Dhollandia DH-L Mounting Instructions
Hide thumbs Also See for DH-L:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

DH-L* 500-1000kg
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Fabricante
Advertencia: Las ilustraciones e información
recogidas en este manual no son vinculantes
contractualmente y no pueden nunca conducir a
actuaciones legales de cualquier género contra
Dhollandia. Las plataformas elevadoras Dhollan-
dia están en constante evolución para adaptarse
a las novedades en materia de vehículos y mar-
co, así como a las exigencias específicas de los
clientes. A tal efecto, Dhollandia se reserva el
derecho a modificar las especificaciones, sin
advertencia previa; es posible que estas modifi-
caciones no se tengan en cuenta en el momento
de la impresión. Si desean más información con
respecto a las partes no conformes, no duden en
ponerse en contacto con su agente Dhollandia
autorizado.
DHOLLANDIA
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Constructeur
DHOLLANDIA N.V.
Zoomstraat 9
Tel : +32 (0)9 349 06 92
e-mail : info@dhollandia.be
website : www.dhollandia.com
Avertissement : Les illustrations et informations
reprises dans ce manuel ne sont pas contrai-
gnantes contractuellement et ne peuvent en
aucun cas mener à des poursuites légales de
quelque nature que ce soit à l'encontre de Dhol-
landia. Les hayons élévateurs Dhollandia sont en
constante évolution pour s'adapter aux nouveau-
tés en matière de véhicules et de châssis, ainsi
qu'aux exigences spécifiques des clients. À cet
effet, Dhollandia se réserve le droit de modifier
les spécifications produit sans avertissement
préalable ; il est possible que ces modifications
ne soient pas encore prises en compte au mo-
ment de l'impression. Si vous désirez de plus
amples informations au sujet des parties non
conformes, n'hésitez pas à prendre contact avec
votre agent Dhollandia agréé.
MONTAGE ANLEITUNG
Hersteller
9160 LOKEREN (Belgium)
Fax : +32 (0)9 349 09 77
Haftungsausschluss: Die in diesem Handbuch
enthaltenen Abbildungen und Informationen sind
nicht vertraglich bindend, und können nicht zu
gerichtlichen Schritten gegen Dhollandia führen.
Dhollandia Hubladebühnen werden permanent
an neue Fahrzeug- und Chassis-Entwicklungen
sowie
spezialisierte
Kundenanforderungen
angepasst. Daher behält sich Dhollandia das
Recht
vor,
Produktspezifikationen
vorhergehende Benachrichtigung zu ändern. Es
ist möglich, dass zum Zeitpunkt des Drucks
Änderungen nicht berücksichtigt wurden. Wenn
Sie weitere Informationen über nicht konforme
Teile wünschen, kontaktieren Sie Ihren offiziellen
Dhollandia-Händler für eine Beratung.
Doc : FIT-LM.10-2008-01A_Rev0
1
MOUNTING INSTRUCTIONS
Manufacturer
Disclaimer: the illustrations and information
contained within this manual are not contractu-
ally binding, and cannot lead to any form of
legal action against Dhollandia. Dhollandia tail
lifts are constantly being adapted to new vehi-
cle and chassis developments, and specialised
customer requirements. Therefore Dhollandia
reserves the right to alter product specifications
ohne
without prior notice; and modifications might not
have been taken into account at the time of
printing. If you require further information on
non-conforming parts, contact your official
Dhollandia agent for advice.
Origin : 30/06/2008
Rev 0 : 19/02/2010

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DH-L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dhollandia DH-L

  • Page 1 Daher behält sich Dhollandia das reserves the right to alter product specifications clientes. A tal efecto, Dhollandia se reserva el qu’aux exigences spécifiques des clients. À cet Recht vor,...
  • Page 2: Table Of Contents

