TEFAL Mini MultiCooker RK601132 Manual
Hide thumbs Also See for Mini MultiCooker RK601132:
Table of Contents
  • Панель Управления
  • Подключение К Сети Питания
  • Работа Прибора
  • Перед Первым Использованием
  • Распаковка Устройства
  • Очистка Устройства
  • Функция «Отложенный Старт
  • Чистка И Обслуживание
  • Руководство По Устранению Неисправностей
  • Панель Керування
  • Захист Навколишнього Середовища
  • Перед Першим Використанням
  • Розпакування Приладу
  • Басқару Тақтасы
  • Алғаш Қолданар Алдында
  • Құрылғыны Тазалау
  • Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Mini MultiCooker
www.tefal.com
EN
RU
UA
KK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL Mini MultiCooker RK601132

  • Page 1 Mini MultiCooker www.tefal.com...
  • Page 2 2a 2b...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3a Fig.3b 4 cups MAX. Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 4 cups MAX. Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17 Fig.18...
  • Page 4: Control Panel

    CONTROL PANEL DESCRIPTION 1 Steam basket 13 Control panel 2 Removable pot a PORRIDGE menu 2a Graduation mark for water and b CEREAL menu rice c SOUP menu 2b Graduation mark for Min/ Max d STEW menu qty of water for Steam e STEAM menu 3 Measuring cup f YOGURT menu...
  • Page 5 IMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY INSTRUCTIONS Read and follow the instructions for use. Keep them safe. • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote- control system. • This appliance can be used by children aged from 8 ...
  • Page 6 or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. •...
  • Page 7 • The appliance must not be immersed in water or any other liquid. • Use a damp cloth or sponge with dishwashing liquid to clean the accessories and parts in contact with the aliments. Rinse with a damp cloth or sponge. Drying accessories and parts in contact with food with a dry cloth.
  • Page 8: Connecting To The Power Supply

    • During cooking, the appliance gives out heat and steam. Keep face and hands away. • Do not get face and hands close to the steam outlet. Do not obstruct the steam outlet. • For any problems or queries please contact our Customer Relations Team or consult our web site.
  • Page 9 • Do not leave the cord hanging • Always plug the appliance into an earthed socket. • Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in good condition, has an earthed plug and is suited to the power of the appliance.
  • Page 10: Protect The Environment

    PROTECT THE ENVIRONMENT • Your appliance has been designed to run for many years. However, when you decide to replace it, remember to think about how you can contribute to protecting the environment. • Before discarding your appliance you should remove the battery from the timer and dispose of it at a local civic waste collection centre (according to model).
  • Page 11 FOR THE APPLIANCE AND ALL FUNCTIONS • Carefully wipe the outside of the pot (especially the bottom). Make sure that there are no foreign residues or liquid underneath the pot and on the heating element – fig.5. • Place the pot into the appliance, making sure that it is correctly positioned –...
  • Page 13 * For the CEREAL menu, you can either choose the automatic mode or set the time by yourself. To select the cooking time by yourself, once you entered the CEREAL menu you can press the timer • When the appliance is plugged, the multicooker will directly switch to the PORRIDGE cooking mode by default.
  • Page 14 • Press start (please insert the icon) if you wish to launch the automatic mode. • Press on timer (please insert the timer icon), if you wish to select your own cooking time. • For cooking rice, it is recommended to use the automatic mode of the CEREAL menu, and follow the instructions of rice/water ratio stated below, in order to obtain the best cooking result.
  • Page 15 This table below gives a guide to cook rice : COOKING GUIDE FOR WHITE RICE Quantity Quantity of rice of rice Water level in the Serves (in nb of (equivalent pot (+ rice) cups) in gr) 150 g 1 cup mark 1-2 portions 300 g 2 cup mark...
  • Page 16: Steam Function

    • At the end of cooking, the buzzer will ring five “bip”, the rice cooker will enter keep warm status with the “Keep Warm” indicator turning on and the screen will start to count the time of keeping warm. STEW COOKING MODE •...
  • Page 17 YOGURT COOKING MODE • Press “Menu” key to select function “Yogurt”. The screen displays the default cooking time “08:00”, the light of “Start” will flash. • Press “Timer” key to activate the time setting function and then press “ ” and “ ”...
  • Page 18 The ferment For yogurt This is made either from: • One shop-bought natural yogurt with the longest expiry date possible; your yogurt will therefore contain more active ferment for a firmer yogurt. • From a freeze-dried ferment. In this case, follow the activation time specified on the ferment instructions.
  • Page 19: Preset Function

