CONTROL PANEL BEFORE THE FIRST USE Unpack the appliance • Remove the appliance from the packaging and unpack all the accessories and printed documents. • Open the lid by pushing the opening button on the housing – fig.1. Read the Instructions and carefully follow the operation method. Clean the appliance •...
Page 4
Never place your hand on the steam vent during cooking, as there is a MENU KEY danger of burns – fig.10. After start the cooking, if you wish to change the selected cooking • Under standby status, press the «Menu» key to cycle through the menu because of an error, press «KEEP WARM/CANCEL»...
Page 5
SOUP FUNCTION STEW FUNCTION • Press «Menu» key to select function «Soup». The screen displays the • Press «Menu» key to select function «Stew». The screen displays the default cooking time, the light of «Start» flickers red. Then press «<» or default cooking time, the light of «Start»...
BABY FOOD FUNCTION YOGURT FUNCTION • This function is to prepare baby food by cooking the food with small • Press «Menu» key to select function «Yogurt». The screen displays the quantity of water in order to have a suitable texture for young children. default cooking time, the light of «Start»...
The ferment CREAM/CHEESE FUNCTION For yogurt This is made either from: • This function is to make soft cheese. It is preferably to use full-cream • One shop-bought natural yogurt with the longest expiry date possible; milk and some chilled soft cheese. your yogurt will therefore contain more active ferment for a firmer yogurt.
Page 8
PILAF/RISOTTO FUNCTION PASTA FUNCTION • Press «Menu» key to select function «Pilaf/Risotto». The screen displays • During the pasta cooking, the lid must be open. « », the light of «Start» flickers, then press «Start» key. The muticooker • To cook pasta it is important to wait until the water reaches good enters into «Pilaf/Risotto»...
In case that you need to pre-cancel the automatic keep warm when REHEAT FUNCTION the cooking will be finished : long press «Keep warm» for 5 s before starting the cooking program. • This function is intended to reheat only cooked food. If you want to reput automatic keep warm, press again during 5s the •...
DELAYED START FUNCTION ON COMPLETION OF COOKING • To use the delayed start function, choose a cooking program and the • Open the lid – fig.1. cooking time first. Then, press the key «Delayed start» and choose the • Glove must be used when manipulating the cooking bowl and steam preset time.
Page 11
Taking care of the bowl TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE For the bowl, carefully follow the instructions below: • To ensure the maintenance of bowl quality, it is recommended not to Malfunction Causes Solutions cut food in it. description • Make sure you put the bowl back into the multicooker. Any indicator Check the power cord is •...
BEDIENFELD Malfunction Causes Solutions description Rice half cooked Not sufficient or overtime simmered. cooking Automatic The keep warm warm-keeping function has been fails (product cancelled by user Send to the authorized stay in cooking during the setting. service center for repair. position, or no See keep warm heating).
13 Funktionsanzeigen h Yogurt (Joghurt) FÜR DAS GERÄT UND ALLE FUNKTIONEN a Baking (Backen) i Cream/Cheese/ (Frischkäse) b Soup (Suppe) j Dessert • Wischen Sie vorsichtig die Außenseite der Schüssel (insbesondere c Steam (Dampfgaren) k Rice/Cereals (Reis/Zerealien) den Boden) ab. Achten Sie darauf, dass sich keine Ablagerungen oder d Stew (Schmoren) l Pilau/Risotto Flüssigkeit unter der Schüssel und auf dem Heizelement befinden –...
Page 14
KOCHPROGRAMM-TABELLE MENU-TASTE • Drücken Sie im Stand-by-Modus die «Menu»-Taste, um die folgenden Programme zu durchlaufen: Baking (Backen) Soup (Suppe) Steam (Dampfgaren) Stew (Schmoren) Crust/Fry (Kruste/ Braten) Baby food (Babynahrung) Porridge (Haferbrei) Yogurt (Joghurt) Cream/Cheese (Frischkäse) Dessert (Dessert) Rice/Cereals (Reis/Zerealien) Pilaf/Risotto (Pilau/Risotto/ Pasta (Nudeln) Bread rising (Brotteig-Gärung)
Page 15
• Die ungefähre Garzeit zum Dampfgaren liegt bei 1 h 30 für 2 l Wasser SUPPE und 45 min für 1 l Wasser. • Setzen Sie den Dampfgareinsatz auf die Schüssel - Abb. • Drücken Sie die «Menu»-Taste, um das Programm «Soup» zu wählen. •...
Page 16
• Der Summer signalisiert den Ablauf der Garzeit mit drei „Pieptönen“; HAFERBREI der Multikocher geht in den Warmhaltemodus und die „Keep Warm“- Anzeige leuchtet auf. Das Display beginnt die Warmhaltenzeit zu • Drücken Sie die «Menu»-Taste, um das Programm «Porridge» zählen.
Page 17
AUSWAHL DER ZUTATEN FÜR DIE JOGHURTHERSTELLUNG • einem Ihrer vor Kurzem zubereiteten Joghurts – dieser muss natürlich und vor Kurzem zubereitet sein. Dies nennt man Kultivierung. Nach Milch fünf Kultivierungsvorgängen verliert der verwendete Joghurt aktive Welche Milch sollten Sie verwenden? Ferments und es besteht das Risiko, dass die Konsistenz weniger fest Alle unsere Rezepte (sofern nicht anders angegeben) verwenden wird.
Page 18
• Der Summer signalisiert den Ablauf der Garzeit mit drei „Pieptönen“; DESSERT der Multikocher geht in den Warmhaltemodus und die „Keep Warm“- Anzeige leuchtet auf. Das Display beginnt die Warmhaltenzeit zu • Drücken Sie die «Menu»-Taste, um das Programm «Dessert» zählen.
Page 19
Tipps für das Gären des Teigs (Aufgehen des Teigs): NUDELN • Bereiten Sie den Teig separat vor und legen Sie ihn in die Innenschüssel, schließen Sie den Deckel und wählen Sie das «Bread rising» Programm. • Während des Kochens der Nudeln muss der Deckel geöffnet bleiben. •...
Page 20
• Es gibt zwei Methoden zum Einstellen dieser Funktion: WARMHALTEN/ABBRECHEN − Wenn Sie eine gleichbleibende Temperatur und Zeit für Ihr Programm wünschen, drücken Sie „Temperature/Time“, um Ihre Einstellungen Diese Taste ist mit zwei verschiedenen Funktionen belegt: Warmhalten festzulegen. und Abbrechen. −...
• Wenn Sie die erforderliche voreingestellte Zeit ausgewählt haben, NACH BEENDIGUNG DES GARVORGANGS drücken Sie die «Start»-Taste, um in den Garmodus zu gehen. Die «Start»-Anzeige leuchtet und das Display zeigt die Anzahl der Stunden, • Öffnen Sie den Deckel – Abb.
Page 22
Pflege der Schüssel TECHNISCHE FEHLERBEHEBUNG Folgen Sie den unten stehenden Anleitungen für die Schüssel sorgfältig: • Um die Qualität der Schüssel aufrecht zu erhalten, empfiehlt es sich, Beschreibung der Ursachen Lösungen keine Lebensmittel darin zu schneiden. Fehlfunktion • Achten Sie darauf, dass Sie die Schüssel zurück in den Multikocher Anzeigeleuchte Prüfen Sie, ob das Kabel stellen.
Page 23
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE” Beschreibung der Ursachen Lösungen Fehlfunktion Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Reis ist halbgar Hat nicht ausreichend Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, oder zu weich. gekocht. dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
13 Functie-controlelampjes i Functie "Room/Kaas" BEDIENINGSPANEEL a Functie "Bakken" j Functie "Dessert" b Functie "Soep" k Functie "Rijst/ c Functie "Stomen" graanproducten" d Functie "Stoven" l Functie "Pilav/Risotto" e Functie "Korst/Frituren" m Functie "Pasta" f Functie "Babyvoeding" n Functie "Brood rijzen" g Functie "Havermoutpap"...
Page 25
OVER HET APPARAAT EN ALLE FUNCTIES TABEL MET KOOKPROGRAMMA'S • Veeg de buitenkant van de pan grondig schoon (in het bijzonder de onderkant). Zorg dat er zich geen vreemde resten of vloeistoffen onderaan de kom en op het verwarmingselement bevinden – fig.5. •...
Page 26
MENU TOETS FUNCTIE "SOEP" • Druk op de "Menu" toets wanneer het apparaat op stand by staat om de • Druk op de "Menu" toets om de functie "Soep" te selecteren. Het scherm volgende functies te doorlopen: Bakken Soep Stomen Stoven geeft de standaard kooktijd weer en het "Start"...
Page 27
FUNCTIE "STOVEN" FUNCTIE "BABYVOEDING" • Druk op de "Menu" toets om de functie "Stoven" te selecteren. Het • Deze functie is bestemd voor het bereiden van babyvoeding door de scherm geeft de standaard kooktijd weer en het "Start" lampje knippert voeding met een kleine hoeveelheid water te koken.
Page 28
Kies een volle melk, bij voorkeur lang houdbare UHT. FUNCTIE "YOGHURT" Rauwe (verse) of gepasteuriseerde melk moet eerst worden gekookt en afgekoeld, en het velletje dient te worden verwijderd. • Druk op de "Menu" toets om de functie "Yoghurt" te selecteren. Het scherm geeft de standaard kooktijd weer en het "Start"...
Page 29
• Sluit de deksel. FUNCTIE "ROOM/KAAS" Opmerking: Doe altijd eerst de rijst in de pan, anders gebruikt u te veel water. • Deze functie is bedoeld om zachte kaas te maken. Het is aanbevolen Druk op de "Menu" toets om de functie ""Rijst/Graanproducten" te om volle melk en afgekoelde zachte kaas te gebruiken.