    A.3 - Planos de engrase ....................66 A.2 - Présentation des principaux composants du HEH ..........64 A.4 - Esquemas eléctricos e hidráulicos ............... 70 A.3 - Plans de graissage ....................66 A.4 - Schémas électriques et hydrauliques ..............70 DHOLLANDIA...
  • Page 3 A.2 - Overview of the principal HTL components ............65 A.2 - Übersicht der wichtigsten HLB Komponenten ............64 A.3 - Grease plans ......................67 A.3 - Schmierplanen ...................... 66 A.4 - Elektrische en hydraulische Schaltpläne .............. 70 A.4 - Electric and hydraulic diagrams ................71 DHOLLANDIA...
  • Page 4: Lista De Abreviaciones

    (Zinkspray, Dinitrol…) sante(spray au zinc, Dinitrol…) Engrasar correctamente todos los casquillos y Graissez correctement tous les bagues et les Schmieren Sie gründlich alle Gelenklager und ejes de articulación Bolzen axes d’articulation Plataforma elevadora hidráulica Hayon élévateur hydraulique Hydraulische Hubladebühne DHOLLANDIA...
  • Page 5: List Of Abbreviations

    Numbered references between text & illustra- tion, or between 2 illustrations To be executed symmetrically on both sides Bolt instructions Drill instructions Apply sufficient anti-corrosive protection (zinc- spray, Dinitrol…) Grease thoroughly all articulation bearings and pins Hydraulic tail lift DHOLLANDIA...
  • Page 6: Instrucciones Generales De Montaje

    PEH. En caso de duda, y antes de con- nuer, consultez votre revendeur Dhollandia. Zweifelsfall und bevor Sie mit Ihrer Arbeit fortfahren tinuar, consulte con su agente Dhollandia. konsultieren Sie bitte Ihren Dhollandia-Vertreter. Après l’installation, effectuez le test de mise en service selon Führen Sie nach der Montage den Inbetriebnahmetest...
  • Page 7: General Fitting Instructions

    HTL. In case of doubt, and before making any further progress, please consult your Dhollandia-agent. After installation, perform the put-into-service test following the check-list included in the user’s manual, and fill-out the CE Fitting Declaration in the same document.
  • Page 8 Sorgen Sie während der Montage und Tests dafür, dass tos hidráulicos y los circuitos de cableado. les tuyaux hydrauliques et les circuits de câblage. ihre beweglichen Teile Fahrzeug-Aufhängung, Bremssystem Ölleitungen oder die Verkabelung nicht beeinträchtigen oder beschädigen. DHOLLANDIA...
  • Page 9 During fitting and testing, make sure that the HTL and its moving parts don’t interfere with, or cause damage to the vehicle suspension, braking system, oil pipes and wiring circuits. DHOLLANDIA...
  • Page 10 Montage objetivo el clarificar y transmitir el método de HEH DHOLLANDIA. Nous ferons souvent réfé- der HLB von DHOLLANDIA erforderlich ist. Es trabajo requerido para montar correctamente la PEH DHOLLANDIA. Iremos haciendo referencia rence au RESUME TECHNIQUE des divers wird mehrmals auf die TECHNISCHE ZUSAM- types de hayons.
  • Page 11 No deviation is allowed without prior written approval from DHOLLANDIA. These fitting instructions aim to clarify and teach the work method required to fit DHOLLANDIA HTL successfully. On numerous occasions, reference will be made to the TECHNICAL SUMMARY of the various lift types.
  • Page 12: Tipos De Bastidores De La Peh Y Métodos De Montaje

    TAJE THODEN Die HLB-Produktpalette DH-L* 500-1000kg besteht aus 3 La gamme de HEH DH-L* 500-1000 kg compte 3 types de La gama de PEH DH-L* 500-1000 kg cuenta con 3 tipos allgemeinen Hubwerkvarianten und Montagemethoden: bâtis génériques et de méthodes de montage : de bastidores genéricos y métodos de montaje:...
  • Page 13: Types Of Htl Frames And Fitting Methods

    2) TYPES OF HTL FRAMES AND FITTING METHODS The HTL range DH-L* 500-1000kg comprises of 3 generic types of frames, and fitting methods: 1. Straight bolt-on mounting plates, suitable for regular C-shaped chassis. They can be moved sideways to adjust their position to the width of the vehicle chassis.
  • Page 14: Trabajo Preparatorio En La Carrocería Y En El Chasis Del Vehículo

