Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

41-2300
DRILL/DRIVER
HD 12
SKRUVDRAGARE
PORAKONE
Art.no
Model
41-2300
CDT112EL
12 V
DRILL
SCHRAUBER
Important:
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for senere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista,
että olet ymmärtänyt neennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
Ver. 20191022
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cocraft HD12

  • Page 1 41-2300 Important: Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the equipment. Keep the manual for future DRILL/DRIVER reference. 12 V Viktig information: HD 12 Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen.
  • Page 2: Electrical Safety

    Cocraft 12 V Drill Driver Art. no 41-2300 Model CDT112EL Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference.We reserve the right for any errors in text or images and any neces- sary changes made to technical data.
  • Page 3: Personal Safety

    3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 4 Keep tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and similar according to the instructions and in an appropriate way for the type of power tool used, taking into consideration your work environment and the type of work to be done.
  • Page 5 Specific safety instructions for drilling and screwdriving Always hold the power tool by the insulated gripping surfaces whenever there is the risk of the drill bit or tool attachment coming in contact with energised electrical cables including the flex of the drill itself. Drill attachments which contact live wires may energise any metallic components on the housing of the power tool and lead to an electric shock.
  • Page 6: Safety Symbols On The Product

    Safety symbols on the product Read the entire instruction manual. Always use a face mask. Always use safety glasses. Always use ear protection.
  • Page 7: Product Description

    Product description 1. Keyless chuck 2. Forward/reverse selector and power trigger lock 3. Power trigger (variable speed control) 4. Battery status indicators 5. Light 6. Motor housing ventilation slits 7. Charger 8. Input socket for charger Instructions for use Charging The battery should be charged at normal room temperature (18–24 °C).
  • Page 8 Important If the drill driver is hot or has been operated so that the battery has become too hot to charge, the battery status indicators will flash red when the charger is connected. Let the drill driver cool before beginning to charge the battery. Overload protection and other safety features The battery has a number of safety features to prevent damage to the drill driver and battery during use.
  • Page 9 Forward/reverse selector, trigger lock Choose the direction of rotation (forward or reverse) using the selector (2). The rotation selector also has a middle setting which locks the power trigger. If the selector is set to this middle position, the drill driver will not start. Changing drill and screwdriver bits The drill driver has a keyless chuck which enables drill bits or screwdriver bits to be changed with...
  • Page 10: Care, Maintenance And Storage

    Care, maintenance and storage Drill driver • Clean the exterior of the drill driver with a soft brush or cloth. Never use water, solvents or corrosive chemicals for cleaning. • Regularly remove all dirt, especially from around the motor ventilation slits (6). •...
  • Page 11: Responsible Disposal

    Responsible disposal This symbol indicates that the product should not be disposed of with general hous- ehold waste. This applies throughout the entire EU. In order to prevent any harm to the environment or health hazards caused by incorrect waste disposal, the product must be handed in for recycling so that the material can be disposed of in a responsible manner.
  • Page 12 Skruvdragare Cocraft 12 V Art.nr 41-2300 Modell CDT112EL Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
  • Page 13: Personlig Säkerhet

    Om du måste använda ett elektriskt handverktyg på en fuktig plats, anslut verktyget till elnätet via en jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt. 3) Personlig säkerhet a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elektriskt handverktyg.
  • Page 14 d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller dessa instruktioner att använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de kommer i händerna på ovana användare. e) Underhåll elektriska handverktyg och dess tillbehör. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga delar kärvar, om delar har gått sönder eller om något annat kan påverka funktionen av det elektriska handverktyget.
  • Page 15 6 Service a) Låt endast behörig personal utföra service och reparationer, och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att säkerheten hos det elektriska handverktyget bibehålls. b) Försök aldrig reparera skadade batterier. Batterier som behöver service eller underhåll får endast hanteras av tillverkaren eller av behörig personal. Särskilda säkerhetsföreskrifter för borrning och skruvdragning Håll endast i det elektriska handverktygets isolerade handtag när du arbetar...
  • Page 16: Produktmärkning Med Säkerhetssymboler