Page 30
Onderstaande tabel is een gids voor het koken van rijst: FUNCTIE "BROOD RIJZEN" KOOKGIDS VOOR WITTE RIJST - 10 kopjes • Deze functie is bestemd voor het rijzen van deeg op 40°C na het Gewicht Waterniveau in kom handmatig kneden en voor het bakken. Maatbekers Porties van rijst...
Page 31
Let op FUNCTIE "DIY" (HANDMATIGE BEREIDING) • Te weinig koud voedsel in de pan of het koude voedsel vaker achter elkaar opwarmen, leidt tot aangebrand eten. Daarom mag de plan • De functie “Do It Yourself (Doe-het-zelf)” is bedoeld om uw favoriete niet verder dan de helft gevuld worden met koud voedsel.
FUNCTIE "TIMER" EXTRA INFORMATIE • Het apparaat beschikt over een geheugenfunctie. In geval van • Om de timerfunctie te gebruiken, kiest u eerst een kookprogramma een stroomonderbreking onthoudt de multicooker de kookstatus en de gewenste kooktijd. Druk vervolgens op de "Temperatuur / Timer" van voor de onderbreking.
Page 33
Het micro-drukventiel reinigen Omschrijving Oorzaken Oplossingen • Om het micro-drukventiel te reinigen, verwijder het van de deksel – storing fig.15 en open het door in de richting "open" te draaien - fig.16a Deksel is niet goed Open de deksel en sluit 16b.
PANNEAU DE CONTRÔLE Omschrijving Oorzaken Oplossingen storing Stop het apparaat en start nogmaals het programma. Als het Probleem met de probleem zich opnieuw sensor. voordoet, neem contact op met bevoegd servicecentrum voor reparatie. Ontkoppel het apparaat enkele seconden en Hoge temperatuur start nogmaals het waargenomen programma.
13 Témoins de fonction i Fonction crème/fromage POUR L'APPAREIL ET POUR TOUTES LES FONCTIONS a Fonction four frais b Fonction soupe j Fonction dessert • Essuyez soigneusement les surfaces extérieures de l'appareil c Fonction vapeur k Fonction riz/céréales (notamment le dessous). Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu ou d Fonction mijoté...
TABLEAU DES PROGRAMMES DE CUISSON TOUCHE MENU • En mode veille, la touche «Menu» permet de parcourir les différentes fonctions: Four Soupe Vapeur Mijoté Wok/sauté Bébé Porridge Yaourt Crème/fromage Dessert Riz/ céréales Pilaf/risotto Pâtes Levée de pâte Réchauffage Maintien au chaud. •...
Page 37
FONCTION SOUPE FONCTION MIJOTE • A l'aide de la touche «Menu», choisissez la fonction «Soupe». L'écran • A l'aide de la touche «Menu», choisissez la fonction «Mijoté». L'écran affiche la durée de cuisson par défaut et le témoin «Démarrage» affiche la durée de cuisson par défaut et le témoin «Démarrage» clignote en rouge.
Page 38
Remarque: Utilisez toujours cette fonction avec de l'huile et des FONCTION YAOURT aliments ensemble. Avec de l'huile seule, l'appareil risquerait de tomber en panne ou de constituer un danger. • A l'aide de la touche «Menu», choisissez la fonction «Yaourt». L'écran affiche la durée de cuisson par défaut, et le témoin «Démarrage»...
Page 39
Agent de fermentation • Appuyez sur «Température / temps ajustable» pour activer la fonction de réglage horaire, puis réglez le temps de cuisson à l'aide des touches Pour le yaourt «<» et «>». L'agent de fermentation peut être: • Appuyez sur «Démarrage». Le cuiseur est maintenant en mode «Crème/ •...
Page 40
FONCTION PILAF/RISOTTO FONCTION PÂTES • Le couvercle doit rester ouvert pendant la cuisson des pâtes. • A l'aide de la touche «Menu», choisissez la fonction «Pilaf/risotto». • Pour cuire des pâtes, il est important d'attendre que l'eau arrive » et le témoin de «Démarrage» clignote; appuyez L'écran indique «...
Si vous avez besoin d'annuler à l'avance la fonction de maintien au FONCTION RÉCHAUFFAGE chaud automatique après la fin de la cuisson: faites un appui de 5 secondes sur la touche «Maintien au chaud» avant de lancer votre • Cette fonction est destinée à réchauffer les aliments cuits seulement. programme de cuisson.
Page 42
Entre 105 et 160°C, le temps de cuisson peut être réglé de 1min à • Une fois la température réglée, appuyez sur «Démarrage» pour passer 2h seulement en mode cuisson; le témoin «Démarrage» reste allumé. • Vous avez la possibilité de modifier à tout moment la température en cours FONCTION DE DÉMARRAGE DIFFÉRÉ...
Page 43
Cuve, panier à vapeur GUIDE DE DÉPANNAGE TECHNIQUE • Il n'est pas recommandé d'utiliser une éponge métallique ou de la poudre à récurer. Description des Causes Solutions • Si des aliments attachent au fond de la cuve, mettez de l'eau et laissez dysfonctionnements tremper un moment avant le lavage.
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ Description des Causes Solutions dysfonctionnements Le riz est trop cuit ou Il n'a pas assez cuit. à moitié cuit. La fonction de Vous avez annulé la maintien au chaud fonction de maintien Envoyez l'appareil dans automatique est au chaud au cours du défectueuse (l'appareil réglage.
13 Работни индикатори h Функция йогурт ЗА УРЕДА И ВСИЧКИ ФУНКЦИИ a Функция печене i Сметана/сирене b Функция супа j Функция десерт • Внимателно избършете външната страна на съда (особено дъното). c Парна функция k Функция ориз/зърнени Уверете се, че няма чужди остатъци или течности под съда и върху d Функция...
Page 46
ТАБЛИЦА ЗА ПРОГРАМИРАНЕ НА ГОТВЕНЕТО БУТОН МЕНЮ • В режим на готовност натиснете бутона "Меню" за превключване между следните функции: Печене Супа На пара задушено Запичане/пържене Бебешка храна Овесена каша Йогурт Сметана/сирене Десерт Ориз/зърнени храни Пилаф/ризото Паста Втасване на хляб Подгряване...
Page 47
Препоръки за парно готвене ФУНКЦИЯ СУПА • Количеството на водата трябва да е подходящо и винаги по-ниско от парната кошница. Превишаването на това ниво (2,5 л макс.) • Натиснете бутона "Меню", за да изберете функцията "Супа". Екранът може да причини преливане по време на употреба. За информация показва...
Page 48
• Натиснете бутона "Температура / таймер", за да активирате ФУНКЦИЯ ОВЕСЕНА КАША функцията за настройка на времето и натиснете "<" или ">", за да промените времето за готвене. Натиснете отново "Температура / • Натиснете бутона "Меню", за да изберете функцията "Овесена каша". таймер", за...
Page 49
ИЗБОР НА СЪСТАВКИ ЗА ЙОГУРТ Закваската За йогурт Мляко Тя се изготвя или от: Какво мляко трябва да използвате? • Закупен от магазина естествен йогурт с възможно най-голяма Всички наши рецепти (освен ако не е указано друго) се приготвят с трайност;...
Page 50
ФУНКЦИЯ СМЕТАНА/СИРЕНЕ ФУНКЦИЯ ОРИЗ/ЗЪРНЕНИ ХРАНИ • Тази функция е за изготвяне на меко сирене. За предпочитане е • Напълнете необходимото количество ориз в съда като използвате използването на пълномаслено мляко и малко охладено меко предоставената измервателна чаша – фиг.8. След това напълнете сирене.
Page 51
ПРЕПОРЪКИ ЗА ПО-ДОБРО ПРИГОТВЯНЕ НА ОРИЗ ФУНКЦИЯ ПАСТА (функции Ориз/зърнени храни и Пилаф/ризото) • По време на приготвяне на паста капакът трябва да бъде • Преди готвене измерете ориза с измервателна чаша и го промийте, отворен. с изключение на ориза за ризото. •...
Page 52
Препоръки за заквасване на тесто (втасване на хляб): ФУНКЦИЯ ПОДДЪРЖАЙ ТОПЛО/ОТМЯНА • Подгответе тестото отделно и го поставете във вътрешния съд, затворете капака и изберете функцията "Втасване на хляб". Има 2 различни функции за този бутон: Поддържай топло и Отмяна. •...
Page 53
• 2 възможни настройки за НАПРАВИ СИ САМ: ФУНКЦИЯ ТАЙМЕР − Ако искате да имате стабилна температура и време за своята програма, натиснете "Температура/време" за да зададете своята • За да използвате функцията таймер, изберете първо програма настройка. за готвене и време на готвене. След това натиснете бутона −...
Полагане на грижи за съда СЛЕД ЗАВЪРШВАНЕ НА ГОТВЕНЕТО Внимателно следвайте долните инструкции за съда: • За да осигурите поддръжката на качеството на съда, препоръчва се • Отворете капака – фиг.1. да не режете храна в него. • Трябва да използвате ръкавица, когато боравите с готварския съд и •...
Page 55
НАРЪЧНИК ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА Описание на Причини Решение ТЕХНИЧЕСКИ НЕИЗПРАВНОСТИ неизправността Оризът е Твърде малко или Описание на полусварен Причини Решение недостатъчно вода Вижте таблицата за неизправността или времето за количеството на количеството на водата. на готвене е Изгасване на Проверете...