    Visite tage générales pour un type de HEH sans tenir abgegrenzt von einem speziellen Fahrzeug. Sie- www.dhollandia.com o contacte con su agente compte d’un véhicule spécifique. Rendez-vous he www.dhollandia.com oder regionaler DHOL- DHOLLANDIA local. [Ver Fig. 3.2] sur www.dhollandia.com ou contactez votre LANDIA Partner.
  • Page 15: Preparation Work On Vehicle Body, Chassis

    [See Fig. 3.1] TECHNICAL SUMMARY = general fitting infor- mation for a type of HTL, separated from a spe- cific vehicle. See www.dhollandia.com or local DHOLLANDIA agent. [See Fig. 3.2] Remove all objects (spare wheel carrier, vehicle rear lights, pallet racks, chassis cases, parts if the vehicle ex- haust pipe,…) that are fitted in the overhang required by...
  • Page 16 HEH en question et veillez à rester dans les dafür, dass Sie im angegebenen Bereich der dimensions K, C et CO données pour chaque bras de levage [Cf. Fig. 3.5]. Abmessungen K, C und CO für den jeweiligen Hubarmtyp bleiben [Siehe Abb. 3.5]. DHOLLANDIA...
  • Page 17 When changing the fitting height, refer to the TECHNICAL SUMMARY of the HTL concerned, and make sure to stay within the given ranges of the dimensions K, C and CO given for every lift arm [See Fig. 3.5]. DHOLLANDIA...
  • Page 18 Beachten Sie, dass der Überhang für jede beliebige más alto o más bajo. influencé par le fait que l’on monte le HEH plus haut ou Armlänge von der Montagehöhe C abhängt, und daher plus bas. von einer höheren oder niedrigeren Montage der HLB beeinflusst werden kann. DHOLLANDIA...
  • Page 19 J Max. Max. chassis height Floor height of the vehicle Required overhang [DH-LM42] Note that for any given arm length, the overhang depends on the fitting height C, and can therefore be influenced by fitting the HTL higher or lower. DHOLLANDIA...
  • Page 20 La altura del travesaño posterior X2 varia, igualmente, [Siehe Abb. 3.9]. la carrosserie [Cf Fig. 3.9]. según la distancia del plato detrás de la parte trasera de la carrocería. [Ver Fig. 3.9]. DHOLLANDIA...
  • Page 21 CA. X2 depends on the fitting height C. The height of the rear cross member X2 varies also upon the distance of the platform behind the rear side of the body [See Fig. 3.9] [DH-LM42] X2(1) < X2(2) DHOLLANDIA...
  • Page 22: Montaje Del Bastidor De La Peh: 3 Maneras De Empezar

    2. Der Abstand jeder Montageschablone zur Mittellinie dos en la obertura posterior de la carrocería. [Ver Fig. centrés dans l’ouverture de l’arrière de la carrosserie gleich ist, sodass sie perfekt in der Heckkarosserie- 4.1]. [Cf. Fig. 4.1]. öffnung zentriert sind [Siehe Abb. 4.1]. DHOLLANDIA...
  • Page 23: Mounting Of The Htl Frame: 3 Ways To Get Started

    1. The distance between the 2 fitting jigs matches the outside width across the lift arms, and 2. The distance from each fitting jig to the middle line is equal, so that they are perfectly centred in the rear body aperture [See Fig. 4.1]. DHOLLANDIA...
  • Page 24: Método Con La Plataforma Vertical

    Montage zu tragen, sollte aber nicht pendant le montage mais ce poids ne doit pas être dépas- übertrieben werden, da sie nach der Montage entfernt sé outre mesure puisque ces supports seront ôtés après werden müssen. l’installation. DHOLLANDIA...
  • Page 25: Method With Vertical Platform

