63 VEDLIKEHOLD Daglig rengjøring Vi anbefaler å rengjøre teppanyakien umiddelbart etter bruk. På den måten unngår du at matrester brenner seg fast i platen og at det oppstår flekker som kan være vanskelig å fjerne i ettertid. Daglig rengjøring utføres best med sitronjus og vann. Hell en slik blanding på...
  • Page 64 FEIL Temperaturbegrensning Når teppanyakien er slått på, vil en sensor kontinuerlig overvåke temperaturen til ulike deler av grillplaten. Hvis temperaturen blir for høy, vil effekten til grillplaten automatisk reduseres. Feilsøkingstabell Hvis det skulle oppstå en elektrisk feil, må du kontrollere alle sikringer og elektriske koblinger før du kontakter serviceavdelingen.
  • Page 65 INSTALLERING Viktig • Apparatet må kun installeres av en kvalifisert installatør! • Ikke bruk teppanyakien hvis den er skadet. • Åpne aldri kabinettet til teppanyakien. Det må kun utføres av en kvalifisert installatør. • Forsikre deg om at ledningen til elektriske apparater, som for eksempel til en stavmikser, ikke kan berøre de varme grillsonene.
  • Page 66 • støpselet er dratt ut av stikkontakten. Defekte deler må kun erstattes med originale Gorenje + -deler. Gorenje + kan kun garantere at disse delene tilfredsstiller gjeldende sikkerhetskrav. Hvis strømkabelen er skadet, kan den kun erstattes av produsenten, produsentens serviceorganisasjon eller tilsvarende kvalifiserte personer for å...
  • Page 67 INSTALLERING Skjær ut en åpning i arbeidsbenken • Skjær ut åpningen i arbeidsbenken. Dette bør utføres svært nøyaktig (se mål for innbygging). • Hvis arbeidsbenken er av behandlet tre, må du tette de avsagde endene til benken med lakk om nødvendig for å forhindre at fuktighet fører til at den sveller.
  • Page 68 INSTALLERING Festepunkter til monteringsbrakettene Skruehull Tynn arbeidsbenk Tykk arbeidsbenk til monterings- brakett Mål til åpningen i arbeidsbenken Koblingsstykker Bruk koblingsstykkene som følger med når du kobler enhetene fast sammen. Hold en avstand på minst 60 cm mellom hullene hvis koblingsstykkene ikke brukes. NO 14...
  • Page 69 INSTALLERING Klaring rundt apparatet For sikker bruk, er det svært viktig med tilstrekkelig klaring rundt hele teppanyakien. Kontroller at det er nok plass tilgjengelig. min. 330 mm min. 650 mm min. 450 mm min. 100 mm min. 100 mm Tekniske data På...
  • Page 70 MILJØFORHOLD Avhending av emballasje og apparat Ved fremstillingen av dette apparatet, ble ikke-nedbrytbare materialer brukt. Forsikre deg om at apparatet blir avhendet på en ansvarlig måte etter endt levetid. Spør lokale myndigheter om mer informasjon om dette. Apparatets emballasje er resirkulerbart. Følgende materialer har blitt brukt: •...
  • Page 71 SISÄLLYSLUETTELO Teppan yaki Johdanto Kuvaus Turvallisuus Tärkeitä seikkoja Käyttö Valmistelu Käyttö Huolto Päivittäinen puhdistus Vaikeat tahrat Viat Lämpötilarajoitus Vikataulukko Asennus Tärkeitä seikkoja Sähköliitäntä Asennus kalusteeseen Tekniset tiedot Ympäristöystävällisyys Pakkausmateriaalien ja laitteen hävitys FI 3...
  • Page 72: Teppan Yaki

    TEPPAN YAKI Johdanto Terveellinen ja ravitseva ruoka on tärkeää terveellisen elämäntyylin kannalta. Teppan yaki on erinomainen tapa valmistaa terveellistä ruokaa japanilaiseen tapaan. Ainekset paloitellaan ensin pieniksi paloiksi ja ne kypsennetään pienessä öljymäärässä sekoittaen. Täten kaikki ainekset ovat tuoreita, maukkaita ja sisältävät kaikki vitamiinit. Se edustaa modernia ruoanlaittoa.
  • Page 73: Kuvaus

    TEPPAN YAKI Kuvaus GTN31X 4 5 6 1. Grillaustaso 2. Valumisastia 3. Lasipaneeli 4. Jälkilämmön merkkivalo 5. Virran merkkivalo 6. Lämpötilan merkkivalo 7. Lämpötilansäädin FI 5...
  • Page 74: Turvallisuus

    TURVALLISUUS Tärkeitä seikkoja Teppan yakissa on maksimilämpötilan rajoitus. Tämä takaa, ettei grillaustaso kuumene liikaa. Muiden laitteiden tapaan käyttäjän on kiinnitettävä huomiota eri sekkoihin. • Tämä teppan yaki on suunniteltu kotitalouskäyttöön. Käytä sitä ainoastaan ruoan valmistamiseen. • Kun kuumennat teppan yakin ensimmäisen kerran, siitä voi tulla uutuuden hajuja.
  • Page 75: Valmistelu

