Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Betriebsanleitung
Vakuumpumpen
Ausführungen
Diese Betriebsanleitung gilt für folgende frischölge-
schmierte Drehschieber-Vakuumpumpen:
VLB
Endvakuum 30 mbar (abs.)
Das Saugvermögen bei freier Ansaugung beträgt 10, 25,
40, 80 und 100 m
3
/h bei 50 Hz. Die Abhängigkeit des
Saugvermögens vom Ansaugdruck zeigt das Datenblatt
D 107.
Beschreibung (Bild
und
Die VLB hat saugseitig standardmäßig ein Siebfilter,
welches grobe Schmutzpartikel (größer als 0,5 mm)
abhält. Bei der VLB steht die gesamte Grundeinheit auf
einem Kondensat-Altölbehälter (X) mit Entleerungs-
möglichkeit (W). Zur Überwachung des Kondensats ist
ein Niveauwächter (V
) eingebaut.
1
Im Frischölbehälter (Y) ist eine Ölschmierpumpe ange-
bracht, welche den Verdichtungsraum und die Lager
dosiert mit Frischöl versorgt.
Bei dem zweiseitig gelagerten Rotor sind die Lager vom
Förderraum durch eine Abdichtung getrennt und somit
vor aggressiven Medien geschützt.
Ein Ventilator zwischen Pumpengehäuse und Motor
sorgt für eine intensive Luftkühlung. Der Ventilator
befindet sich in einem vor Berührung schützenden Ventilatorgehäuse. Der Antrieb der Pumpen erfolgt durch
angeflanschte Drehstrom-Normmotoren über eine Kupplung. Ein- und Austritt haben wahlweise einen Vakuumflansch
(DIN 28 404) oder einen Gewindeflansch.
Zubehör: Bei Bedarf Flüssigkeitsabscheider, Rückschlagventil, Stern-Dreieck-Schaltgerät, Vakuumschalter, Vakuum-
meter, vakuumdichter Staubabscheider, 2/2-Wege-Magnetventil, Klammerflansch, Kleinflanschbauteile und Motor-
schutzschalter.
Verwendung
Die Vakuumpumpen VLB sind für den Einsatz im gewerblichen Bereich geeignet, d.h. die Schutzein-
richtungen entsprechen EN DIN 294 Tabelle 4 für Personen ab 14 Jahren.
Diese frischölgeschmierten Vakuumpumpen eignen sich besonders zum Fördern von extrem feuchten und aggressiven
Gasen. Die Wasserdampfverträglichkeit ist nahezu unbegrenzt.
Flüssigkeiten und feste Stoffe dürfen nicht durch die Pumpe abgesaugt werden.
Bei Förderung von brennbaren oder aggressiven Gasen und Dämpfen mit Sonderausführungen muß die
Sicherheitsanleitung X 2 beachtet werden.
Die Umgebungstemperatur und die Ansaugtemperatur muß zwischen 5 und 40° C liegen. Bei Temperatu-
ren außerhalb dieses Bereiches bitten wir um Rücksprache.
Die Standard-Ausführungen dürfen nicht in explosionsgefährdeten Räumen betrieben werden. Spezielle Ausführungen
mit Ex-Schutz-Motor sind lieferbar. Gegendrücke auf der Auslaßseite sind nur bis zu + 0,1 bar zulässig.
Bei Anwendungsfällen, wo ein unbeabsichtigtes Abstellen oder ein Ausfall der Vakuumpumpe zu einer
Gefährdung von Personen oder Einrichtungen führt, sind entsprechende Sicherheitsmaßnahmen anla-
genseits vorzusehen.
Handhabung und Aufstellung (Bild
Bei betriebswarmer Pumpe können die Oberflächentemperaturen an den Bauteilen (Q) über 70° C anstei-
gen. Dort ist eine Berührung zu vermeiden.
Kondensat-Altölablaß (W), Öl-Einfüllstelle (H), Öl-Schauglas (I), Öl-Ablaß (K), Klappöler (G), Rändelschraube (G
Winkelflansch (S) müssen leicht zugänglich sein. Die Kühlluft-Eintritte (E) und die Kühlluft-Austritte (F) müssen
mindestens 20 cm Abstand zu benachbarten Wänden haben. Austretende Kühlluft darf nicht wieder angesaugt werden.
Für Wartungsarbeiten empfehlen wir, vor dem Kondensat-Altölbehälter (X), dem Frischölbehälter (Y), dem Winkel-
flansch (S) und dem Motor (m) 30 cm Abstand vorzusehen.
Die VLB kann nur in horizontaler Einbaulage fehlerfrei betrieben werden.
Bei Aufstellung höher als 1000 m über dem Meeresspiegel macht sich eine Leistungsminderung bemerk-
bar. In diesem Fall bitten wir um Rücksprache.
Die Aufstellung der Vakuumpumpe auf festem Untergrund ist ohne Verankerung möglich. Bei Aufstellung auf einer
Unterkonstruktion empfehlen wir eine Befestigung über elastische Pufferelemente. Die Vibrationen dieser Dreh-
schieber-Vakuumpumpen sind sehr gering.
Die Vakuumpumpe VLB kann in 4 ver-
schiedenen Anschlußstellungen betrie-
ben werden. Normal-Ausführung ist
Stellung 01.
)
B
und
)
O
S
A
W
V
W
1
VLB
VLB 10
H
N
M
Y
VLB 25
VLB 40
VLB 80
VLB 100
I
K
X
) und
1
B 107
1.4.2000
Werner Rietschle
GmbH + Co. KG
Postfach 1260
79642 SCHOPFHEIM
GERMANY
0 76 22 / 3 92-0
Fax 0 76 22 / 39 23 00
E-Mail: info@rietschle.com
http://www.rietschle.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VLB 10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rietschle VLB 10