    200mm from the outside of the body [See Fig. 4.4]. The fixation of these temporary mounting supports should be sufficient to carry the proper weight of the platform dur- ing fitting, but should not be overdone since they will need to be removed after installation. DHOLLANDIA...
  • Page 26 HLB. P ist die Höhe von der Oberseite des temporal [Cf. Fig. 4.5]. du support de montage temporaire [Cf. Fig. 4.5]. Fahrzeug- Ladeflurs bis zur Oberseite der provisorischen Montagehilfe [Siehe Abb. 4.5]. Medida P DH-L* Dimension P DH-L* P (= Versatzmaß) DH-L* Plato ALU tipo H01 ≤ 1799mm 64 mm Plateforme ALU type H01 ≤...
  • Page 27 MARY of the HTL. P is the height from the top of the loading floor of the vehicle, to the top side of the temporary mounting support [See Fig. 4.5]. Dimension P DH-L* ALU platform type H01 ≤ 1799mm 64 mm ALU platform type V01 ≤ 1800mm 64 mm ALU platform type H02 ≥...
  • Page 28: Impacto De Las Juntas De Estanqueidad De Caucho (Opción S600, 601

    élévateur ou un cric élé- Plattform, und sichern Sie die Plattform in dieser Position etc.). vateur, etc.). (mittels Hebezeug, Hubgestell, unterstützt Unterseite mittels Gabelstapler oder Hebebock, usw.). DHOLLANDIA...
  • Page 29: Impact Of Rubber Platform Seals (Option S600, 601

    (if any) between the rear cross member of the vehicle floor and the platform, and secure the platform safely (by means of a hoist, overhead gantry crane, supported from under- neath by means of a forklift or lifting jack,…). DHOLLANDIA...
  • Page 30 [Cf. Fig. 4.13], se impone una adaptación especial. Contacte con Fahrzeuges hinausragen [Siehe Abb. 4.13], sind spezielle 4.13], des adaptations spéciales s’imposent. Contactez su agente Dhollandia local. Anpassungen erforderlich. Kontakten Sie Ihren lokalen votre revendeur Dhollandia local. Dhollandia Vertreter.
  • Page 31 In closed / vertical position Open at the vehicle floor Tilted down at ground level For situations where the doors protrude below the loading floor of the vehicle [See Fig. 4.13], special adaptations are required. Contact your local Dhollandia agent. 4.13 DHOLLANDIA...
  • Page 32: Montaje Del Bastidor De La Peh Bajo El Chasis

    [Abmessungen X in Abb. 5.5] ohne de montage (dimensions X sur la Fig. 5.5) haber recibido previamente la autorización for- die vorhergehende, schriftliche Genehmigung von mal de Dhollandia. sans avoir préalablement reçu l’autorisation formelle de Dhollandia. Dhollandia. DHOLLANDIA...
  • Page 33: Mounting Of The Htl Frame Under The Chassis

    HTL has been vali- dated and tested with positive result. It is not allowed to reduce the width of the mounting plates [dimensions X on Fig. 5.5] with- out prior formal authorization from Dhollandia. DHOLLANDIA...
  • Page 34: Fixation Des Plaques De Montage À Boulonner Sur Le Châssis Du Véhicule

    Montieren Sie die Montageplatten am Fahrzeug- te recomendado [Ver anexo]. dessus et attachez les boulons de montage se- lon les couples de serrage préconisés. [Voir an- chassis, wie oben erläutert, und befestigen Sie nexe ]. die Montageschrauben gemäß den erforderlichen Anzugsdrehmomente. [siehe Anhänge] DHOLLANDIA...
  • Page 35: Fixation Of The Bolt-On Mounting Plates To The Vehicle Chassis

    (ø of the drill = M-value of the bolt + 0.5mm). Fit the mounting plates to the vehicle chassis as instructed above, and fasten the mounting bolts according to the required torque settings [See annex]. DHOLLANDIA...
  • Page 36: Placas De Montaje Rápido Para Chasis Irregular

    §5.3 - Plaques de montage rapide pour châssis irrégulier §5.3 - Schnelleinbau-Montageplatten für spezielle Fahrgestelle Las placas de montaje rápido DHOLLANDIA utilizan tantos Les plaques de montage rapide DHOLLANDIA utilisent agujeros del chasis existentes como es posible, pero algu- autant de trous de châssis existants que possible mais Bei den Schnelleinbau-Montageplatten von DHOLLANDIA nos agujeros deben ser perforados durante el montaje.
  • Page 37: Quick-Fit Mounting Plates For Irregular Chassis