    MENU KEY • When the appliance is plugged, the multicooker will directly switch to the PORRIDGE cooking mode by default. The screen will lighten one cooking mode after the other for your selection, in this order : Porridge  Cereal  Soup  Stew  Steam  Yogurt •...
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    KEEP WARM/CANCEL FUNCTION • Press “Keep warm/Cancel” key under standby status, the light of “Keep warm/Cancel” pictogram lights up, the screen shows “0:00” and the screen will start to count the time of keeping warm. • Press “Keep warm / Cancel” key under function setting or cooking status will cancel all setting data and back to standby status.
  • Page 21 Taking care of the pot For the pot, carefully follow the instructions below: • To ensure the maintenance of pot quality, it is recommended not to cut food in it. • Make sure you put the pot back into the rice cooker. •...
  • Page 22 TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE Malfunction Causes Solutions description Any indicator Check the power cord is lamp off and no Appliance not plugged. plugged in the socket and heating. on the Mains. Problem of the Any indicator connection of the Send to authorized lamp off and indicator lamp or service center for repair.
  • Page 23 Malfunction Causes Solutions description Automatic warm-keeping fails (product Send to the authorized stay in cooking service center for repair. position, or no heating). The sensor on the top open circuit or short circuit. Send to the authorized service center for repair. The sensor on the bottom open or short circuit.
  • Page 24 The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL in the country of usage. If the product is not repairable in the new country of usage, the international TEFAL/T-FAL guarantee is limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
  • Page 25: Панель Управления

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ОПИСАНИЕ 1 Паровая корзина 13 Панель управления 2 Съемная чаша a Меню «КАША» 2a Мерная шкала для воды и b Меню «КРУПЫ» c Меню «СУП» риса 2b Отметка мин./макс. уровня d Меню «ТУШЕНИЕ» e Меню «ПАРОВАРКА» воды для пароварки 3 Мерный...
  • Page 26 l КЛАВИША УМЕНЬШЕНИЯ n КЛАВИША ВЫБОРА МЕНЮ ЗНАЧЕНИЯ o КЛАВИША «ВРЕМЯ» m КЛАВИША УВЕЛИЧЕНИЯ ЗНАЧЕНИЯ ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Внимательно прочитайте эти правила и храните их в надежном месте. Этот прибор не предполагает управления посредством внешнего таймера или системы дистанционного...
  • Page 27 наблюдением либо после того, как они будут проинструктированы о безопасном использовании прибора и поймут, какие опасности могут быть с ним связаны. • Детям запрещено играть с прибором. • Храните прибор в недоступном для детей месте. • Следите, чтобы дети не играли с устройством. •...
  • Page 28 приобрести у производителя или в сервисном центре. • Если ваш прибор оборудован стационарным шнуром питания: если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена выполняется производителем, или в соответствующем сервисном центре, или квалифицированным специалистом. • Запрещено погружать прибор в воду. •...
  • Page 29 • Внимание! При ненадлежащем использовании прибора существует риск получения травмы. • Внимание! Если ваш прибор оборудован съемным шнуром питания, не допускайте попадания жидкости на соединительные элементы. • Всегда выключайте прибор в следующих случаях: – непосредственно после использования; – для того, чтобы его переместить; –...
  • Page 30: Подключение К Сети Питания

    ручками (в случае их наличия), во избежание разлива горячей жидкости. • Не приближайте руки и голову к отверстию для выхода пара. Не закрывайте отверстие любыми предметами. • В случае проблем обращайтесь в официальные сервисные центры. • Прибор можно использовать на высоте до 4000 м.
  • Page 31: Работа Прибора

    он находится в хорошем состоянии, имеет заземленную розетку и соответствует напряжению прибора. • Не выдергивайте шнур из розетки. • Отключайте устройство от электросети, если оно не используется, а также перед сборкой, разборкой и выполнением очистки. РАБОТА ПРИБОРА • Используйте плоскую, устойчивую рабочую поверхность, вдали от источника...
  • Page 32: Перед Первым Использованием