  • Page 1 Betriebsanleitung Vakuumpumpen VLB 10 Ausführungen VLB 25 Diese Betriebsanleitung gilt für folgende frischölge- VLB 40 schmierte Drehschieber-Vakuumpumpen: VLB 80 Endvakuum 30 mbar (abs.) Das Saugvermögen bei freier Ansaugung beträgt 10, 25, VLB 100 40, 80 und 100 m /h bei 50 Hz. Die Abhängigkeit des Saugvermögens vom Ansaugdruck zeigt das Datenblatt...
  • Page 2 Installation (Bild Bei Aufstellung und Betrieb ist die Unfallverhütungsvorschrift »Verdichter« VBG 16 zu beachten. 1. Der Vakuumanschluß (A) befindet sich auf dem Winkelflansch (S). Alle Leitungen und Behälter, die vakuumseitig angeschlossen werden, müssen vorher gereinigt werden. Bei zu enger und / oder langer Saugleitung vermindert sich das Saugvermögen der Vakuumpumpe.
  • Page 3 2 Luftentölelemente Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 6. Ölschmierpumpe (Bild Die Ölschmierpumpe (L) wird werkseitig auf die erforderliche Fördermenge eingestellt. Eine Veränderung dieser Menge darf nur nach Rücksprache mit Rietschle erfolgen. Sollte jedoch eine Veränderung nach Weniger Öl Mehr Öl Rücksprache erforderlich sein, ist fol-...
  • Page 4 Verwendung eines Konservierungsöles anstelle des Betriebsöles. Entsorgung: Die Verschleißteile (als solche in der Ersatzteilliste gekennzeichnet) sind Sonderabfall und nach den landesüblichen Abfallgesetzen zu entsorgen. Ersatzteilliste: E 107 VLB 10 - VLB 100 50 Hz dB(A) Schallpegel (max.) 60 Hz Gewicht (max.)
  • Page 5 Operating Instructions Vacuum pumps VLB 10 Pump ranges VLB 25 These operating instructions concern the following VLB 40 fresh oil lubricated rotary vane vacuum pumps: VLB 80 ultimate vacuum 30 mbar abs. The vacuum capacities at atmosphere are 10, 25, 40, 80...
  • Page 6 Installation (pictures For operating and installation follow any relevant national standards that are in operation. 1. The vacuum connection (A) is situated on the angle flange (S). All pipes and tanks which are to be connected onto the vacuum side, must be cleaned before use.
  • Page 7: Table Of Contents

    To change filters: Unscrew the screws (s ). Remove cover (t Remove the filter elements (t ) and exchange. Gaskets can be re-use. VLB 10, VLB 25, VLB 40 1 filter element VLB 80, VLB 100 2 filter elements Re-assemble in reverse order.
  • Page 8: The Circlip (L 1 ), Pull Off The Coupling (Q 1 ) And Fan (V) Complete From

    Disposal: The wearing parts (as listed in the spare parts lists) should be disposed of with due regard to health and safety regulations. Spare parts list: E 107 VLB 10 - VLB 100 50 Hz dB(A) Noise level (max.) 60 Hz Weight (max.)
  • Page 9 Instruction de service Pompes à vide VLB 10 Séries VLB 25 Cette instruction de service concerne les pompes à VLB 40 vide à palettes lubrifiées par renouvellement constant VLB 80 suivantes: VLB Vide limite 30 mbar (abs.) Le débit nominal à la pression atmosphérique est res-...
  • Page 10 Installation (photos à Pour l’implantation et le fonctionnement, il faut veiller à la conformité de la directive concernant la protection du travail. 1. Le raccord vide (A) se trouve sur la bride équerre (S). Toute tuyauterie ou réservoir raccordés côté aspiration doivent être nettoyés au préalable.
  • Page 11: E S