    5.10 5.11 §5.3 - Quick-fit mounting plates for irregular chassis DHOLLANDIA’s quick fit mounting plates use a maximum possible number of existing chassis holes, but a number of holes will need to be drilled during the fitting process. Refer to the FITTING AND BODY BUILDING...
  • Page 38 Heben Sie das HLB-Hubwerk und verbinden Sie die lo conforme al DIBUJO DE MONTAJE [Ver Fig. 5.16]. cule conformément au DESSIN DE MONTAGE [Cf. Fig. Montageplatten am Hubwerk mit den Montageplatten am 5.16]. Fahrzeugchassis gemäß der MONTAGESKIZZE [Siehe Abb. 5.16]. DHOLLANDIA...
  • Page 39 [See Annex / See Fig. 5.14 & 5.15]. Raise the HTL frame, and join the mounting plates on the frame to the mounting plates on the vehicle chassis ac- cording to the FITTING DRAWING [See Fig. 5.16]. 5.15 5.16 DHOLLANDIA...
  • Page 40 Si la PEH no puede montarse, contacte con su agente Si le HEH ne peut pas être monté autrement, contactez DHOLLANDIA local para hablar: votre revendeur Dhollandia local pour parler : Bei geänderten Montagesituationen kontaktieren Sie Ihren 1. De la posibilidad de obtener un brazo de elevación 1.
  • Page 41 Don’t let the HTL frame protrude beyond the mounting the plates on the chassis [See Fig. 5.18]. If the HTL cannot be mounted otherwise, contact your local Dhollandia dealer to discuss: 1. the possibility of longer lift arms; 2. the possibility of an alternative reinforcement (by the body builder) to the vehicle chassis or subframe.
  • Page 42: Fijación De Placas De Montaje Integradas Sobre El Chasis Del Vehículo

    CARROCERÍA del fabricante del vehículo, para tez les INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE wurden. Lassen Sie die Schutzschicht trocknen. tenerlas en cuenta. CARROSSAGE du fabricant du véhicule pour Die entsprechenden Vorschriften finden Sie in tenir compte de ses instructions. MONTAGE- KAROSSERIEBAU- ANWEISUNGEN des Fahrzeugherstellers. DHOLLANDIA...
  • Page 43: Fixation Of The Integrated Mounting Plates To The Vehicle Chassis

    (cutting, drilling, welding, grinding,...) is properly treated with an anti-corrosive protection (e.g. Zinc-spray or Dinitrol). Give time to dry. Consult the FITTING AND BODY BUILDING INSTRUCTIONS of the vehicle manufacturer to take into account their instructions. DHOLLANDIA...
  • Page 44: Montaje Del Plato Y Finalización Del Trabajo Mecánico

    [Cf. Fig. 6.2] die Bolzensicherungen [Siehe Abb. 6.2] Axes pour les bras de levage Bolzen für die Hubarme Ejes para los brazos de elevación Axes pour les vérins d’inclinaison Bolzen für die Schließzylinder Ejes para los cilindros de inclinación DHOLLANDIA...
  • Page 45: Mounting The Platform & Finalizing The Mechanical Work

    (horizontal or vertical) above the lift arms. Align the platform hands with the ar- ticulation holes of the lift arms, mount the pins, and fasten their locking bolts [See Fig. 6.2] Pins for the lift arms Pins for the tilt cylinders DHOLLANDIA...
  • Page 46 PEH y presurice verrouillage fournis avec le HEH et pressurisez Sichern Sie die Bolzen aller Gelenkpunkte fest lentamente los cilindros. lentement les vérins. mit den Bolzensicherungen, die mit der HLB mitgeliefert werden, und fahren Sie die Zylinder behutsam auf Druck. DHOLLANDIA...
  • Page 47 The cylinders might contain air, and therefore react with un- foreseen shocks. Secure the pins of all articulation points firmly by means of the locking bolts supplied with the HTL, and pressurize the cylinders gently. DHOLLANDIA...
  • Page 48: Montar Los Topes Para La Posición De Trabajo