    ЗАЩИТИМ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ! • Конструкция данного прибора предполагает его эксплуатацию в течение долгих лет. • Тем не менее, если Вы решите заменить его новым прибором, не забудьте позаботиться о защите окружающей среды. • Перед утилизацией прибора следует извлечь батарейку из таймера и...
  • Page 33 внутреннюю крышку между 2 выступами и надавите в направлении верхней крышки до фиксации. Вставьте шнур в гнездо, расположенное на основании устройства. РАБОТА УСТРОЙСТВА И ВСЕХ ФУНКЦИЙ • Тщательно протрите внешнюю часть чаши (особенно дно). Убедитесь в отсутствии посторонних веществ и жидкости под чашей и...
  • Page 35 * В меню «КРУПЫ» можно выбрать автоматический режим или задать требуемое вам время. Чтобы самостоятельно выбрать время приготовления после входа в меню «КРУПЫ», нужно нажать на клавишу времени • После подключения к сети мультиварка по умолчанию переходит в режим приготовления «КАША». На экране будут высвечиваться для выбора...
  • Page 36 РЕЖИМ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КРУП Это меню используется для приготовления круп, таких как гречка, чечевица, рис и т. д. • Разместите устройство на плоской прочной термостойкой поверхности вдали от брызг воды и источников тепла. • Нажмите на клавишу «Меню» и выберите режим приготовления «КРУПЫ».
  • Page 37 • Пример: Если вы готовите 1 стакан риса, налейте в чашу холодную воду до уровня «1». 1 x = • Если вы готовите 2 стакана риса, налейте в чашу холодную воду до уровня «2». И так далее. 2 x = В...
  • Page 38 Примечание: сначала засыпайте рис — в противном случае будет слишком много воды. • Закройте крышку и нажмите на клавишу «Старт». • Мультиварка перейдет в режим автоматического приготовления, загорится подсветка клавиши «Старт», а на экране начнет мигать значок • По окончании процесса приготовления пять раз раздастся звуковой сигнал, и...
  • Page 39 РЕЖИМ ТУШЕНИЯ • Для выбора функции «Тушение» нажмите на клавишу «Меню». На экране отобразится заданное по умолчанию время приготовления, а индикатор «Старт» начнет мигать. • Время приготовления можно изменить нажатием на клавишу «Время» и изменением значения с помощью клавиш « » и « ». •...
  • Page 40 РЕЖИМ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ЙОГУРТА • Для выбора функции «Йогурт» используйте клавишу «Меню». На экране отобразится заданное по умолчанию время приготовления «08:00», а индикатор «Старт» начнет мигать. • Нажмите на клавишу «Время», чтобы перейти к настройке времени, а затем с помощью клавиш и...
  • Page 41 его в течение длительного времени. Использовать такое молоко без кипячения опасно. После кипячения, прежде чем использовать такое молоко, дайте ему остыть. Йогурт, приготовленный на сыром молоке, не рекомендуется использовать в качестве фермента для дальнейшего производства йогуртов. • Сухое молоко: при использовании сухого молока йогурт получится гораздо...
  • Page 42 Время ферментации • Для ферментации, в зависимости от используемых базовых ингредиентов и необходимого результата, йогурту требуется от 6 до 12 часов. Жидкий Густой Сладкий Кислый 6 ч. 7 ч. 8 ч. 9 ч. 10 ч. 11 ч. 12 ч. • После завершения приготовления поместите йогурт в холодильник минимум...
  • Page 43: Функция «Отложенный Старт

    ФУНКЦИЯ «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» • Время отложенного старта соответствует времени окончания процесса приготовления. • Эта функция доступна для всех программ. • Для использования функции отложенного старта выберите программу приготовления Затем нажмите на клавишу «Отложенный старт» и выберите время. С каждым нажатием клавиш и...
  • Page 44: Чистка И Обслуживание

    ПО ЗАВЕРШЕНИИ ПРОЦЕССА ПРИГОТОВЛЕНИЯ • Откройте крышку — Рис. • При работе с чашей и паровой корзиной следует использовать рукавицу — рис. • Подайте блюдо с помощью имеющейся в комплекте ложки, после чего снова закройте крышку. • Максимальное время подогрева составляет 12 часов. •...
  • Page 45 • После первого использования или длительной эксплуатации цвет поверхности чаши может измениться. Такие изменения цвета происходят из-за воздействия пара и воды. Они не оказывают влияния на рабочие характеристики устройства и не опасны для здоровья. Дальнейшее использование устройства абсолютно безопасно. Очистка микроклапана давления •...
  • Page 46: Руководство По Устранению Неисправностей

    РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Описание Причина Решение неисправности Не горит ни Проверьте, подключен Устройство не один индикатор, ли шнур питания к подключено к сети нагрев не разъему устройства и питания. осуществляется. к сети. Проблема с Не горит ни Передайте устройство контактом...
  • Page 47 Описание Причина Решение неисправности Недостаточный объем воды по сравнению с См. инструкции по количеством варке чечевицы. Чечевица чечевицы. Добавляйте соль не во твердая и Соль также может время приготовления недоваренная приводить к чечевицы, а после затвердеванию завершения варки. внешней оболочки чечевицы.
  • Page 48 и Ваш выбор в рамках данной гарантии ограничены ремонтом изделия или его заменой. Условия гарантии и исключения TEFAL/T-FAL не несет обязательства по гарантийному ремонту или замене любого изделия в случае отсутствия документа, подтверждающего дату продажи. Изделие должно быть передано в авторизованный сервисный центр TEFAL/T-FAL.
  • Page 49: Панель Керування

    ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ ОПИС 1 Кошик для приготування на 13 Панель керування парі a Меню «КАША» 2 Знімна чаша b Меню «КРУПИ» 2a Шкала для води й рису c Меню «СУП» 2b Шкала на позначення мін. d Меню «ТУШКУВАННЯ» e Меню «ПРИГОТУВАННЯ і...
  • Page 50 l КНОПКА НАЛАШТУВАННЯ n КНОПКА «МЕНЮ» ДЛЯ «МІНУС» ВИБОРУ ПРОГРАМИ m КНОПКА НАЛАШТУВАННЯ o КНОПКА «ТАЙМЕР» «ПЛЮС» ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З БЕЗПЕКИ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте та дотримуйтесь інструкцій з використання. Зберігайте їх у доступному місці. • Керування роботою приладу не...
  • Page 51 перебувають під наглядом або отримали інструкції щодо безпечного використання приладу, а також усвідомлюють ризики, пов’язані з його використанням. • Дітям забороняється гратися з приладом. • Даний прилад не повинен використовуватися особами (у тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а...
  • Page 52 – в кухонних зонах для персоналу магазинів, офісів, та інших робочих приміщень; – на фермах; – в готелях, мотелях, та інших закладах, призначених для тимчасового проживання; – у закладах типу «ночівля і сніданок». • Якщо ваш прилад обладнано знімним шнуром: у разі пошкодження шнура живлення його...
  • Page 53 • Якщо на приладі є символ , це означає «Увага! Поверхні можуть сильно нагріватися під час використання». • Увага! Поверхня нагрівального елемента після використання ще деякий час залишається гарячою. • Увага! Через неналежне використання приладу існує ризик травмування. • Увага! Якщо прилад обладнано знімним шнуром...
  • Page 54 до отвору виходу пари. Не кладіть вологу ганчірку на зовнішню поверхню кришки. • У разі виникнення проблем звертайтеся до авторизованого сервісного центру. • Прилад можна використовувати на висоті до 4000 м. Для вашої безпеки даний прилад відповідає чинним нормам і правилам (Нормативні...
  • Page 55 • Завжди відключайте прилад від мережі, якщо він залишається без нагляду, а також перед складанням, розбиранням і очищенням. РОБОТА ПРИЛАДУ • Використовуйте пласку, стійку робочу поверхню, яка розташована далеко від джерел води. • Ніколи не намагайтеся вмикати прилад без чаші або з порожньою чашею.
  • Page 56: Захист Навколишнього Середовища

    ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА • Цей прилад розрахований на використання протягом багатьох років. Проте, коли ви вирішите замінити його, не забувайте про свій внесок у захист навколишнього середовища. • Перед тим, як викинути прилад, необхідно вийняти батарейку з таймера та віднести її до місцевого центру збору відходів (залежно від...
  • Page 57 ДЛЯ ПРИЛАДУ Й УСІХ ФУНКЦІЙ • Обережно витирайте чашу ззовні (особливо знизу). Переконайтесь у відсутності сторонніх залишків їжі чи рідини знизу чаші й на нагрівальному елементі (рис. • Установіть чашу в прилад і переконайтеся, що її правильно встановлено (рис. • Переконайтеся, що внутрішня кришка встановлена правильно. •...
  • Page 59 * У меню «КРУПИ» ви можете вибрати автоматичний режим або встановити час самостійно. Щоб установити час приготування, після входу в меню «КРУПИ» натисніть на таймер • Після вмикання електроживлення мильтиварка перемикається в режим «КАША» за замовчуванням. На дисплеї почергово з’являтимуться режими приготування. Вони відображатимуться в...
  • Page 60 РЕЖИМ ПРИГОТУВАННЯ КРУП Це меню підходить для приготування таких круп, як гречка, сочевиця тощо. • Поставте прилад на рівну, стійку, жароміцну поверхню подалі від бризок води й будь-яких джерел тепла. • Натисніть кнопку «Меню» й установіть режим «КРУПИ». • Натисніть кнопку «Старт» (тут має бути його позначка), якщо бажаєте запустити...
  • Page 61 • Приклад: Якщо ви готуєте 1 чашку рису, налийте в чашу води до позначки «1». 1 x = • Якщо ви готуєте 2 чашки рису, налийте в чашу води до позначки «2». I так далі. 2 x = У таблиці нижче наведено рекомендації з приготування рису. ПОСІБНИК...
  • Page 62 • Наприкінці приготування пролунають п’ять звукових сигналів, мультиварка перейде в режим збереження тепла, увімкнеться індикатор «Збереження тепла» . Після цього на дисплеї почнеться відлік часу збереження тепла. • Коли рис буде готовий і загориться індикатор «Збереження тепла», перемішайте рис і залиште його ще на кілька хвилин у мультиварці, щоб...
  • Page 63 • Наприкінці приготування мультиварка видасть три звукові сигнали й автоматично перейде в режим «Збереження тепла». • Індикатор «Збереження тепла» ввімкнеться, і на дисплеї відобразиться час, упродовж якого ця функція активна. ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ НА ПАРІ • Натисніть кнопку «Меню», щоб вибрати функцію «Пара». На дисплеї відобразиться...
  • Page 64 Примітка. У цій програмі збереження тепла не передбачено ВИБІР ІНГРЕДІЄНТІВ ДЛЯ ЙОГУРТУ Молоко Яке молоко слід використовувати? Усі наші рецепти (якщо інше не вказано) готуються з коров’ячого молока. Ви можете використати рослинне молоко, зокрема соєве, а також овече або козяче молоко, але в цьому разі густина йогурту може...
  • Page 65 Закваска Для йогурту Її можна отримати таким чином: • З придбаного в магазині натурального йогурту з найдовшим терміном придатності; так ваш йогурт міститиме більше активної закваски для отримання густішого йогурту. • Із закваски, висушеної сублімацією. У цьому випадку дотримуйтеся часу приготування, указаного в інструкції до закваски. Ви можете знайти...
  • Page 66 КНОПКА МЕНЮ • Після вмикання електроживлення мильтиварка перемикається в режим «КАША» за замовчуванням. На дисплеї почергово з’являтимуться режими приготування. Вони відображатимуться в такому порядку: «Каша»  «Крупи»  «Суп»  «Тушкування»  «Пара»  «Йогурт» • На дисплеї відображається час приготування за замовчуванням для кожної...
  • Page 67 ФУНКЦІЯ ЗБЕРЕЖЕННЯ ТЕПЛА/СКАСУВАННЯ • Натисніть кнопку «Збереження тепла/скасування» в режимі очікування. Піктограма «Збереження тепла/скасування» ввімкнеться, на дисплеї з’явиться «0:00», і почнеться відлік часу підтримання тепла. • Натисніть кнопку «Збереження тепла/скасування» під час вибору функції, інакше режим приготування скасує всі дані налаштувань і переключиться...
  • Page 68 • Якщо їжа пригоріла на дні, ви можете налити воду в чашу й залишити на деякий час перед миттям. • Ретельно висушіть чашу. Догляд за чашею Ретельно дотримуйтесь наведених нижче інструкцій із догляду за чашею. • Щоб забезпечити належну якість чаші, в ній не рекомендується різати...
  • Page 69 УСУНЕННЯ ТЕХНІЧНИХ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Причина Способи усунення Жоден індикатор Прилад не Перевірте, чи шнур не горить, і під'єднано до живлення підключено нагрівання не мережі. до роз'єму й мережі. відбувається. Жоден індикатор Проблеми з'єднання Надішліть в офіційний не горить, і індикатора, або сервісний...
  • Page 70 Несправність Причина Способи усунення Див. указівки щодо Недостатньо приготування води порівняно з сочевиці. Сочевиця тверда кількістю сочевиці. Не додавайте й виглядає Сіль також може сіль у воду під недоготованою. зробити оболонку час приготування сочевиці твердою. сочевиці, додайте її в кінці. Автоматичне...
  • Page 71 його первісного технічного стану через ремонт та/або заміну несправних деталей, включаючи вартість необхідної роботи з виявлення та усунення виявлених недоліків. На вибір TEFAL/T-FAL замість ремонту, несправний виріб може бути замінено на аналогічний або вищої якості. Зобов’язання TEFAL/T-FAL і Ваш вибір у рамках даної гарантії обмежені ремонтом виробу або його заміною.
  • Page 72: Басқару Тақтасы