    • Öppna aldrig batteriet. Risk för kortslutning. • Batteriet kan skadas av vassa föremål så som spikar, skruvmejslar eller an- nan yttre påverkan mot höljet. Kortslutning innanför höljet kan uppstå vilket kan leda till rökutveckling, brand, explosion eller överhettning. • Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
  • Page 17 Produktbeskrivning 1. Nyckellös chuck 2. Omkopplare för höger-/vänstergång, spärr för strömbrytare 3. Strömbrytare (steglös) 4. Indikatorer för batteristatus 5. Belysning 6. Motorns ventilationsöppningar 7. Laddare 8. Anslutning för laddare Användning Laddning Batteriet mår bäst av att laddas i normal rumstemperatur (18–24 °C). Ladda inte batteriet i temperaturer lägre än 4 °C eller högre än 40 °C.
  • Page 18 Viktigt! Om skruvdragaren stått varmt eller körts så hårt att batteriet blivit för varmt för att laddas blinkar laddindikatorn rött när laddaren ansluts. Låt skruvdragaren svalna innan du laddar batteriet. Överbelastning och skydd Batteriet är utrustat med ett antal skydd för att undvika skada på skruvdragare och batteri. •...
  • Page 19 Omkopplare för höger-/vänstergång, spärr Välj höger- eller vänstergång med omkopplaren (2). Omkopplaren har även ett mittläge som spärrar strömbrytaren. När omkopplaren står i mittläget kan skruvdragaren inte startas. Montering/byte av borr eller bits Skruvdragaren har nyckellös chuck som gör det enkelt att byta borr eller bits med en hand. Vrid till vänster för att greppa, till höger för att lossa.
  • Page 20 Skötsel, underhåll och förvaring Skruvdragare • Rengör skruvdragaren utvändigt med en mjuk borste eller trasa. Använd inte vatten, lösningsmedel eller frätande kemikalier. • Avlägsna regelbundet alla föroreningar, speciellt från motorns ventilationsöppningar (6). • Förvara skruvdragaren torrt och utom räckhåll för barn om den inte ska användas under en längre period.
  • Page 21 Avfallshantering Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushålls- avfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till återvinning så att mate- rialet kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället.
  • Page 22 Cocraft drill 12 V Art.nr. 41-2300 Modell CDT112EL Les gjennom hele bruksanvisningen før produktet tas i bruk, og ta vare på den for fremtidig bruk. Vi tar forbehold om eventuelle feil i tekst og bilder, samt endringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, kontakt vårt kundesenter (se kontaktinformasjon på...
  • Page 23: Personlig Sikkerhet

    Dersom det elektriske håndverktøyet skal brukes i fuktige omgivelser, må verktøyet kobles til stømnettet via en jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer faren for elektrisk støt. 3) Personlig sikkerhet a) Vær våken og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektriske håndverktøy når du er trett eller påvirket av rusmidler, alkohol eller sterke medisiner.
  • Page 24 e) Vedlikehold elektriske håndverktøy og dets tilbehør. Kontroller om noe er feilinnstilt, at bevegelige deler fungerer som de skal, at ingen deler er skadet eller at noe annet kan påvirke elektroverktøyets funksjoner. Dersom noe er skadet må det repareres før bruk. Mange ulykker oppstår pga. dårlig vedlike- holdte elektriske håndverktøy.
  • Page 25 6 Service a) La kun kyndig person utføre service og reparasjoner, og kun med bruk av originale reservedeler. Dette garanterer at sikkerheten i det elektriske hånd- verktøyet opprettholdes. b) Forsøk aldri å reparere et skadet batteri. Batterier som trenger service eller ettersyn må kun håndteres av produsenten eller av kyndig person. Særskilte sikkerhetsforskrifter for boring og skrutrekking Hold kun i det elektriske håndverktøyets isolerte håndtak når du arbeider i miljøer der skjæreverktøyet eller festeelementet kan komme i kontakt med...
  • Page 26: Produktmerking Med Sikkerhetssymboler