OVLÁDACÍ PANEL Описание на Причини Решение неизправността Спрете уреда и рестартирайте Сензорът на програмата. Ако дъното е с проблемът се повтаря, прекъсната или моля изпратете на свързана на късо упълномощения верига. сервизен център за ремонт. Извадете щепсела на уреда за няколко...
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM TABULKA PROGRAMŮ VAŘENÍ Vybalte spotřebič • Vyjměte spotřebič z obalu a vybalte veškeré příslušenství a tištěné dokumenty. • Pomocí příslušného tlačítka otevřete víko - obr. Přečtěte si návod a postupujte uvedeným způsobem. Vyčistěte spotřebič • Vyjměte hrnec - obr.
Page 58
• Spotřebič třikrát pípne a automaticky přejde do režimu udržování TLAČÍTKO MENU teploty, rozsvítí se kontrolka „udržování teploty“ a na displeji se začne odpočítávat čas, po který bude teplota udržována. • V pohotovostním režimu stisknutím tlačítka «Menu» přepínáte mezi následujícími funkcemi: Pečení Polévka Vaření...
Page 59
• Spotřebič třikrát pípne a automaticky přejde do režimu udržování FUNKCE OVESNÁ KAŠE teploty, rozsvítí se kontrolka „udržování teploty“ a na displeji se začne odpočítávat čas, po který bude teplota udržována. • Stiskněte tlačítko «Menu» a vyberte funkci «ovesná kaše». Na displeji se zobrazí...
Page 60
• Syrové mléko (farmářské mléko): nutno převařit. Doporučujeme FUNKCE ŠLEHAČKA/ SÝR (CREAM/CHEESE) ho nechat vařit delší dobu. Používat toto mléko bez převaření by bylo nebezpečné. Následně je třeba nechat jej vychladnout před • Tato funkce slouží k výrobě měkkého sýra. Doporučujeme použít použitím v zařízení.
Page 61
FUNKCE PILAF/RIZOTO (PILAF/RISOTTO) FUNKCE TĚSTOVINY (PASTA) • Při vaření těstovin musí být víko otevřeno. • Stiskněte tlačítko «Menu» a vyberte funkci «Pilaf/Risotto». Na displeji se zobrazí « », tlačítko «Start» začne blikat, pak stiskněte tlačítko «Start». • Při vaření těstovin je třeba počkat, až voda dosáhne dostatečné teploty Spotřebič...
Page 62
Pokud chcete zrušit přednastavené udržování teploty po skončení FUNKCE OHŘÍVÁNÍ (REHEAT) programu, stiskněte tlačítko «Udržování teploty», na 5 s před spuštěním programu. • Tato funkce je určena výhradně k ohřevu vařeného jídla. Pokud chcete obnovit automatický režim udržování teploty, opět •...
FUNKCE ODLOŽENÝ START PO SKONČENÍ VAŘENÍ • Chcete-li použít funkci odložený start, vyberte nejprve program a • Otevřete víko - obr. nastavte čas vaření. Poté stiskněte tlačítko «Odložený start» a nastavte • Při manipulaci s hrncem a parním košíkem vždy používejte chňapku – požadovaný...
Page 64
• Používejte lžíce, které jsou součástí balení, případně dřevěné vařečky. Popis poruchy Příčiny Řešení Nepoužívejte kovové nástroje, mohlo by dojít k poškození povrchu hrnce – obr. Víko je nesprávně Otevřete a zavřete víko. • Nenalévejte do nádoby ocet, zamezíte tak rezivění. zavřeno.
VEZÉRLŐPANEL Popis poruchy Příčiny Řešení Vypněte spotřebič a restartujte program. Dolní čidlo - Pokud se problém neuzavřený obvod opakuje, pošlete do nebo zkrat. autorizovaného servisu k opravě. Vypojte spotřebič na pár sekund ze zásuvky a Zjištěna vysoká teplota restartujte program. (nedostatek jídla nebo Pokud se problém tekutin v hrnci)
Page 66
A főzés elkezdése után, ha egy hiba miatt át akarja váltani a kiválasztott AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELÕTT főzési menüt, akkor nyomja meg a «MELEGEN TARTÓ/MEGSZAKÍTÁS» gombot, és válasszon ki egy kívánság szerinti új menüt. A készülék kicsomagolása Csak a készülékhez adott belső edényt használja. •...
Page 67
A melegen tartás a DIY (csináld magad) programban csak akkor elérhető, LEVES FUNKCIÓ ha a programot alapként használják. Például, ha a joghurt program van kiválasztva, a DIY-ban a melegen tartás addig nem aktiválódik, amíg a • Nyomja meg a «Menü» gombot a «Leves» funkció kiválasztásához. főzés be nem fejeződik.
Page 68
• Helyezze a pároló kosarat az edénybe – ábra. BÉBIÉTEL FUNKCIÓ • Helyezze be a hozzávalókat a kosárba. • Ez a funkció bébiétel készítésére szolgál, az ételt kis mennyiségű vízzel GŐZÖLÉS FUNKCIÓ kell elkészíteni, hogy megfelelő legyen az állaga kisgyermekek számára. •...
Page 69
Az erjesztőanyag JOGHURT FUNKCIÓ Joghurthoz A következők egyikéből készül: • Nyomja meg a «Menü» gombot a «Joghurt» funkció kiválasztásához. • Egy boltban vásárolt natúr joghurt a leghosszabb lejárati idővel; így A kijelzőn az alapértelmezett főzési idő jelenik meg, a «Start» fénye a joghurt több aktív erjesztőanyagot tartalmaz tömörebb joghurthoz.
Page 70
• Nyomja meg a «Hőmérséklet/időzítő» gombot az időbeállítás funkció PILÁF/RIZOTTÓ FUNKCIÓ aktkiválásához, majd nyomja meg a «<» és «>» gombokat a főzési idő megváltoztatásához. • Nyomja meg a «Menü» gombot a «Piláf/rizottó» funkció kiválasztásához. • Nyomja meg a «Start» gombot. A multifunkciós sütő a «Krém/sajt» főzési A kijelzőn a «...
Page 71
TÉSZTA FUNKCIÓ MELEGÍTÉS FUNKCIÓ • A tészta főzése alatt a fedélnek nyitva kell lennie. • Ez a funkció kizárólag főtt étel melegítésére szolgál. • A tészta főzéséhez fontos megvárni, amíg a víz eléri a megfelelő • Nyomja meg a «Menü» gombot a «Melegítés» funkció kiválasztásához. hőmérsékletet, mielőtt beletenné...
tartás“ jelzőlámpa felgyullad, és a kijelzőn megkezdődik a melegen tartás KÉSLELTETETT INDÍTÁS FUNKCIÓ idejének számlálása. Abban az esetben, ha hamarabb meg kell szakítania az automatikus • A késleltetett indítás funkció használatához először válassza ki a főzési melegen tartást, ha a főzés befejeződik: nyomja meg hosszan, 5 mp- funkciót és a főzési időt.
Az edény megóvása • Ha kiválasztotta a kívánt hőmérsékletet, nyomja meg a «Start» gombot a főzési státusz beírásához, a «Start» jelzőlámpa bekapcsolva marad. Az edénynél kövesse az alábbi utasításokat: • A főzés alatt a „Hőmérséklet/időzítő“ gomb megnyomásával • Az edény minőségének megtartásához javasoljuk, hogy ne vágjon módosíthatja a hőmérsékletet.
Page 74
MŰSZAKI HIBAELHÁRÍTÁSI UTASÍTÁSOK Meghibásodás A hiba oka Megoldások leírása Meghibásodás A rizs félig főtt A hiba oka Megoldások Nem hatékony a főzés. leírása vagy túlfőtt Ellenőrizze, hogy Az automatikus Nem ég A melegen tartás a hálózati kábel melegen egyetlen A készülék nincs funkciót a használó...
PANOU DE COMANDĂ ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Dezambalarea produsului • Scoateţi aparatul din ambalaj şi dezambalaţi toate accesoriile şi documentele tipărite. • Deschideţi capacul prin apăsare pe butonul de deschidere de pe carcasă – fig.1. Citiţi instrucţiunile şi respectaţi cu stricteţe procedeul de funcţionare. Curăţarea aparatului •...
Page 76
Nu aşezaţi niciodată mâna pe orificiul de evacuare a aburului în "Menţinere la cald" este disponibilă pe programul DIY numai dacă timpul gătitului, întrucât există un pericol de ardere – fig.10. programul utilizat ca bază poate efectua acest lucru. De exemplu, dacă După...
Page 77
FUNCŢIA DE SUPĂ FUNCŢIA DE TOCANĂ • Apăsaţi pe tasta «Meniu» pentru a selecta funcţia «Supă». Ecranul • Apăsaţi pe tasta «Meniu» pentru a selecta funcţia «Tocană». Ecranul afişează durata de gătit setată din fabrică, indicatorul luminos asociat afişează durata de gătit setată din fabrică, indicatorul luminos asociat tastei de «Pornire»...
Page 78
FUNCŢIA DE MÂNCARE DE BEBELUŞI FUNCŢIA DE IAURT • Această funcţie este pentru a prepara mâncare pentru bebeluşi prin • Apăsaţi pe tasta «Meniu» pentru a selecta funcţia «Iaurt». Ecranul gătitul alimentelor cu o cantitate mică de apă, pentru a avea o textură afişează...
Page 79
Alegeţi un lapte integral, de preferat UHT cu termen mare de FUNCŢIA DE BRÂNZĂ GRASĂ valabilitate. Laptele crud (proaspăt) sau pasteurizat trebuie fiert, apoi răcit şi • Această funcţie este pentru a face brânză moale. Este de preferat să trebuie îndepărtat caimacul. folosiţi lapte integral şi nişte brânză...