    БАСҚАРУ ТАҚТАСЫ СИПАТТАМАСЫ 1 Буға пісіру себеті 13 Басқару тақтасы 2 Алынбалы кәстрөл a PORRIDGE (БОТҚА) 2a Су мен күрішке арналған мәзірі шкала b CEREAL (КҮРІШ/ 2b Буға пісіруге үшін судың ДАҚЫЛДАР) мәзірі мин./макс. сапасына c SOUP (СОРПА) мәзірі арналған шкала d STEW (БУЛАУ) мәзірі...
  • Page 73 k KEEP WARM/CANCEL n «MENU» (МӘЗІР) (ЖЫЛУДЫ САҚТАУ/ ТАҢДАУ ТҮЙМЕСІ БАС ТАРТУ) ТҮЙМЕСІ o «ТАЙМЕР» (ТАЙМЕР) l «MINUS» (АЗАЙТУ) ТҮЙМЕСІ ТАҢДАУ ТҮЙМЕСІ m «ADD» (ҚОСУ) ТАҢДАУ ПТҮЙМЕСІ МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР Қолдану нұсқауларын оқып, оларды орындаңыз. Нұсқаулықты сақтап қойыңыз.
  • Page 74 сымын 8 жасқа толмаған балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. • Бұл құрылғыны іс-қимылы, сезу қабілеті, ойлау қабілеті шектеулі немесе тәжірибесі мен хабары жоқ адамдардың қолдануы келесі жағдайлар орындалған кезде рұқсат етіледі: егер оларға қауіпсіз түрде қолдану жайлы нұсқаулықтар берілсе, қолдану барысы...
  • Page 75 сымы зақымдалса, оны арнайы қуат сымымен немесе өкілетті қызмет көрсету орталығындағы қолжетімді жабдықпен алмастыру керек. • Егер құрылғыда бекітілген қуат сымы болса: егер қуат сымы зақымдалса, қандай да қауіп-қатерді болдырмау үшін, оны Tefal өкілетті қызмет көрсету орталығы арқылы немесе білікті маманның көмегімен ауыстыру қажет.
  • Page 76 • Құрылғыны сұйықтықтарға матыруға болмайды. • Тамақпен қатынасқа түскен жабдықтары мен бөлшектерін сабынды суға матырылған матамен немесе спонжбен тазалаңыз. Матаны шайып, қайта сүртіңіз. Содан кейін құрғақ матамен құрғатыңыз, • Егер құрылғыда таңбасы болса «Ескерту: құрылғының беті қолданыс кезінде өте ыстық болады» дегенді білдіреді.
  • Page 77 - егер ол дұрыс емес жұмыс істеген жағдайда • Құрылғының бетіне, ыстық суға, буға немесе тамаққа қол тигізу қауіпті. • Әзірлеу құрылғылары және тұтқалары (бар болған жағдайда) тұрақты түрде, ыстық сұйықтықтар төгіліп кетпейтіндей жағдайда орналасуы керек. • Пісіру кезінде құрылғы ыстық және бу өндіреді.
  • Page 78 ҚУАТ КӨЗІНЕ ҚОСУ • Құрылғыны келесі жағдайларда қолданбаңыз: – құрылғы немесе қуат сымы зақымданғанда. – құрылғы құлап қалса, көзге көрінетін зақымдар болса немесе дұрыс жұмыс істемесе. – Егер жоғарыда көрсетілген оқиғалардың бірі орын алса, құрылғыны өкілетті қызмет көрсету орталығына жіберу қажет.
  • Page 79 • Пісіру функциясы/түймесінің еркін қосылуына жағдай жасау қажет. Құрылғының жылы күйінде ұстау функциясына ауысу мүмкіндігіне кедергі жасауға болмайды • Құрылғы қосылып тұрғанда ыдысты алуға болмайды • Құрылғыны тікелей ыстық беткейге немесе жылу немесе жалын көзіне қоюға болмайды, құрылығы бүлінеді және қауіпті.
  • Page 80: Алғаш Қолданар Алдында