    • Åpne aldri batteriet. Fare for kortslutning. • Batteriet kan skades av skarpe gjenstander, så som spikre, skrutrekkere eller annen ytre påvirkning mot maskinhuset. Kortslutning på maskinhusets innside kan oppstå og lede til røykutvikling, brann, eksplosjon eller overoppheting. • Bruk kun produsentens batteriet til produktet. Det beskytter batteriet mot farlig overbelastning.
  • Page 27 Produktbeskrivelse 1. Nøkkelfri chuck 2. Omkobler for høyre-/venstregange, sperre for strømbryter 3. Strømbryter (trinnløs) 4. Indikatorer for batteristatus 5. Belysning 6. Motorens ventilasjonsåpninger 7. Lader 8. Tilkobling for lader Bruk Lading Batteriet bør helst lades i normal romtemperatur (18–24 °C). Ikke lad batteriet i temperaturer under 4 °C eller over 40 °C. 1.
  • Page 28 Viktig! Hvis drillen har stått varmt eller vært kjørt så hardt at batteriet har blitt for varmt for å lades, blinker ladeindikatoren rødt når laderen tilkobles. La maskinen avkjøles før batteriet lades. Overbelastning og beskyttelse Batteriet er utstyrt med diverse beskyttelser for å unngå skader på maskinen og batteriet. •...
  • Page 29 Omkobler for høyre-/venstregange, lås Velg høyre – eller venstregange med omkobleren (2). Omkobleren har også en midtre posisjon som låser strømbryteren. Når omkobleren står i mellomposisjon kan ikke drillen startes. Montering/bytte av bor eller bits Drillen er utstyrt med nøkkelfri chuck som gjør bytte av bor eller bits svært enkelt.
  • Page 30: Vedlikehold Og Oppbevaring

    Vedlikehold og oppbevaring Drill • Rengjør maskinen utvendig med en myk børste eller klut. Bruk aldri vann, løsemidler eller etsende kjemikalier. • Fjern regelmessig all forurensning, spesielt fra motorens ventilasjonsåpninger (6). • Når maskinen ikke er i bruk skal den lagres tørt og utilgjengelig for barn. •...
  • Page 31 Avfallshåndtering Dette symbol innebærer at produktet ikke må kastes sammen med øvrig hushold- ningsavfall. Dette gjelder innen hele EØS. For å forebygge eventuelle skader på helse og miljø som følge av feil avfallshåndtering skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på en ansvarsfull måte. Når produktet skal kasseres, be- nytt eksisterende systemer for returhåndtering eller kontakt forhandler.
  • Page 32 Porakone Cocraft 12 V Tuotenro 41-2300 Malli CDT112EL Lue koko käyttöohje ja säästä se tulevaa käyttöä varten. Pidätämme oikeuden teknis- ten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
  • Page 33 e) Kun käytät sähkökäyttöistä käsityökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön sopivia jatkojohtoja. Ulkokäyttöön sopivan jatkojohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkökäyttöistä käsityökalua käytetään kosteassa ympäristössä, se tulee liittää sähköverkkoon vikavirtasuojakytkimen kautta. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. 3) Henkilöturvallisuus a) Ole tarkkaavainen ja käytä tervettä järkeä, kun työskentelet sähkökäyttöisellä käsityökalulla.
  • Page 34 d) Säilytä sähkökäyttöisiä käsityökaluja lasten ulottumattomissa. Älä luovuta sähkökäyttöistä käsityökalua henkilöille, jotka eivät tunne sitä tai sen käyttö- ohjetta. Sähkökäyttöiset käsityökalut ovat vaarallisia tottumattomien käyttäjien käsissä. e) Huolla sähkökäyttöistä käsityökalua ja sen tarvikkeita. Varmista, että osat on asennettu oikein ja ne ovat ehjiä, kaikki liikkuvat osat liikkuvat esteettä ja että mikään muu seikka ei häiritse sähkökäyttöisen käsityökalun toimintaa.
  • Page 35 6) Huolto a) Laitteen saa huoltaa ja korjata ainoastaan ammattilainen, ja huollossa tulee käyttää ainoastaan alkuperäisosia. Näin taataan sähkökäyttöisen käsityökalun turvallisuus. b) Älä koskaan yritä korjata viallista akkua. Vain valmistaja tai ammattilainen saa huoltaa tai korjata viallisen akun. Erityiset turvallisuusohjeet poraamiseen ja ruuvaamiseen Pidä...
  • Page 36: Tuotteen Merkinnät Ja Turvallisuussymbolit