Page 80
• La sfârşitul preparării, soneria va emite trei “bip”-uri, aparatul de gătit Durata şi temperatura sunt automate pentru prepararea orezului. multifuncţional va intra pe modul de menţinere la cald, cu indicatorul Reţineţi că sunt 7 etape: “Menţinere la cald” aprins, iar pe ecran va începe contorizarea timpului Preîncălzirea =>...
Page 81
• Apăsaţi pe tasta de «Pornire». Aparatul de gătit multifuncţional intră pe FUNCŢIA DE MENŢINERE LA CALD/ANULARE modul de preparare «Creşterea pâinii», indicatorul luminos al tastei de «Pornire» se aprinde, iar ecranul afişează timpul rămas. Există 2 funcţii diferite ale acestei taste: Menţinere la cald şi Anulare. Recomandări privind dospitul aluatului (Creşterea pâinii): 1.
Page 82
− Dacă doriţi să folosiţi un meniu ca bază a programului dumneavoastră, FUNCŢIA DE TEMPORIZARE apăsaţi pe tasta de meniu pentru a selecta programul de preparare dorit. După selectarea meniului, puteţi modifica setările prin • Pentru a folosi funcţia de temporizare, alegeţi mai întâi un program de “Temperatură...
• Apăsaţi tasta «Menţinere la cald/Anulare» pentru a încheia modul de • Culoarea suprafeţei vasului se poate schimba după utilizarea pentru menţinere la cald. prima dată sau după utilizare îndelungată. Schimbarea culorii se • Scoateţi aparatul din priză. datorează acţiunii aburului şi apei şi nu afectează utilizarea aparatului de gătit multifuncţional, şi nici nu este dăunătoare pentru sănătate, INFORMAŢII DIVERSE deci îl puteţi utiliza în continuare în deplină...
Descrierea Descrierea Cauze Soluţii Cauze Soluţii defectului defectului Opriţi aparatul şi Capacul este închis Deschideţi şi închideţi din reporniţi programul. prost. nou capacul. Senzorul de la partea Dacă problema se inferioară este în Opriţi gătitul (scoateţi repetă, trimiteţi produsul circuit deschis sau Supapa de micro- produsul din priză) şi la centrul autorizat...
13 Indikatori funkcije i Funkcija "Cream/Chese" UPRAVLJAČKA PLOČA a Funkcija "Baking" (Pečenje) (Krema/sir) b Funkcija "Soup" (Juha) j Funkcija "Dessert" (Desert) c Funkcija "Steam" (Kuhanje na k Funkcija "Rice/Cereals" (Riža/ pari) žitarice) d Funkcija "Stew" (Pirjanje) l Funkcija "Pilaf/Risotto" (Pilav/ e Funkcija "Crust/Fry"...
Page 86
ZA APARAT I SVE FUNKCIJE TABLICA PROGRAMA KUHANJA • Pažljivo obrišite vanjsku stranu posude (posebno dno). Uvjerite se da ispod posude i na grijaču nema ostataka stranih tijela ili tekućine – sl.5. • Stavite posudu u aparat vodeći računa da je ispravno pozicionirana – sl.6.
Page 87
TIPKA "MENU" (IZBORNIK) FUNKCIJA "SOUP" (JUHA) • U statusu pripravnosti pritisnite tipku «Menu» (Izbornik) kako biste • Za odabir funkcije «Soup» (Juha) pritisnite tipku «Menu» (Izbornik). kružili sljedećim funkcijama: Baking (pečenje) Soup (juha) Steam Na zaslonu se prikazuje zadano vrijeme kuhanja, a svjetlosni indikator (para) Stew (pirjanje) Crust/Fry (hrskavo/prženje)
Page 88
Preporuke za kuhanje na pari • Za aktiviranje funkcije namještanja vremena pritisnite tipku «Temperature / Timer» (Temperatura / Uklopni sat), a zatim pritisnite • Količina vode mora biti propisna i uvijek razinom niža od košare za tipku «<» i «>» za promjenu vremena kuhanja. Ponovno pritisnite kuhanje na pari.
Page 89
ODABIR SASTOJAKA ZA JOGURT FUNKCIJA "PORRIDGE" (KAŠA) Mlijeko • Za odabir funkcije «Porridge» (Kaša) pritisnite tipku «Menu» (Izbornik). Kakvo mlijeko koristiti? Na zaslonu se prikazuje zadano vrijeme kuhanja, a svjetlosni indikator Svi naši recepti (ako nije drukčije određeno) pripremaju se s kravljim gumba «Start»...
Page 90
• Od jednog vašeg nedavno spravljenog jogurta – koji mora biti FUNKCIJA "DESSERT" (DESERT) prirodan i nedavno spravljen. To se zove obogaćivanje kulturom. Nakon pet postupaka obogaćivanja kulturom, korišteni jogurt gubi aktivne • Za odabir funkcije «Dessert» (Desert) pritisnite tipku «Menu» (Izbornik). fermente, što može rezultirati manje čvrstom konzistencijom.
Page 91
Vrijeme i temperatura su automatski za kuhanje riže. FUNKCIJA "PILAF/RISOTTO" (PILAV/RIŽOTO) Imajte na umu da postoji 7 koraka: Prethodno zagrijavanje => Upijanje vode => Brz porast temperature => • Za odabir funkcije «Pilaf/Risotto» (Pilav/Rižoto) pritisnite tipku «Menu» Održavanje prokuhavanja => Isparavanje vode => Dinstanje riže => (Izbornik).
Page 92
Preporuke za dizanje tijesta (Dizanje kruha): FUNKCIJA "KEEP WARM/CANCEL" • Tijesto napravite posebno i stavite ga u unutarnju posudu. Zatvorite (ODRŽAVANJE TOPLINE/PREKID) poklopac i odaberite funkciju «Bread rising» (Dizanje tijesta). • Nakon dizanja tijesta možete koristiti funkciju “Baking” (Pečenje) za Postoje dvije funkcije ove tipke: Održavanje topline i prekid.
Page 93
• Zadano prethodno podešeno vrijeme promijenit će se ovisno o FUNKCIJA "DIY" (URADI SAM) odabranom vremenu kuhanja. Raspon prethodnog podešavanja je od 1 do 24 sata. • Funkcija “Do It Yourself” (Uradi sam) namijenjena je pohranjivanju vaših • Svakim pritiskom na tipku «<» i «>» možete povećati ili smanjiti vrijeme omiljenih odabira postupka kuhanja.
Page 94
Održavanje posude • Temperaturu možete mijenjati tijekom postupka kuhanja pritiskom na tipku “Temperature / Timer” (Temperatura / uklopni sat). Nakon odabira Za održavanje posude pažljivo se pridržavajte uputa u nastavku: temperature i bez ikakvih radnji u roku od 5 sekundi, višenamjensko •...
Opis kvara Uzrok Rješenje Opis kvara Uzrok Rješenje Zaustavite aparat i Poklopac nije dobro Otvorite poklopac i ponovno pokrenite zatvoren. ponovno ga zatvorite. Senzor na donjoj program. Ako se Obustavite postupak strani, otvoren strujni problem ponavlja, kuhanja (isključite krug ili kratak spoj. aparat pošaljite u Mikro tlačni proizvod iz strujnog...
13 Funkcije kuhanja h Funkcija Jogurt NADZORNA PLOŠČA a Funkcija Peka i Funkcija Kremni sir b Funkcija Juha j Funkcija Sladica c Funkcija Para k Funkcija Riž/kosmiči d Funkcija Enolončnica l Funkcija Pilav/rižota e Funkcija Cvrtje m Funkcija Testenine f Funkcija Otroška hrana n Funkcija Vzhajanje kruha g Funkcija Kaša o Funkcija Pogrevanje...
Page 97
ZA NAPRAVO IN VSE FUNKCIJE TABELA PROGRAMOV KUHANJA • Skrbno obrišite zunanji del posode (še posebej dno). Prepričajte se, da pod posodo in na grelnem elementu ni ostankov ali tekočine – slika • Posodo položite v napravo in se prepričajte, da je v pravilnem položaju –...
Page 98
TIPKA MENU FUNKCIJA JUHA • V načinu pripravljenosti pritisnite tipko Menu in izbirajte med • Pritisnite tipko Menu, da izberete funkcijo Juha. Na zaslonu se prikaže naslednjimi funkcijami: Peka Juha Para Enolončnica Cvrtje privzet čas kuhanja, lučka tipke Start utripa rdeče. Pritisnite «<» ali «>» Otroška hrana Kaša Jogurt...
Page 99
FUNKCIJA ENOLONČNICA FUNKCIJA OTROŠKA HRANA • Pritisnite tipko Menu in izberite funkcijo Enolončnica. Na zaslonu se • Funkcija omogoča pripravo otroške hrane z uporabo majhne količine prikaže privzet čas kuhanja, lučka tipke Start utripa rdeče. Pritisnite «<» vode. Na ta način je hrana primerne strukture za majhne otroke. ali «>»...
Page 100
Kulture FUNKCIJA JOGURT Za jogurt Pridobimo jih iz: • Pritisnite tipko Menu in izberite funkcijo Jogurt. Na zaslonu se prikaže • Enega kupljenega naravnega jogurta z najdaljšim možnim rokom privzet čas kuhanja, lučka tipke Start utripa rdeče. uporabe; vaš jogurt bo tako vseboval bolj aktivne kulture in bo bolj •...