    Қоршаған ортаны қорғау - бірінші орында! Сіздің құрылғыңыздың құрамында қалпына келтіруге болатын немесе қайта өңдеуге болатын құнды материалдар бар. Жергілікті электр өнімдерін жинау орталығына өткізіңіз. АЛҒАШ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА Құрылғыны орауыштан шығару • Құрылғыны орауыштан алып, бүкіл қосалқы құралдарды және басылған құжаттарды орауыштан шығарыңыз. •...
  • Page 81 ҚҰРЫЛҒЫ МЕН БАРЛЫҚ ФУНКЦИЯЛАРҒА ҚАТЫСТЫ • Кәстрөлдің сыртын мұқият сүртіңіз (әсіресе, түбін). Кәстрөл астында және жылыту элементінде бөгде қалдықтар немесе сұйықтық жоқ екенін тексеріңіз — 5-сурет. • Кәстрөлдің құрылғыға дұрыс орналастырылғанын тексеріп салыңыз — 6-сурет. • Ішкі қақпақ дұрыс тұрғанын тексеріңіз. •...
  • Page 83 * CEREAL (КҮРІШ/ДАҚЫЛДАР) мәзірі үшін, автоматты режимді таңдауға немесе уақытты өзіңіз қойсаңыз болады. Әзірлеу уақытын өзіңіз таңдау үшін, CEREAL (КҮРІШ/ ДАҚЫЛДАР) мәзіріне кіргеннен соң, таймерді басыңыз • Құрылғы қосылған кезде, мультипісіргіш PORRIDGE (БОТҚА) пісіру режиміне әдепкі бойынша тікелей ауысады. Экранда бір пісіру режимі сіздің таңдауыңыздан кейін келесі...
  • Page 84 • Тамақ піскенде, бес рет "бип" деген сигнал беріліп, күріш пісіргіш жылуды сақтау күйіне өтеді, "Keep Warm" (Жылуды сақтау) индикаторы жанып, экранда жылу сақталған уақыт санағы жүре бастайды. CEREAL (КҮРІШ/ДАҚЫЛДАР) ӘЗІРЛЕУ РЕЖИМІ Бұл мәзір қарақұмық, жасымық, күріш және т.б. пісіру үшін пайдаланылады.
  • Page 85 КҮРІШТІ ПІСІРУ БОЙЫНША БЕРІЛЕТІН КЕҢЕСТЕР • Пісіру алдында күрішті өлшейтін стақанмен өлшеп, шайып алыңыз, ризотто үшін күрішті шаюдың қажеті жоқ. Күрішті өлшеу үшін, күріштің жақсы пісірілуіне қажетті су/күріш арақатынасын сақтау үшін СТАҚАНДЫ жиегіне дейін (тым көп емес немесе тым аз емес) (берілген стақан) шикі күрішпен...
  • Page 86 Бұл кестеде күріш пісіру нұсқаулары берілген: АҚ КҮРІШ ПІСІРУ НҰСҚАУЛЫҒЫ Күріш Күріш Кәстрөлдегі көлемі көлемі су деңгейі (стақанмен (гр. Порциялар (күрішпен кг өлшем түріндегі бірге) бірлігінде) баламасы) 150 г 1 стақан белгісі 1-2 порция 300 г 2 стақан белгісі 3-4 порция 450 г...
  • Page 87 • Әзірлеу уақытын алдымен «Timer» (Таймер) түймесін, содан кейін « » және « » түймелерін басу арқылы өзгертуге болады. • «Start» (Қосу) түймесін басыңыз. Күріш пісіргіш «Soup» (Сорпа) күйіне өтіп, «Start» (Қосу) шамы және «Timer» (Таймер) пиктограммалары жанады да, экранда қалған уақыт...
  • Page 88 • Әзірлеу уақытын алдымен «Timer» (Таймер) түймесін, содан кейін « » және « » түймелерін басу арқылы өзгертуге болады. • Қазанды кем дегенде минималды (МИН.) таңба дейгейіне жеткенше, сумен толтырыңыз. • «Start» (Қосу) түймесін басыңыз. Күріш пісіргіш «Soup» (Сорпа) күйіне өтіп, «Start» (Қосу) шамы және «Timer» (Таймер) пиктограммалары...
  • Page 89 ЙОГУРТ ҮШІН ИНГРЕДИЕНТТЕРДІ ТАҢДАУ Сүт Қандай сүтті пайдалану керек? Барлық рецептілерімізде (басқаша көрсетілмесе) сиыр сүті қолданылады. Мысалы, соя сүті сияқты өсімдік сүтін, сонымен бірге қойдың немесе ешкінің сүтін пайдалануға болады, бірақ бұл жағдайда пайдаланылатын сүтке байланысты йогурттың қаттылығы өзгеріп отыруы мүмкін. Шикі...
  • Page 90 Фермент Йогурт үшін Бұл мыналардың біреуінен жасалады: • Дүкенде сатылатын сақталу мерзімі ұзақ табиғи йогурт; йогурттың тірі ашықтысы көп болып, йогурт қою болып шығады. • Қатырып Бұл жағдайда кептірілген ферменттен. фермент туралы нұсқауларда көрсетілген белсендіру уақытын ескеріңіз. Бұл ферменттерді супермаркеттерде, дәріханаларда...
  • Page 91 МӘЗІР ТҮЙМЕСІ • Құрылғы қосылған кезде, мультипісіргіш PORRIDGE (БОТҚА) пісіру режиміне әдепкі бойынша тікелей ауысады. Экранда бір пісіру режимі сіздің таңдауыңыздан кейін келесі ретпен жанады: Porridge  Cereal  Soup  Stew  Steam  Yogurt (Ботқа - > Күріш/дақылдар - > Сорпа - > Бұқтыру...