    Dhollandia propone 2 opciones proporcionando topes sóli- dos para los brazos de elevación: Dhollandia bietet 2 Optionen an, die Heckanschläge für die Dhollandia propose 2 options fournissant de solides bu- Hubarme bereitstellen: S412: Topes para los brazos de elevación contra el tées d’extrémité...
  • Page 49: Mount The End Stops For The Work Position

    During loading / unloading, the lift arms must be pressur- ized firmly against the under- or rear side of the rear cross member of the loading floor. Dhollandia offers 2 options providing solid end stops for the lift arms: S412: End stops for the lift arms against the under side of the vehicle body [See Fig.
  • Page 50: Finalizar La Posición De Ruta Del Plato

    Mittelpunkt des Lochs der einstellbaren Verlänge- Centro del agujero de la articulación en el tope del Centre du trou d’articulation dans le talon de la pla- rung des Schließzylinders plato teforme Mittelpunkt des Lochs der Plattformhand DHOLLANDIA...
  • Page 51: Finalize The Stow Position Of The Platform

    5mm longer than the position that the closed platform in vertical position would require [See Fig. 6.10]. Máx. 5 mm Centre of the articulation hole in the extension of the tilt cylinder Centre of the articulation hole in the platform hand DHOLLANDIA...
  • Page 52 [Ver Fig. 6.11] plus loin que la marge de sécurité indiquée [Cf. Drehen Sie die Verlängerungen nicht weiter Consulte con su agente local Dhollandia, en Fig. 6.11]. Consultez votre revendeur Dhollan- heraus [1 in Abb. 6.9], als bis zum angezeigten caso de no conformidad.
  • Page 53 Do not unwind the extension [1 in Fig. 6.9] fur- ther than the safety margin indicated [See Fig. 6.11]. Consult your local Dhollandia dealer in case of non-conformity. After satisfactory adjustment, fasten the locking nuts [2 in Fig.
  • Page 54: Montaje Del Parachoques O Barra Anti Empotramiento

    Befestigen Sie alle Schraubverbindungen und ziehen Sie los parámetros de par de apriete requeridos [Ver anexo]. Attachez toutes les connexions boulonnées et serrez-les sie gemäß den erforderlichen Drehmoment-Einstellungen selon les paramètres du couple de serrage requis [Cf. an. [Siehe Anhang] annexe] DHOLLANDIA...
  • Page 55: Mounting Of The Bumper Bar

    Double-check compliance of the bumper position with the legal requirements [See Fig. 6.13]. 6.14 Mount the middle bumper bar section [See Fig. 6.14]. Fasten all bolted connections, and tighten them according to the required torque settings [See annex]. DHOLLANDIA...
  • Page 56: Instalación Eléctrica De La Peh

    §7.2—Soportes de montaje opcionales para la caja de commande externe mando externa Outre le modèle standard, Dhollandia fournit 2 options de Neben der Standard-Ausführung liefert Dhollandia 2 Además del modelo estándar, Dhollandia ofrece 2 montage rapide pour monter les différents types de boî- Schnelleinbauoptionen zur Montage der verschiedenen opciones de montaje rápido para montar los diferentes...
  • Page 57: Electrical Installation Of The Htl

    HTL, and / or the electric and electronic circuits of the vehicle. §7.2 - Optional mounting brackets for the external control Besides the standard execution, Dhollandia provides 2 quick fit options to mount the different types of control boxes.
  • Page 58: Puesta En Servicio De La Peh

    (weiter nach unten als normale Bodenhöhe), bis die appuyer sur la fonction « descendre » pendant 20 Hubzylinder völlig eingefahren sind, und drücken Sie “bajar” durante 20 segundos suplementarios [Ver Fig. 8.4]. sec. supplémentaires [Cf. Fig. 8.4]. weitere Sekunden lang Funktion „Senken“ [Siehe Abb. 8.4]. DHOLLANDIA...
  • Page 59: Putting The Htl Into Service