Page 101
PRIPOROČILA ZA KUHANJE RIŽA (Funkciji Riž/kosmiči in FUNKCIJA SLADICA Pilav/rižota) • Pritisnite tipko Menu in izberite funkcijo Sladica. Na zaslonu se prikaže • Pred kuhanjem riž odmerite z merilno posodico in ga splaknite. privzet čas kuhanja, lučka tipke Start utripa rdeče. •...
Page 102
FUNKCIJA TESTENINE FUNKCIJA POGREVANJE • Med kuhanjem testenin mora biti pokrov odprt. • Ta funkcija je namenjena pogrevanju le tiste hrane, ki je kuhana. • Pri kuhanju testenin je pomembno, da počakate, da voda doseže • Pritisnite tipko Menu in izberite funkcijo Pogrevanje. Na zaslonu se ustrezno temperaturo, preden dodate testenine.
Page 103
V primeru, da morate preklicati samodejno ohranjanje toplote FUNKCIJA ZAMIK VKLOPA ob koncu kuhanja: tipko Ohranjanje toplote držite 5 sekund pred vklopom programa kuhanja. • Najprej izberite program kuhanja in čas kuhanja. Nato pritisnite tipko Če želite ponastaviti samodejno ohranjanje toplote, tipko Ohranjanje Zamik vklopa (Delayed start) in izberite nastavljen čas.
Skrb za posodo OB KONCU KUHANJA Skrbno sledite spodnjim navodilom: • Priporočljivo je, da v posodi ne režete hrane. Na ta način boste ohranili • Odprite pokrov – slika kakovost posode. • Pri rokovanju s kuhalno posodo in parnim pladnjem morate uporabljati •...
ODPRAVLJANJE TEŽAV Opis težave Vzroki Rešitve Riž je na pol Opis težave Vzroki Rešitve skuhan ali je Nezadostno vretje. presegel čas Kontrolne lučke Preverite, ali je napajalni kuhanja. so ugasnjene, Naprava ni kabel v vtičnici in naprava ne priklopljena. priklopljen na električno Samodejno Funkcija ohranjanja greje.
OVLÁDACÍ PANEL PRED PRVÝM POUŽITÍM Vybalenie spotrebiča • Vyberte spotrebič z obalu a vybaľte všetko príslušenstvo a vytlačené dokumenty. • Otvorte veko stlačením otváracieho tlačidla na kryte - obr. Prečítajte si návod a starostlivo dodržujte spôsob ovládania. Čistenie spotrebiča • Odstráňte misu - obr.
Page 107
TABUĽKA PROGRAMU VARENIA TLAČIDLO PONUKA • V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo «Ponuka» na prechádzanie nasledujúcich funkcií: Pečenie Polievka Para Dusenie Zapečenie / Vyprážanie Detské jedlo Ovsená kaša Jogurt Krém/Syr Múčnik Ryža/Obilniny Pilaf/Rizoto Cestoviny Vykvasenie chleba Ohrev Udržovať teplo. • Na obrazovke sa zobrazí predvolená doba varenia každej funkcie (okrem Ryža/Obilniny, Pilaf/Rizoto).
Page 108
FUNKCIA POLIEVKA FUNKCIA PRE DUSENIE • Stlačením tlačidla «Ponuka» vyberte funkciu «Polievka». Na obrazovke • Stlačením tlačidla «Ponuka» vyberte funkciu «Dusenie». Na obrazovke sa zobrazí predvolený čas varenia a kontrolka «Štart» bliká červeno. sa zobrazí predvolený čas varenia a kontrolka «Štart» bliká červeno. Potom stlačte tlačidlo «<»...
Page 109
FUNKCIA PRE DETSKÉ JEDLO FUNKCIA PRE JOGURT • Táto funkcia je určená na prípravu dojčenskej stravy varením potraviny • Stlačením tlačidla «Ponuka» vyberte funkciu «Jogurt». Na obrazovke sa s malým množstvom vody, aby mala vhodnú textúru pre malé deti. zobrazí predvolený čas varenia a kontrolka «Štart» bliká červeno. •...
Page 110
Kvasné kultúry FUNKCIA PRE MÚČNIK Pre jogurt Získajú sa: • Stlačením tlačidla «Ponuka» vyberte funkciu «Múčnik». Na obrazovke sa • Kúpením prírodného jogurtu s najdlhším možným dňom dátumu zobrazí predvolený čas varenia a kontrolka «Štart» bliká červeno. spotreby; váš jogurt bude teda obsahovať viac aktívnejších kvasných •...
Page 111
ODPORÚČANIA PRE NAJLEPŠIE UVARENIE RYŽE (funkcie • Stlačte tlačidlo «Štart». Univerzálny varič sa prepne do režimu varenia «Cestoviny», rozsvieti sa kontrolka «Štart» a na displeji sa zobrazí pre ryžu / obilniny a pilaf / rizoto) zostávajúci čas. • Pred varením odmerajte ryžu s odmerkou a opláchnite ju, okrem ryže •...
Page 112
• Na konci varenia zaznie trikrát pípnutie, univerzálny varič sa prepne FUNKCIA DIY do režimu udržiavania teploty s rozsvietenou kontrolkou „Udržovanie tepla“ a obrazovka začne počítať čas udržovania tepla. • Funkcia „Urob si sám“ (DIY) si zapamätá vaše obľúbené možnosti varenia.
FUNKCIA ČASOVAČA RÔZNE INFORMÁCIE • Ak chcete použiť funkciu časovača, vyberte najprv program varenia • Spotrebič má funkciu pamäte. V prípade výpadku elektrickej energie si a dobu varenia. Potom stlačte tlačidlo «Teplota / Časovač» a nastavte univerzálny varič zapamätá stav varenia tesne pred výpadkom a bude čas varenia.
Čistenie a starostlivosť o iné časti spotrebiča Popis poruchy Príčiny Riešenia • Vyčistite vonkajší povrch univerzálneho variča - obr. 18, vnútro veka Polovične uvarená a kábel vlhkou handričkou a vytrite do sucha. Nepoužívajte brúsne Nie je dostatočný ryža alebo dlhé čistiace prípravky.
13 Wskaźniki funkcji j Funkcja Deser (Dessert) PANEL STEROWANIA a Funkcja Pieczenie (Baking) k Funkcja Ryż/Płatki zbożowe b Funkcja Zupa (Soup) (Rice/Cereals) c Funkcja Para (Steam) l Funkcja Pilaw/Risotto (Pilaf/ d Funkcja Potrawka (Stew) Risotto) e Funkcja Zrumienienie/ m Funkcja Makaron (Pasta) Smażenie (Crust/Fry) n Funkcja Wyrastanie chleba f Funkcja Pokarm dla...
Page 116
DOTYCZY URZĄDZENIA I WSZYSTKICH FUNKCJI TABELA PROGRAMÓW GOTOWANIA • Uważnie przetrzeć misę od zewnątrz (zwłaszcza spód). Upewnić się, że pod misą i na elemencie grzejnym nie ma żadnych osadów lub cieczy – rys. 5. • Włożyć misę do urządzenia, dopilnować, aby była ustawiona we właściwej pozycji –...
Page 117
KLAWISZ MENU FUNKCJA ZUPA (SOUP) • Nacisnąć klawisz „Menu”, aby wybrać funkcję „Soup”. Na wyświetlaczu • W trybie gotowości, naciśnięcie klawisza „Menu” pozwala cyklicznie pokazywany jest domyślny czas gotowania, kontrolka klawisza „Start” wybierać następujące funkcje: Pieczenie (Baking) Zupa (Soup) miga na czerwono. Klawiszem „<” lub „>” wybrać rodzaj produktu Para (Steam) Potrawka (Stew) Zrumienienie/Smażenie (Crust/Fry)
Page 118
FUNKCJA POTRAWKA (STEW) FUNKCJA POKARM DLA NIEMOWLĄT (BABY FOOD) • Nacisnąć klawisz „Menu”, aby wybrać funkcję „Stew”. Na wyświetlaczu • Ta funkcja służy do przygotowywania pokarmu dla niemowląt przez pokazywany jest domyślny czas gotowania, kontrolka klawisza „Start” gotowanie go w małej ilości wody w celu uzyskania konsystencji miga na czerwono.
Page 119
• Mleko w proszku: użycie mleka w proszku daje w efekcie jogurt o FUNKCJA JOGURT (YOGURT) kremowej konsystencji. Należy stosować się do instrukcji podanych przez producenta na opakowaniu. • Nacisnąć klawisz „Menu”, aby wybrać funkcję „Yogurt”. Na wyświetlaczu Radzimy wybrać mleko pełne, najlepiej UHT o przedłużonym pokazywany jest domyślny czas gotowania, kontrolka klawisza „Start”...
Page 120
Nacisnąć klawisz „Menu”, aby wybrać funkcję „Rice/Cereals”. Na FUNKCJA KREM/SER (CREAM/CHEESE) wyświetlaczu pojawi się symbol „ ”, a kontrolka klawisza „Start” miga na czerwono. Nacisnąć klawisz „Start”. Multicooker przejdzie teraz • Funkcja ta służy do robienia miękkiego sera. Najlepiej jest używać w tryb gotowania „Rice/Cereals”;...
Page 121
Tabela poniżej stanowi przewodnik do gotowania białego ryżu: • Zakończenie gotowania zostaje zasygnalizowane trzykrotnym sygnałem dzwonkiem brzęczyka („bip”). GOTOWANIE BIAŁEGO RYŻU – PRZEWODNIK – 10 miarek Uwaga: W przypadku tej funkcji funkcja utrzymywania temperatury nie jest dostępna. Poziom wody w Miarki Waga ryżu Liczba porcji...