  • Page 92 • Қажетті алдын-ала орнатылған уақытты таңдағаннан кейін «Start» (Іске қосу) түймесін басып әзірлеу күйін енгізіңіз, «Start» (Іске қосу) шамы жанып, экранда таңдалған уақыт саны көрсетіледі және алдын-ала орнатылған параметр жанады. • Алдын-ала орнатылған параметр пиктограммасы кеткенде күріш пісіргіш әзірлеу күйіне кіреді және таймер пиктограммасы...
  • Page 93: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ • Тазалау және күтім көрсету алдында күріш пісіргішті ток көзінен ажыратып, толық суытып алу қажет. • Қолданған сайын құрылғыны губкамен тазалап отырған жөн (12-сурет). • Кәстрөл, стақан, күріш қасығы мен ожауды ыдыс жуғыш машинаға салуға болады - 13-сурет. Кәстрөлге, буға...
  • Page 94 Микро бу клапанды тазалау • Микро бу клапанды тазалау кезінде, оны қақпақтан шығарып алыңыз – 15-сурет. Оны тазалағаннан кейін – 16-сурет, құрғақ етіп сүртіп алыңыз, содан кейін оны күріш пісіргіштің қақпағына қайта салыңыз – 17-сурет Ішкі қақпақты тазалау • Ішкі қақпақты...
  • Page 95 ТЕХНИКАЛЫҚ АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ Ақаулық Себептер Шешімдер сипаттамасы Қуат сымының Индикатор құрылғыдағы шамдары Құрылғы ток ұясына және ток қосылмайды көзіне қосылмаған. көзіне жалғанып және құрылғы тұрғанына көз қызбайды. жеткізіңіз. Индикатор Индикатор шамының Жөндеу үшін шамдары қосылысында өкілетті қызмет қосылмайды, ақау бар немесе көрсету...
  • Page 96 Ақаулық Себептер Шешімдер сипаттамасы Күріш Күріш мөлшерімен жартылай салыстырғанда Су мөлшері кестесін піспейді тым көп немесе қараңыз. немесе езіліп жеткіліксіз су. пісіп кетеді. Жасымық Жасымықтың бойынша әзірлеу мөлшерімен нұсқауларын Жасымық салыстырғанда қараңыз. қатты және жеткіліксіз су. Әзірлеу барысында пісіруге Сондай-ақ тұз суға...
  • Page 97 Ақаулық Себептер Шешімдер сипаттамасы Жоғарғы ашық немесе тұйықталған Жөндеу үшін тізбектегі датчик. өкілетті сервистік орталыққа Төменгі жіберіңіз. ашық немесе тұйықталған тізбектегі датчик. Ескерту: Ішкі кәстрөл майысса, оны қолдануға болмайды, жөндеу жасайтын өкілетті қызмет көрсету орталығына апарып, ауыстырып алыңыз.
  • Page 98 немесе елдер тізімінде көрсетілген сәйкес телефон бойынша қоңырау шалу арқылы білуге болады. Сатылғаннан кейін ең жақсы қызмет көрсетуді және клиенттерге қызмет көрсетуді үздіксіз жақсартуды қамтамасыз ету үшін TEFAL/ T-FAL қандай да бір бұйымды жөндеу немесе ауыстыру үшін TEFAL/T-FAL уәкілетті қызмет көрсету орталығына...
  • Page 99 TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com    GROUPE SEB ARGENTINA S.A. 2 años Billinghurst 1833 3° 0800-122-2732 ARGENTINA 2 years C1425DTK Capital Federal Buenos Aires SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն 2 տարի ՀԱՅԱՍՏԱՆ Խարկովի խճուղի, 175,...
  • Page 100 TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com    GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Groupe SEB Polska Sp. z o.o. 2 años Billinghurst 1833 3° Gdański Business Center II D 2 aastat EESTI 0800-122-2732 ARGENTINA 668 1286 2 years C1425DTK ul.
  • Page 101 SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com    GROUPE SEB ARGENTINA S.A. GROUPE SEB BELGIUM SA NV 2 ans 2 años Billinghurst 1833 3° 0032 70 23 31 59 25 avenue de l'Espérance - ZI LUXEMBOURG 0800-122-2732 ARGENTINA 2 years 2 years...
  • Page 102 08018 Barcelona 08018 Barcelona 010 55-76-07 Խարկովի խճուղի, 175, ARMENIA 2 years Կիեվ, 02121 Ուկրաինա TEFAL - OBH Nordica Group AB TEFAL - OBH Nordica Group AB 2 år 2 år SVERIGE 08 629 25 00 08 629 25 00 Löfströms Allé...
  • Page 104 4 – 24 p. 25 – 48 p. 49 – 71 p. 72 – 98 1520009516...

Table of Contents