    6. Pompe de lubrification (photos Le débit d’huile nécessaire de la pompe de lubrification (L), est réglé en usine. Une modification de ce débit ne peut se faire qu’après avoir consulté Rietschle. Cependant, si après nous avoir con- Moins d'huile Plus d'huile tacté, une modification s’avère néces-...
  • Page 12 (au-delà de 3 mois), nous préconisons une huile de conservation à la place de l’huile de fonctionnement. Recyclage: Les pièces d’usure (mentionnées sur l’éclaté) constituent des éléments à éliminer suivant les règles en vigueur dans chaque pays. Eclaté: E 107 VLB 10 - VLB 100 50 Hz dB(A) Niveau sonore (max.) 60 Hz Poids (max.)
  • Page 13: Vlb

    Istruzioni di servizio Pompe per vuoto VLB 10 Esecuzioni VLB 25 Queste istruzioni di servizio sono relative a pompe per VLB 40 vuoto a palette lubrificate modello: VLB 80 Vuoto finale 30 mbar (ass.) Le portate ad aspirazione libera sono rispettivamente di...
  • Page 14 Installazione (Fig. da In fase di montaggio e durante il funzionamento osservare le norme antinfortunistiche. 1. L’attacco del vuoto (A) è situato sulla flangia (S). Tutte le tubazioni ed i serbatoi collegati sul lato vuoto devono essere precedentemente puliti. In caso di tubazioni troppo lunghe o troppo strette diminuisco- no le prestazioni delle pompe.
  • Page 15 Rimontare seguendo il procedimento inverso. 6. Pompa dosatrice olio (Fig. La pompa olio (L) viene regolata in fabbrica sulla massima portata. La quantità può essere modificata soltanto dopo aver interpellato la Rietschle. Qualora una variazione fosse assoluta- Meno olio Più olio...
  • Page 16 Smaltimento: Le parti usurabili (così definite nella lista parti di ricambio) sono rifiuti speciali e devono essere smaltite in base alle leggi vigenti sui rifiuti. Lista parti di ricambio: E 107 VLB 10 - VLB 100 50 Hz dB(A) Rumorosità (max.) 60 Hz Peso (max.)
  • Page 17 Driftsvejledning Vakuumpumpe VLB 10 Typer VLB 25 Denne driftsvejledning omfatter friskoliesmurte lamel- VLB 40 vakuumpumper: VLB 80 Slutvakuum 30 mbar (abs.) Den nominelle kapacitet ved fri indsugning er 10, 25, 40, VLB 100 80 og 100 m /h ved 50 Hz. Ydelse afhængigt af tryk og vakuum er vist i datablad D 107.
  • Page 18 Installation (billede Ved opstilling og drift skal arbejdstilsynets foreskrifter følges. 1. Vakuumtilslutning er ved (A) på flange (S). Alle rør eller beholdere der tilsluttes vakuumpumpen skal være ren- gjorte før montagen. Lange og/eller tynde sugeledninger nedsætter kapacitet. Ved rørlængder over 5m, skal der anvendes større rørdimension end pumpens.
  • Page 19 2 olieseparationsfiltre Montage sker i omvendt rækkefølge. 6. Oliepumpe (billede Oliemængde for oliepumpe (L) er indstillet ved levering. Ændring af oliemængde må kun ske efter aftale med Rietschle A/S. Hvis det efter aftale med os er nødven- mindre olie mere olie digt med en justering af oliemængde...
  • Page 20 Lagring: Vakuumpumpen oplagres i tør omgivelse med normal luftfugtighed. Ved en oplagringstid på over 3 måneder anbefales det at pumpen påfyldes speciel konserveringsolie. Skrotning: Sliddele er specialaffald (se reservedelsliste) og skal bortskaffes efter gældende nationale regler. Reservedelslister: E 107 VLB 10 - VLB 100 50 Hz dB(A) Støjniveau (max.) 60 Hz Vægt (max.)
  • Page 21 Bedieningsvoorschrift Vacuümpompen VLB 10 Uitvoeringen VLB 25 Dit bedieningsvoorschrift geldt voor de volgende VLB 40 draaischuifvacuümpompen met doorloopsmering: VLB 80 eindvacuüm 30 mbar (abs.) De capaciteit bij vrije aanzuiging bedraagt: 10, 25, 40, VLB 100 80 en 100 m /h. Het verband tussen de capaciteit en de druk is weergegeven op de maatblad D 107.