    2. Tilt the platform back up to horizontal position, and lower the platform completely (further down below nor- mal ground level), until the lift cylinders are fully re- tracted, and continue to push the function “lower” for another 20 sec [See Fig. 8.4]. DHOLLANDIA...
  • Page 60 FIT-ELEC-OPTION-2008-01A [Cf. Dokument FIT-ELEC-OPTION-2008-01A [Siehe para la última versión]. www.dhollandia.com pour la dernière version]. www.dhollandia.com für neueste Version]. 2. Coloque los banderines del plato. Verifique que 2. Montez les drapeaux de la plateforme. Vérifiez 2. Montieren Sie die Warnflaggen. Überprüfen Sie, los intermitentes funcionan bien.
  • Page 61 1. For remote controls: mark the safe-working zone on the vehicle floor and the HTL platform. See document FIT-ELEC-OPTION-2008-01A [See www.dhollandia.com for latest version]. 2. Fit the platform flags. Check if the flashing lights work ok. 3. Apply RD/WH reflective marker tape on both sides of the platform.
  • Page 62: Anexos

    Belas- dinámica obligatorias al final de la prueba de namique obligatoires à la fin du processus de tungstests am Ende der Montage geprüft, und nöti- montaje. Apriételos, si es necesario. montage. Resserrez-les si nécessaire. genfalls nachgezogen werden. DHOLLANDIA...
  • Page 63: Annexes

    M10 x 1.5 of the fitting process, and retightened if required. M12 x 1.75 M14 x 2 M16 x 2 Fino M14 x 1.5 M16 x 1.5 M20 x 1.5 M24 x 2 DHOLLANDIA...
  • Page 64: Presentación De Los Principales Componentes De La Peh

    Articulación cilindro de cierre - plato Articulation vérin de fermeture - plateforme Gelenk Schließzylinder - Plattform Soporte de inclinación mecánico al suelo Talon de l’inclinaison mécanique au sol Gelenk für die mechanische Bodenangleichung Grupo hidráulico Groupe hydraulique Hydraulikaggregat Parachoques Barre anti-encastrement Unterfahrschutz DHOLLANDIA...
  • Page 65: Overview Of The Principal Htl Components

    Platform lock Platform hand Mounting plate HTL frame Lift arm Lift cylinder Tilt cylinder Articulation point lift arm - platform Articulation point tilt cylinder - platform Swing bracket of mechanical tilt at ground level Hydraulic power pack Bumper bar DHOLLANDIA...
  • Page 66: Planos De Engrase

    HEH à 4 vérins avec inclinaison A.3.2 4-Zylinder HLB mit mechanischer mecánica al suelo mécanique au sol Bodenangleichung A.3.3 PEH de 4-cilindros con inclinación A.3.3 HEH à 4 vérins avec inclinaison A.3.3 4-Zylinder HLB mit hydraulischer hidráulica al suelo hydraulique au sol Bodenangleichung DHOLLANDIA...
  • Page 67: Grease Plans

    A.3.1 ANNEXES DH-LC A.3 - Grease plans Fig. Quantity of HTL type grease nipples A.3.1 2-cylinder HTL DH-LC A.3.2 4-cylinder HTL with mechanical tilt at ground level A.3.3 4-cylinder HTL with hydraulic tilt at ground level A.3.2 DHOLLANDIA...
  • Page 68 DHOLLANDIA...
  • Page 69 A.3.3 DHOLLANDIA...
  • Page 70: Esquemas Eléctricos E Hidráulicos

    DH-L*. El esquema aplicable sobre la traditionnels DH-L*. Le schéma applicable sur le dard HLB DH-L*. Das geltende Schema für die ge- PEH entregada, siempre lo podrá encontrar en el HEH livré, vous pouvez toujours le retrouver à l’inté- lieferte HLB, können Sie immer in der Innenseite...
  • Page 71: Electric And Hydraulic Diagrams

    In the annex A1, you find a couple of examples of the most important electrical wiring diagrams for the cantilever HTL DH-L*. The wiring diagram applica- ble to the HTL just supplied, can also be found back on the inside of the control box.

Table of Contents