    KÄYTTÖ Valmistelu Teppan yakia käytetään lämpötilansäätimellä. Sillä asetetaan lämpötila. Alla oleva taulukko osoittaa eri ruokalajien oikeat lämpötilat. Lämpötila-asetus Ruoka Grillausaika Huomautukset 90 °C Lämpimänäpito 170 °C Tuore lohi, taimen, 8 - 10 minuuttia 4 - 5 minuuttia kaikilta merianturia, katkaravut puolilta 180 °C Ananassiivut,...
  • Page 76: Käyttö

    KÄYTTÖ Käyttö Kääännä lämpötilansäädintä myötäpäivään, kunnes saavutat haluamasi lämpötilan. Virran merkkivalo ja lämpötilan merkkivalo syttyvät. Grillaustaso esikuumenee. Kun lämpötilan merkkivalo sammuu, teppan yaki on saavuttanut oikean lämpötilan. Voit tällöin valmistaa ruoan. Huomio! Varmista, että kytket teppan yakin pois päältä ruoanvalmistuksen jälkeen.
  • Page 77: Huolto

    HUOLTO Päivittäinen puhdistus Teppan yaki on suositeltavaa puhdistaa välittömästi käytön jälkeen. Täten vältät ruokajäämien palamisen tasoon ja täten vaikeasti poistettavien tahrojen muodostumisen. Päivittäinen puhdistus on paras suorittaa sitruunamehulla ja vedellä. Kaada nestettä paistoalueelle, kun se on edelleen suhteellisen kuuma (± 65 °C). Neste liottaa ruokajäämät irti niin, että ne voidaan poistaa valumisastiaan.
  • Page 78: Viat

    VIAT Lämpötilarajoitus Kun teppan yaki on kytketty päälle, anturi tarkkailee jatkuvasti grillaustason osien lämpötilaa. Jos lämpötila on liian korkea, grillaustason teho laskee automaattisesti. Vikataulukko Jos järjestelmässä tapahtuu sähkökatkos, tarkista rakennuksen sulakkeet ja sähkökytkennät ennen huoltopalvelun puoleen kääntymistä. Vika Mahdollinen syy Ratkaisu Ensimmäisten käyttökertojen aika- Laite lämpenee...
  • Page 79: Asennus

    ASENNUS Tärkeitä seikkoja • Tämä laitteen saa liittää ainoastaan valtuutettu asentaja! • Älä käytä teppan yakia, jos se on vaurioitunut. • Älä koskaan avaa teppan yakin ulkokuorta. Sen saa suorittaa vain pätevä asentaja. • Varmista, että sähkölaitteiden, esim. tehosekoittimen, johto ei kosketa kuumaan grillaustasoon.
  • Page 80: Asennus Kalusteeseen

    • pistoke on irrotettu pistorasiasta. Vialliset osat voidaan vaihtaa yksinomaan alkuperäisiin Gorenje + -osiin. Gorenje + takaa ainoastaan kyseisten osien turvallisuusvaatimukset. Jos virtajohto on vaurioitunut, ainoastaan valmistaja tai sen valtuuttama huoltopalvelu tai vastaava pätevä ammattilainen saa vaihtaa sen vaarallisten tilanteiden välttämiseksi.
  • Page 81 ASENNUS Aukon leikkaaminen työtasoon • Sahaa aukko työtasoon. Tämä tulee suorittaa varovaisesti (ks. asennuksen mitat). • Jos puinen työtaso on valmistettu käsitellystä puusta, päällystä työtason sahatut pinnat tiivistävällä lakalla, jotta kosteus ei aiheuttaisi paisumia. 330 mm 522 mm 80 mm min.
  • Page 82 ASENNUS Kannattimien asennuskohdat Ruuviaukko Ohuet työtasot Paksut työtasot kannatinta varten Työtason aukon mitat Käytä liitoskappaleita, kun osat kiinnitetään tiukasti yhteen. Jätä reikien väliin vähintään 60 cm, jos liitintä ei käytetä. FI 14...
  • Page 83: Tekniset Tiedot

    ASENNUS Laitteen ympärille jätettävä vapaa tila Varmista turvallinen käyttö jättämällä teppan yakin ympärille riittävästi tilaa. Tarkista, onko tila riittävä. min. 330 mm min. 650 mm min. 450 mm min. 100 mm min. 100 mm Tekniset tiedot Laitteen alaosassa on tunnuskilpi, jossa on kokonaisteho, vaadittu jännite ja taajuus.
  • Page 84: Pakkausmateriaalien Ja Laitteen Hävitys

    YMPÄRISTÖASIAT Pakkausmateriaalien ja laitteen hävitys Tämän laitteen valmistuksessa on käytetty kestäviä materiaaleja. Varmista, että hävität tämän laitteen ympäristöystävällisesti sen käyttöiän loputtua. Kysy lisätietoa viranomaisilta. Laitteen pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Seuraavia materiaaleja on voitu käyttää: • pahvi • polyeteenikalvo (PE) • freoniton polystyreeni (PS-vaahtomuovi). Hävitä...

Table of Contents