Download Print this page
Rietschle VCH 100 Operating Instructions Manual

Rietschle VCH 100 Operating Instructions Manual

Vacuum pumps

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
Vakuumpumpen
VCH 100 / 140
[mm]
A Vakuum-Anschluß
B Abluft-Austritt
E
Kühlluft-Eintritt
F
Kühlluft-Austritt
H Öleinfüllstelle
I
Ölkontrolle
K, K
Ölablaßstelle
1
M Ölempfehlungsschild
N Datenschild
O
Drehrichtungsschild
U Gasballastventil
VCH 180 / 250
[mm]
VCH
180
250
a
826 mm
889 mm
a
506 mm
549 mm
1
a
511 mm
569 mm
2
a
71 mm
87 mm
3
b
647 mm
669 mm
e
375 mm
405 mm
l
231 mm
252 mm
r
221 mm
249 mm
VCH
VCH 100
VCH 140
VCH 180
VCH 250
Y 208
1.1.98
Werner Rietschle
GmbH + Co. KG
Postfach 1260
D-79642 Schopfheim
0 76 22 / 392-0
Fax 0 76 22 / 392300
e-mail: info@rietschle.com
http://www.rietschle.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VCH 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rietschle VCH 100

  • Page 1 Betriebsanleitung Vakuumpumpen VCH 100 VCH 100 / 140 VCH 140 VCH 180 VCH 250 [mm] A Vakuum-Anschluß B Abluft-Austritt Kühlluft-Eintritt Kühlluft-Austritt H Öleinfüllstelle Ölkontrolle K, K Ölablaßstelle M Ölempfehlungsschild N Datenschild Drehrichtungsschild U Gasballastventil VCH 180 / 250 [mm] Y 208...
  • Page 2 ) und VCH 180 / 250 (Bild Beschreibung Die VCH 100 /140 hat saugseitig ein Anschlußflansch und die VCH 180 / 250 hat saugseitig ein Anschlußgewinde. Die Typen VCH haben auslaßseitig einen Öl- und Ölnebelabscheider für die Rückführung des Öls in den Ölkreislauf.
  • Page 3 Ölwechselintervalle entsprechend verkürzen. Auch das Öl aus dem Ölkühler (R) (siehe Ölablaßschraube )) muß abgelassen werden. Es dürfen nur Schmieröle entsprechend DIN 51 506 Gruppe VC /VCL oder ein von Rietschle freigegebe- nes synthetisches Öl eingesetzt werden. Die Viskosität des Öles muß ISO-VG 100 nach DIN 51519 entsprechen.
  • Page 4 Entsorgung: Die Verschleißteile (als solche in der Ersatzteil- 50 Hz Max. Schallpegel dB(A) liste gekennzeichnet) sind Sonderabfall und nach den lan- 60 Hz desüblichen Abfallgesetzen zu entsorgen. Gewicht Ersatzteillisten: E 208 VCH 100 / 140 E 209 VCH 180 / 250 Öleinfüllmenge 9.98 / PM6...
  • Page 5: Vacuum Pumps

    Operating Instructions Vacuum pumps VCH 100 VCH 100 / 140 VCH 140 VCH 180 VCH 250 [mm] A Vacuum connection B Exhaust air connection Cooling air entry Cooling air exit H Oil filling point Oil check K, K Oil drain point...
  • Page 6 (picture Description The VCH 100 / 140 has a connection flange and VCH 180 /250 a threaded connection on the pump inlet. On the exhaust side of the VCH an oil mist eliminator is fitted which has the function of re-circulating oil back into the circulation system.
  • Page 7 Drain the oil also from the oil cooler (R) (see oil drain plug (K Only oils corresponding to DIN 51 506 group VC /VCL or a synthetic oil (obtainable from Rietschle) should be used. The viscosity must correspond to ISO-VG 100 according to DIN 51519.
  • Page 8 Noise level (max.) dB(A) lists) should be disposed of with due regard to health and 60 Hz safety regulations. Weight Spare part lists: E 208 VCH 100 / 140 Oil capacity E 209 VCH 180 / 250 9.98 / PM6...
  • Page 9: Instruction De Service

    Instruction de service Pompes à vide VCH 100 VCH 100 / 140 VCH 140 VCH 180 VCH 250 [mm] A Raccord d’aspiration B Refoulement d’air Entrée air de refroidissement Sortie air de refroidissement H Orifice de remplissage d’huile Voyants d’huile...
  • Page 10 VCH 180 /250 (photo Description Les VCH 100 /140 sont munies d’une bride à l’aspiration, et les VCH 180 / 250 d’un raccord fileté. Les appareils sont équipés d’un séparateur d’huile et de brouillard d’huile au refoulement pour la réintroduction de l’huile dans le circuit de lubrification.
  • Page 11 (R) (voir la vis de vidange (K Seules les huiles de lubrification correspondant à DIN 51 506 groupe VC / VCL ou une huile synthétique validée par Rietschle peuvent être utilisées. La viscosité de l’huile doit correspondre à ISO-VG 100 d’après DIN 51 519.
  • Page 12 Recyclage: Les pièces d’usure (mentionnées sur l’éclaté) 50 Hz Niveau sonore max. dB(A) constituent des éléments à éliminer suivant les règles en 60 Hz vigueur dans chaque pays. Poids Eclatés: E 208 VCH 100 / 140 Quantité E 209 VCH 180 / 250 9.98 / PM6...
  • Page 13 Drift- och skötselinstruktioner Vakuumpump VCH 100 VCH 100 / 140 VCH 140 VCH 180 VCH 250 [mm] A Vakuumanslutning B Avgasanslutning Kylluftsinlopp Kylluftsavgång H Oljepåfyllning Oljesynglas K, K Oljeavtappning M Typskylt för olja N Dataskylt Rotationsriktningspil U Gasballastventil VCH 180 / 250 YS 208 1.1.98...
  • Page 14 ) och VCH 180 / 250 (bild Beskrivning VCH 100/140 har en flänsanslutning på sugsidan och VCH 180/250 har en gänganslutning. På avgångssidan av pumpen är VCH utrustad med ett oljeavskiljningsfilter för avskiljning och återföring av oljan i resirkulationssystemet. En ventilator mellan pumphuset och motorn förser pumpen med en effektiv kylning.
  • Page 15 )) måste bytas vid dessa intervall. Det skall användas en olja motsvarande DIN 51 506 grupp VC/VCL eller en av Rietschle rekommenderad syntetisk olja. Oljans viskositet skall motsvara ISO-VG 100 enligt DIN 51 519. För bästa driftsförhållande rekommenderar vi Rietschle vakuumpumpolja : MULTI-Lube 100 (mineralolja) eller SUPER-Lube (syntetisk olja) (se även skylt (M)).
  • Page 16 Skrotning: Slitdelarna är specialavfall (se reservdelslista) 60 Hz 13,6/7,9 18,5/10,7 21,0/12,0 28,0/16,0 och skall deponeras enligt gällande bestämmelser. 50 Hz 1450 Reservdelslista: E 208 VCH 100 / 140 Varvtal E 209 VCH 180 / 250 60 Hz 1740 50 Hz Genomsnittlig ljudnivå...

This manual is also suitable for:

Vch 140Vch 180Vch 250