Page 122
OSTROŻNIE FUNKCJA ZRÓB TO SAM (DIY) • Zimne artykuły spożywcze nie powinny zajmować więcej niż 1/2 objętości misy multicookera. Zbyt dużej ilości artykułów nie da • Funkcja „DIY” służy do zapamiętania ulubionych wyborów użytkownika. się w pełni podgrzać. Wielokrotne użycie funkcji „Reheat” lub •...
Page 123
• Po ustawieniu żądanej temperatury, należy nacisnąć klawisz „Start”, aby FUNKCJA WŁĄCZENIE Z OPÓŹNIENIEM (DELAYED START) przejść w tryb gotowania. Kontrolka klawisza „Start” będzie się nadal świecić. • Aby użyć funkcji włączenia z opóźnieniem, należy nastawić najpierw • Naciśnięcie klawisza „Temperature/Timer” w czasie gotowania pozwala program i czas gotowania.
Page 124
Misa, kosz do gotowania na parze ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW TECHNICZNYCH • Nie zaleca się stosowania proszków do szorowania i druciaków. • Jeżeli do dna przywierają resztki gotowanych produktów, przed Opis usterki Przyczyny Rozwiązania umyciem misę można włożyć do wody i namoczyć. Nie świecą...
Opis usterki Przyczyny Rozwiązania Opis usterki Przyczyny Rozwiązania Ryż Za dużo lub za mało Na kilka sekund odłączyć Właściwe ilości wody niedogotowany lub wody w stosunku do urządzenie od zasilania podane są w tabeli. rozgotowany. ilości ryżu. Wykryto za wysoką i włączyć...
13 Fonksiyon göstergeleri h Yoğurt fonksiyonu KONTROL PANELİ a Pişirme fonksiyonu i Krema/Peynir b Çorba fonksiyonu j Tatlı fonksiyonu c Buhar fonksiyonu k Pirinç/Tahıl fonksiyonu d Güveç fonksiyonu l Pilav/Risotto fonksiyonu e Kabuk/Kızartma fonksiyonu m Makarna fonksiyonu f Bebek maması fonksiyonu n Ekmek kabartma fonksiyonu g Lapa fonksiyonu o Tekrar ısıtma fonksiyonu...
Page 127
• Ürün prize takıldıktan ya da pişirdikten sonra ısıtma elemanına dokunmayın. Sıcak tutma fonksiyonu, sadece baz olarak kullanılan programda Ürünü kullanımdayken ya da pişirme sonrasında taşımayın. kullanılabiliyorsa DIY (kendin yap) programında kullanılabilir. Örneğin, • Bu ürün sadece iç mekanda kullanım için tasarlanmıştır. eğer DIY için yoğurt programı...
Page 129
BEBEK MAMASI FONKSİYONU YOĞURT FONKSİYONU • Bu fonksiyon, küçük çocuklar için uygun bir dokuya sahip olması için az • «Menu» (Menü) tuşuna basarak «Yogurt» (Yoğurt) fonksiyonunu seçin. miktar su ile yemek pişirerek bebek maması hazırlamak içindir. Ekran varsayılan pişirme süresini gösterir, «Start» (Başlat) ışığı kırmızı •...
Page 130
Maya • «Temperature / Timer» (Isı Ayarı/Zamanlayıcı) tuşuna basarak zaman ayarı fonksiyonunu etkinleştirin ve daha sonra pişirme süresini Yoğurt için değiştirmek için «<» ve «>» düğmesine basın. Bu şunlardan elde edilir: • «Start» (Başlat) tuşuna basın. Çok amaçlı pişirici «Cream/Cheese» •...
Page 131
PİLAV/RİSOTTO FONKSİYONU MAKARNA FONKSİYONU • Makarna pişirirken kapak açık olmalıdır. • «Menu» (Menü) tuşuna basarak «Pilaf/Risotto» (Pilav/Risotto) fonksiyonunu seçin. Ekranda « » gösterilir, «Start» (Başlat) ışığı titrer, • Makarna pişirmek için makarnayı eklemeden önce su iyi bir sıcaklığa daha sonra «Start» (Başlat) tuşuna basın. Çok amaçlı pişirici «Pilaf/ ulaşana kadar beklenmesi önemlidir.
Page 132
Yemek piştiğinde otomatik sıcak tutmayı önceden iptal etmeniz TEKRAR ISITMA FONKSİYONU gerekiyorsa: pişirme programını başlatmadan önce 5 saniye için «Keep warm» (Sıcak tut) tuşuna basın. • Bu fonksiyon sadece pişmiş yiyecekleri ısıtmak için tasarlanmıştır. Tekrar otomatik olarak sıcak tutmak istiyorsanız 5 saniye boyunca •...
Page 133
• «Temperature/Timer» (Isı Ayarı / Zamanlayıcı) tuşuna basarak pişirme GECİKMELİ BAŞLAT FONKSİYONU sırasında ısıyı değiştirebilirsiniz. Sonra seçilen ısı seçildikten sonra ve eylem olmadan 5 saniye geçtikten sonra çok amaçlı pişirici yeni ayarıyla • Gecikmeli başlat fonksiyonunu kullanmak için, önce bir pişirme pişirme devam edecektir.
Page 134
Hazne bakımı TEKNİK SORUN GİDERME KILAVUZU Hazne için, aşağıdaki yönergeleri dikkatlice izleyin: • Haznenin kalitesinin korunmasını sağlamak için, içinde yiyecekleri Arıza Nedenler Çözümler kesmemeniz tavsiye edilir. açıklaması • Hazneyi tekrar çok amaçlı pişiricinin içine geri koyduğunuzdan emin Herhangi Güç kablosunun soketine olun.
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar; Arıza Nedenler Çözümler • Taşıma ve nakliye sırasında ürünü mutlaka kutusu ile birlikte taşıyınız. açıklaması Ürünün kutusu, ürünü fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır. Pirinç yarı pişmiş • Cihazın veya kutusunun üzerine ağır cisimler koymayınız. Cihaz zarar Yeterli olarak kısık ya da fazla görebilir.
Page 136
Tüketiciye sağlanan seçimlik hakları; الحلول األسباب وصف األعطال Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından األرز نصف مطهو kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. Malın ayıplı olduğunun الطهي البطيء غير كاف أو انه يستغرق وقتا anlaşılması durumunda ürünün satış tarihini 6 ay geçmemiş olma şartı طوي...
Page 137
الوعاء، سلة البخار دليل استكشاف األعطال التقني . ال ننصح باستعمال اإلسفنجات المعدنية .إذا التصق الطعام في القعر، يمكنك وضع الماء في الوعاء لكي ي ُنقع لمدة قبل تنظيفه الحلول األسباب وصف األعطال .جفف الوعاء بعناية ي ُرجى التأكد بأن السلك أي...
Page 138
عند انتهاء الطهي وظيفة التشغيل المؤجل لإلستفادة من وظيفة التشغيل المؤجل، اختر برنامج طهي ومدة الطهي أو ال ً . ثم اضغط .1.شكل – افتح الغطاء .11.شكل – يجب استخدام القفازات عند التعامل مع وعاء الطعي وصينية البخار .» و اختر الوقت المسبقDelayed start« على مفتاح التشغيل المؤجل .قدم...
Page 139
: ً الحفاظ على الطعام أوتوماتيك ا :)توصيات لتحسين العجين (رفع الخبز ً يدخل م ُحضر الطعام المتعدد الوظائف في مرحلة الحفاظ على الطعام ساخن ا ً أوتوماتيكي ا إلعداد العجينة على حدة ووضعها في الوعاء الداخلي، إغلق الغطاء واختر وظيفة رفع ،)عند...
Page 140
.الوقت ودرجة الحرارة ي ُضبطان أوتوماتيكي ا ً في طهي األرز عند انتهاء عملية الطهي، سوف تصدر ثالث إشارات صوتية (بيب)، ويدخل م ُحضر الطعام : ي ُرجى المالحظة أن هنالك 7 خطوات اساسية ”Keep Warm“ المتعدد الوظائف في وضعية الحفاظ على الطعام ساخن ا ً ، و ي ُضاء مؤشر تسخين...
Page 141
الخميرة وظيفة كريما / جبنة للبن الزبادي هذه الوظيفة لعمل الجبنة الخفيفة. من المستحسن استعمال الحليب الكامل الدسم وبعض :تم صنعها من احدى المواد التالية .من الجبنة الخيفة المبردة مشتراة من محل تجاري لبن طبيعي مع اطول مدة تخزين ممكنة؛ لذلك سوف يحتوى »...
Page 142
وظيفة اللبن الزبادي وظيفة طعام األطفال » Yogurt « » إلختيار وظيفة العصيدةMenu« اضغط على مفتاح القائمة هذه الوظيفة هي لتحضير طعام األطفال، وذلك بطهي كميات قليلة من الماء لكي تعرض الشاشة مدة الطهي اإلفتراضية «00:80»، يومض مؤشر التشغيل الضوئي .نحصل...
Page 143
وظيفة الطهي البطيء وظيفة الشوربة »Stew« » إلختيار وظيفة الطهي البطيءMenu« اضغط على مفتاح القائمة » تعرض الشاشة مدةSoup« » إلختيار وظيفة الشوربةMenu« اضغط على زر »Start« تعرض الشاشة مدة الطهي اإلفتراضية، يومض مؤشر التشغيل الضوئي » باللون األحمر ثم اضغطStart«الطهي اإلفتراضية، يومض مؤشر التشغيل الضوئي ،باللون...