  • Page 22 Installatie (afbeelding Bij een opstelling en het gebruik moeten de voorschriften van de arbeidsinspectie aangehouden worden. 1. De vacuümaansluiting (A) bevind zich op de haakse aansluitflens (S). Alle leidingen en de ketels, welke vacuümzijdig worden aangesloten, dienen vooraf gereinigd te worden. Een te kleine of een te lange zuigleiding vermindert de capa- citeit van de vacuümpomp.
  • Page 23 De montage geschiedt in omgekeerde volgorde. 6. Oliesmeerpomp (afbeelding De oliesmeerpomp (L) wordt afhankelijk van de toepassing op een bepaalde hoeveelheid ingesteld. Een verandering van deze hoeveelheid mag alleen plaatsvinden na overleg met Rietschle. Dient desondanks, na overleg, een ver- minder olie...
  • Page 24 3 maanden) adviseren wij de pomp met een conserveringsmiddel in plaats van de olie op te slaan. Afvoer: De slijtdelen (welke in de onderdelenlijst als zodanig weergegeven) vallen niet onder normaal afval en dienen volgens de geldende regels te worden afgevoerd. Onderdelenlijst: E 107 VLB 10 - VLB 100 50 Hz dB(A) Geluidsniveau (max.) 60 Hz Gewicht (max.)
  • Page 25 Instrucciones de Uso Bombas de vacío VLB 10 Gamas de bombas VLB 25 Estas instrucciones de uso se refieren a las siguientes VLB 40 bombas de vacío de paletas rotativas de lubricación por VLB 80 aceite: vacío final 30 mbar abs.
  • Page 26 Instalación (fotos Para el funcionamiento y la instalación, observar cualquier norma nacional vigente. 1. La conexión de vacío (A) está situada en la brida en ángulo (S). Todas las tuberías y depósitos a conectar al lado de vacío deben limpiarse antes de su utilización. Las tuberías largas y/o de ánima pequeña deben evitarse puesto que tienden a reducir la capacidad de la bomba.
  • Page 27 (t ). Retirar los elementos del filtro (t ) y cambiar. Las juntas pueden volver a utilizarse. VLB 10, VLB 25, VLB 40 1 elemento de filtro VLB 80, VLB 100 2 elementos de filtro Volver a montar en orden inverso.
  • Page 28 Eliminación: Las piezas de desgaste rápido (que figuran en el listado de piezas de recambio) deben ser eliminadas de acuerdo con las normas de sanidad y seguridad. Listado de piezas de recambio: E 107 VLB 10 - VLB 100 50 Hz dB(A) Nivel ruido (máx.) 60 Hz Peso (máx.)
  • Page 29 Drift- och skötselinstruktioner Vakuumpump VLB 10 Typer VLB 25 Denna drift- och skötselinstruktion omfattar följande VLB 40 färskoljesmorda lamellvakuumpumpar: VLB 80 Slutvakuum 30 mbar (abs.) Kapaciteten vid fri insugning är 10, 25, 40, 80 och VLB 100 100 m /h vid 50 Hz. Kapaciteten vid olika vakuumnivåer visas i databladen D 107.
  • Page 30 Installation (bild till Vid uppställning och drift skall arbetarskyddsstyrelsens föreskrifter följas. 1. Vakuumanslutning (A) finns på vinkelflänsen (S). Alla rörledningar och behållare som ansluts till vakuumsystemet skall vara konstruerade för detta. Långa och/eller underdimensionerade sugledningar reducerar pumpens kapacitet. Är sugledningen längre än 5 meter, skall en större rördimension väljas än pumpens flänsdimension.
  • Page 31 Byte: Skruvarna (s ) lossas. Lock (t ) tas bort. Filterpatron/er (t tas ut och byts. Packningar kan normalt användas igen. VLB 10, VLB 25, VLB 40 1 filterpatron VLB 80, VLB 100 2 filterpatroner Montering sker i omvänd ordning.
  • Page 32 Lagring: Vakuumpumpen skall lagras i torr omgivning med normal luftfuktighet. Vid långtidslagring (mer än 3 månader) rekommenderar vi användning av en konserveringsolja i stället för den medlevererade oljan.. Skrotning: Slitdelarna är specialavfall (se reservdelslista) och skall deponeras enligt gällande bestämmelser. Reservdelslista: E 107 VLB 10 - VLB 100 50 Hz dB(A) Ljudnivå (max.) 60 Hz Vikt (max.)

This manual is also suitable for:

Vlb 25Vlb 40Vlb 80Vlb 100