Page 147
کاسه، سبد بخار در تکميل پخت و پز .پودر تميزکاری و اسفنج فلزی توصيه نمی شود .1 تصوير - درب را باز کنيد اگر مواد غذائی به پائين گير کرده باشد، شما ممکن است آب در کاسه قرار دهيد تا –...
Page 148
در صورتی که شما نياز داريد تا گرم نگه داشتن خودکار را از قبل لغو کنيد هنگامی عملکرد شروع با تاخير که پخت و پز تمام می شود: "گرم نگه داشتن" را قبل از شروع برنامه پخت و پز به .مدت...
Page 149
عملکرد دوباره گرم کردن عملکرد پاستا .اين عملکرد فقط به منظور دوباره گرم کردن غذای پخته شده است برای پختن پاستا، مهم است که صبر کنيد تا زمانی که قبل از افزودن پاستا، آب به برای انتخاب عملکرد "دوباره گرم کردن"، کليد "منو" را فشار دهيد. صفحه، زمان .دمای...
Page 150
فرآيند پلو / ريساتو فرآيند خامه / پنير " " ،برای انتخاب عملکرد "پلو / ريساتو"، کليد "منو" را فشار دهيد. صفحه اين فرآيند، پنير نرم درست می کند. اين ترجيحا" برای استفاده از شير پر خامه و را نشان می دهد، چراغ "شروع" می لرزد، سپس کليد "شروع" را فشار دهيد. چند .مقداری...
Page 151
تخمير عملکرد ماست برای ماست برای انتخاب عملکرد "ماست"، کليد "منو" را فشار دهيد. صفحه، زمان پيش فرض :اين يک شکل ساخته شده است .پخت و پز "00:80" را نشان می دهد چراغ "شروع" به رنگ قرمزمی لرزد يک ماست طبيعی از فروشگاه خريداری شده با طوالنی ترين تاريخ انقضاء ممکن "<"...
Page 152
عملکرد غذای کودک عملکرد خورش اين عملکرد برای آماده سازی غذای کودک بوسيله پخت غذا با مقدار کمی آب به برای انتخاب عملکرد "خورش"، کليد "منو" را فشار دهيد. صفحه، زمان پيش فرض .منظور داشتن بافت مناسب برای کودکان است پخت...
Page 153
عملکرد سوپ کليد منو برای انتخاب عملکرد "سوپ"، دکمه "منو" را فشار دهيد. صفحه، زمان پيش فرض تحت وضعيت آماده به کار، کليد "منو" را از طريق عملکردهای ذيل به طرف پخت و پز را نشان می دهد، چراغ "شروع" به رنگ قرمز می لرزد. سپس برای پوسته/سرخ...
Page 154
.فقط از ديگ داخلی ارائه شده با دستگاه استفاده کنيد قبل از اولين استفاده .از ريختن آب يا قرار دادن مواد در دستگاه بدون کاسه در داخل خودداری کنيد 27 حداکثر مقدار آب + مواد نبايد از باالترين عالمت درون کاسه تجاوز کند – تصوير دستگاه...
mainīt atlasīto gatavošanas izvēlni, nospiediet pogu “SILTUMA PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES UZTURĒŠANA/ATCELŠANA” un šoreiz izvēlieties vajadzīgo režīmu. Izmantojiet tikai ierīces komplektācijā iekļauto iekšējo trauku. Ierīces izsaiņošana Nelejiet ierīcē ūdeni un neievietojiet sastāvdaļas, ja tajā nav ielikts • Izņemiet ierīci no iepakojuma un izsaiņojiet visus piederumus un trauks.
Page 157
IZVĒLNES POGA ZUPAS FUNKCIJA • Gaidīšanas režīmā nospiediet pogu “Izvēlne”, lai pārslēgtos starp • Nospiediet pogu “Izvēlne”, lai atlasītu funkciju “Zupa”. Ekrānā tiek šādām funkcijām: Cepšana Zupa Tvaicēšana Sautēšana parādīts noklusējuma gatavošanas laiks, sākšanas indikators mirgo Garoza/fritēšana Bērnu ēdiens Putra Jogurts Krēms/ sarkanā...
Page 158
SAUTĒŠANAS FUNKCIJA BĒRNU ĒDIENA FUNKCIJA • Nospiediet pogu “Izvēlne”, lai atlasītu funkciju “Sautēšana”. Ekrānā tiek • Šī funkcija ir domāta, lai pagatavotu bērnu ēdienu mazā daudzumā parādīts noklusējuma gatavošanas laiks, sākšanas indikators mirgo ūdens, lai iegūtu maziem bērniem piemērotu konsistenci. sarkanā...
Page 159
Ferments JOGURTA FUNKCIJA • Jogurtam.Tas tiek pagatavots vai nu:No veikalā iegādāta dabiskā jogurta ar pēc iespējas garāku derīguma termiņu, tādējādi jūsu • Nospiediet pogu “Izvēlne”, lai atlasītu funkciju “Jogurts”. Ekrānā tiek parādīts noklusējuma gatavošanas laiks, sākšanas indikators mirgo pagatavotais jogurts saturēs vairāk aktīvā fermenta, kas ļaus iegūt stingrāku sarkanā...
Page 160
• Nospiediet pogu “Temperatūra/taimeris”, lai aktivizētu laika iestatīšanas • Gatavošanas beigās atskanēs trīs signāli, multivārāmais katls pāries uz funkciju, un pēc tam nospiediet “<” un “>”, lai mainītu ēdiena siltuma uzturēšanas statusu, tiks ieslēgts siltuma uzturēšanas indikators gatavošanas laiku. un ekrānā sāksies siltuma uzturēšanas laika skaitīšana. •...
Page 161
PASTAS FUNKCIJA ATKĀRTOTAS UZSILDĪŠANAS FUNKCIJA • Pastas gatavošanas laikā vākam ir jābūt atvērtam. • Šī funkcija ir paredzēta tikai pagatavota ēdiena uzsildīšanai. • Lai pagatavotu pastu, ir svarīgi sagaidīt, kad pasta sasniedz pareizo • Nospiediet pogu “Izvēlne”, lai atlasītu funkciju “Atkārtota uzsildīšana”. temperatūru, un pēc tam pievienot pastu.
Page 162
Gadījumā, ja vajag iepriekšēji atcelt automātisko siltuma uzturēšanu, ATLIKTĀS SĀKŠANAS FUNKCIJA kad beidzas ēdiena gatavošana: pirms ēdiena gatavošanas programmas sākšanas 5 s turiet nospiestu siltuma uzturēšanas pogu. • Lai izmantotu atliktās sākšanas funkciju, vispirms izvēlieties gatavošanas Ja vēlieties atkārtoti iestatīt automātisko siltuma uzturēšanas programmu un gatavošanas laiku.
Rūpes par gatavošanas trauku • Gatavošanas laikā mainīt temperatūru, nospiežot pogu “Temperatūra/taimeris”. Pēc izvēlētās temperatūras atlasīšanas un Attiecībā uz trauku rūpīgi ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus. nekādu darbību neveikšanas 5 sekundes multivārāmais katls atsāks • Lai saglabātu trauka kvalitāti, vēlams tajā negriezt pārtikas produktus. gatavošanu ar jauno iestatījumu.
Page 164
Kļūdas apraksts Cēlonis Risinājumi TEHNISKO PROBLĒMU NOVĒRŠANAS CEĻVEDIS Rīsi ir pusgatavi vai gatavošana Nav pienācīgi novārīti. Kļūdas apraksts Cēlonis Risinājumi pārsniedz laiku. Kāda indikatora Pārbaudiet vai strāvas Automātiskā lampiņa Ierīce nav pievienota vads ir pievienots siltuma Siltuma uzturēšanas nedarbojas strāvas padevei. kontakligzdai un uzturēšana funkciju atcēla...
Piezīme. Ja iekšējais trauks ir deformēts, pārtrauciet tā lietošanu un JUHTPANEEL sazinieties ar pilnvarotu servisa centru, lai iegādātos jaunu trauku vai veiktu remontu. VIDES AIZSARDZĪBA Piedalīsimies vides aizsardzībā! Jūsu aparāts satur vairākus vērtīgus materiālus vai materiālus, kurus var atkārtoti izmantot. Nododiet to savākšanas punktā...
Page 166
Ärge kunagi asetage oma kätt toiduvalmistamise ajal auruavale, ENNE ESIMEST KASUTUSKORDA kuna on oht saada põletusi – jn 10. Kui te soovite pärast toiduvalmistamise algust ekslikult valitud Pakkige seade lahti küpsetusrežiimi muuta, vajutage nuppu SOOJANA HOIDMINE / • Eemaldage seade pakendist ning pakkige lahti kõik tarvikud ja trükitud TÜHISTAMINE ja valige uuesti teile vajalik menüü.
Page 167
MENÜÜNUPP SUPIFUNKTSIOON • Vajutage ooteolekus seadmel nuppu „Menu“, et liikuda tsükliliselt läbi • Vajutage nuppu „Menu“ ja valige funktsioon „Soup“ (Supp). Ekraanil järgmiste funktsioonide. Küpsetamine Supp Hautamine kuvatakse vaikimisi valmistamisaeg ja nupp „Start“ hakkab punaselt Koorik/praadimine Lastetoit Puder Jogurt Koor/ vilkuma.
Page 168
HAUTAMISFUNKTSIOON LASTETOIDUFUNKTSIOON • Vajutage nuppu „Menu“ ja valige funktsioon „Stew“ (Hautis). Ekraanil • Selle funktsiooniga on võimalik valmistada toiduainet ja väikest kuvatakse vaikimisi valmistamisaeg ja nupp „Start“ hakkab punaselt kogust vett kasutades lastetoitu, mille tekstuur sobib just väikelastele vilkuma. Seejärel vajutage nuppe „<“ või „>“, et valida toidutüüp: kasutamiseks.
Page 169
Kääritusaine JOGURTIFUNKTSIOON Jogurtile • Vajutage nuppu „Menu“ ja valige funktsioon „Yogurt“ (Jogurt). Ekraanil See on valmistatud alljärgnevast: kuvatakse vaikimisi valmistamisaeg ja nupp „Start“ hakkab punaselt • poest ostetud naturaalsest jogurtist, millel on võimalikult pikk vilkuma. säilivusaeg; teie jogurt sisaldab seetõttu aktiivsemat kääritusainet, et •...
Page 170
KOORE-/JUUSTUFUNKTSIOON PILAFI-/RISOTOFUNKTSIOON • Selle funktsiooniga saab valmistada pehmet juustu. Soovitatav on • Vajutage nuppu „Menu“ ja valige funktsioon „Pilaf/Risoto“ (Pilaff/ kasutada täispiima ja väikest kogust jahutatud pehmet juustu. risoto). Ekraanil kuvatakse „ “ ja nupu „Start“ tuli hakkab • Vajutage nuppu „Menu“ ja valige funktsioon „Cream/Cheese“ (Koor/ vilkuma;...
Page 171
PASTAFUNKTSIOON ÜLESSOOJENDUSFUNKTSIOON • See funktsioon on mõeldud ainult valmistatud toidu ülessoojendamiseks. • Pasta valmistamise ajal peab kaas olema avatud. • Vajutage nuppu „Menu“ ja valige funktsioon „Reheat“ (Uuesti • Pasta valmistamise ajal on oluline oodata, kuni vesi saavutab vajaliku kuumutamine). Ekraanil kuvatakse vaikimisi valmistamisaeg ja nupp temperatuuri ja alles siis saab pasta vette lisada.
Page 172
Juhul kui teil on vaja katkestada automaatne soojana hoidmise VIITKÄIVITAMISE FUNKTSIOON funktsioon toiduvalmistamise lõppedes: pikk nupu „Keep warm“ vajutamine 5 s enne küpsetusprogrammi alustamist. • Viitkäivituse funktsiooni kasutamiseks valige esmalt Kui soovite uuesti automaatset soojana hoidmist lisada, vajutage toiduvalmistusprogramm ja valmistusaeg. Seejärel vajutage nuppu uuesti 5 s soojana hoidmise nuppu.
Page 173
Kausi hooldamine TOIDUVALMISTAMISE LÕPPEMISEL Kausi hooldamiseks järgige tähelepanelikult järgmisi juhiseid. • Avage kaas – • Kausi kvaliteedi tagamiseks ei ole soovitatav selle sees toitu lõigata. • Kausi ja aurukorvi käsitsemisel tuleb kasutada kindaid.– • Pange kauss kindlasti tagasi multikeetjasse. • Serveerige toitu seadme komplekti kuuluva lusikaga ja sulgege kaas. •...
Page 174
Rikke kirjeldus Põhjused Lahendused Rikke kirjeldus Põhjused Lahendused Peatage seade Kaas on halvasti Avage ja sulgege kaas ja taaskäivitage suletud uuesti Andur on alumises programm. Probleemi Peatage keetmine avatud vooluringis või kordumisel viige (lahutage seade lühises seade volitatud Mikrorõhuklapp pole vooluvõrgust) ning hoolduskeskusesse Auru lekkimine...
VALDYMO SKYDELIS PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ Išpakuokite prietaisą • Išimkite prietaisą iš pakuotės ir išpakuokite visus priedus bei atspausdintus dokumentus. • Atidarykite dangtį paspausdami ant korpuso esantį atidarymo mygtuką – pav. Perskaitykite instrukcijas ir atidžiai vadovaukitės naudojimo nurodymais. Išvalykite prietaisą •...
Page 176
Maisto gaminimo metu nedėkite rankos ant garų išėjimo angos, nes MENIU MYGTUKAS yra pavojus nudegti – 10 pav. Jei, pradėję gaminti maistą, norite pakeisti pasirinktą gaminimo • Kai prietaisas veikia budėjimo režimu, paspauskite «Meniu» mygtuką, meniu dėl klaidos, paspauskite šilumos palaikymo / atšaukimo kad pereitumėte per šias funkcijas: Kepimas Sriuba Garinimas...
Page 177
SRIUBOS FUNKCIJA TROŠKINIO FUNKCIJA • Paspauskite «Meniu» mygtuką, kad pasirinktumėte «Sriubos» funkciją. • Paspauskite «Meniu» mygtuką, kad pasirinktumėte «Troškinio» Ekrane bus rodomas numatytasis gaminimo laikas, «Pradžios» mygtuko funkciją. Ekrane bus rodomas numatytasis gaminimo laikas, «Pradžios» lemputė mirksės raudonai. Tada paspauskite «<» arba «>», kad mygtuko lemputė...
Page 178
• Paspauskite «Temperatūros / laikmačio» mygtuką, kad suaktyvintumėte KŪDIKIŲ MAISTO FUNKCIJA laiko nustatymo funkciją, tada paspauskite «<» ir «>», kad pakeistumėte gaminimo laiką. • Ši funkcija skirta kūdikių maistui ruošti, kai maistas gaminamas su • Paspauskite pradžios mygtuką. Daugiafunkcis puodas pradeda veikti nedideliu vandens kiekiu siekiant išgauti mažiems vaikams tinkamą...
Page 179
Raugas • Paspauskite pradžios mygtuką. Daugiafunkcis puodas pradeda veikti «Grietinėlės / sūrio» režimu, užsidega «Pradžios» lemputė ir ekrane Jogurtui rodomas likęs laikas. Jis būna pagamintas iš: • Parduotuvėje pirkto natūralaus jogurto su ilgiausiu galimu galiojimo DESERTO FUNKCIJA laikotarpiu; tuomet jogurto raugas bus aktyvesnis ir gausis tirštesnis jogurtas.
Page 180
• Gaminimo pabaigoje pasigirs trys pyptelėjimai, puodas ims veikti MAKARONŲ FUNKCIJA šilumos palaikymo režimu – įsijungs šilumos palaikymo indikatorius – o ekrane bus skaičiuojamas šilumos palaikymo laikas. • Gaminant makaronus, dangtis turi būti atidarytas. • Gaminant makaronus, svarbu juos suberti, kai vanduo jau pasiekęs REKOMENDACIJOS, KAIP GERIAUSIA GAMINTI RYŽIUS tinkamą...
Page 181
Jei norėsite iš anksto atšaukti automatinį šilumos palaikymą baigus PAŠILDYMO FUNKCIJA gaminti: prieš paleisdami gaminimo programą, 5 sekundes palaikykite nuspaudę «Šilumos palaikymo» mygtuką. • Ši funkcija skirta tik pagamintam maistui pašildyti. Jei norite vėl įjungti šilumos palaikymą, dar kartą 5 sekundes •...
ATIDĖTO PALEIDIMO FUNKCIJA BAIGUS GAMINTI MAISTĄ • Norėdami naudoti atidėto paleidimo funkciją, pirmiausia pasirinkite • Atidarykite dangtį – pav. maisto gaminimo programą ir laiką. Tada paspauskite «Atidėto • Liečiant maisto gaminimo dubenį ir garų krepšelį būtina naudoti paleidimo» mygtuką ir pasirinkite iš anksto nustatytą laiką. pirštinę...
Page 183
Dubens priežiūra GEDIMŲ NUSTATYMO IR ŠALINIMO VADOVAS Atidžiai perskaitykite toliau pateiktas dubens priežiūros instrukcijas. • Norėdami išlaikyti dubens savybes, nepjaustykite jame maisto. Gedimo Galimos priežastys Sprendimai • Dubenį įdėkite atgal į daugiafunkcį puodą. aprašymas • Naudokite pridėtą šaukštą arba medinį, bet ne metalinį šaukštą, kad Nešviečia nepažeistumėte dubens paviršiaus –...
Gedimo TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST Galimos priežastys Sprendimai aprašymas Ryžiai nevisai Per trumpa lėto virimo išvirę arba pervirę. trukmė. ﺍﻟﺟﺯﺍﺋﺭ ﻭﺍﺣﺩﺓ ﺳﻧﺔ )0)4. . 5 Neveikia Šilumos palaikymo www.tefal-me.com ALGERIA 1 year automatinis funkciją...
Page 185
Bukowińska 22b, 02-703 LITHUANIA 2 years FRANCE Warszawa GROUPE SEB France 1 an Continenta e + Service Consommateur Tefal 09 74 50 47 74 GROUPE SEB BELGIUM SA NV 2 ans 112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002 1 year Guadeloupe, Martinique, 00 70 .
Page 186
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo SPAIN 2 years Ecourban, 08018 Barcelona ..5400400 SRI LANKA 1 year www.tefal-me.com TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF SVERIGE 2 år GROUPE SEB NORDIC 0 594 . 0 Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands SWEDEN 2 years Väsby...
Page 187
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase: ....../ Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato /...
Page 189
p. 1 – 19 p. 20 – 42 p. 43 – 63 p. 64 – 83 p. 84 – 107 p. 108 – 125 p. 126 – 144 p. 145 – 164 p. 165 – 186 p. 187 – 206 p.
Need help?
Do you have a question about the RK812110 and is the answer not in the manual?
Questions and answers