    • Vahingoittunut tai väärinkäsitelty akku voi tuottaa haitallista höyryä. Akku saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Varmista, että työskentelytila on hyvin il- mastoitu. Ota yhteyttä lääkäriin, jos saat haitallisen höyryn hengittämiseen viittaavia oireita. Höyry saattaa aiheuttaa hengitysteiden ärsytystä. • Älä koskaan avaa akkua. Oikosulkuvaara. •...
  • Page 37 Tuotekuvaus 1. Avaimeton istukka 2. Suunnanvaihtokytkin, virtakytkimen lukitus 3. Virtakytkin (portaaton) 4. Lataustason merkkivalot 5. Valo 6. Moottorin ilma-aukot 7. Laturi 8. Laturin liitäntä Käyttö Lataaminen Lataa akku mieluiten normaalissa huonelämpötilassa (18-24 °C). Älä lataa akkua alle 4 °C tai yli 40 °C lämpötiloissa. 1.
  • Page 38 Huom.! Jos porakone tai akku on kuumentunut käytön aikana niin kuumaksi, ettei akkua voi ladata, vilkkuu merkkivalo punaisena kun laturi liitetään. Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin lataat akkua. Ylikuormitus ja suojaus Akussa on erilaisia suojatoimintoja laitteen ja akun suojaamiseksi. • Ylikuormitussuoja sammuttaa laitteen lyhytaikaisen ylikuormituksen sattuessa.
  • Page 39: Huolto Ja Säilytys

    Poranterän tai ruuvauskärjen asennus/vaihtaminen Porakoneessa on pikaistukka, jonka avulla poranterän tai ruuvauskärjen voi vaihtaa helposti yhdellä kädellä. Kiristä kiertämällä vasemmalle ja avaa kiertämällä oikealle. Varmista, että poranterä/ruuvauskärki on tiukasti paikallaan ja keskellä istukkaa. 1. Lukitse virtakytkin asettamalla kytkin (2) keskiasentoon. 2.
  • Page 40 • Poista säännöllisesti kaikki roskat. Puhdista erityisen tarkasti moottorin ilma-aukot (6). • Säilytä porakonetta kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa. • Säilytä porakonetta normaalissa huonelämpötilassa ja lataa akku täyteen puolen vuoden välein, jotta akun kapasiteetti säilyy. Laturi • Varmista, että ulkopinta on puhdas. Imuroi laite tai pyyhi se tarvittaessa kuivalla liinalla.
  • Page 41: Tekniset Tiedot

    Kierrättäminen Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa. Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä hävittämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
  • Page 42 Schrauber Cocraft 12 V Art.Nr. 41-2300 Modell CDT112EL Vor der Benutzung die Anleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
  • Page 43: Persönliche Sicherheit

    e) Beim Einsatz eines Elektrowerkzeugs im Außenbereich ein geeignetes Verlängerungskabel einsetzen. Der Einsatz eines Verlängerungskabels für den Außenbereich verringert das Risiko für Stromschläge. Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung notwendig sein sollte, das Werkzeug über einen Fehlerstromschutzschalter ans Stromnetz anschließen. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert das Risiko für Stromschläge.
  • Page 44 c) Zum Ändern der Einstellungen, Austausch von Werkzeugteilen und bei Nichtbenutzung stets den Netzstecker ziehen, bzw. den Akku entfernen (falls dieser abnehmbar ist). Diese vorbeugenden Maßnahmen verringern die Gefahr, dass sich das Elektrohandwerkzeug unbeabsichtigt einschaltet. d) Elektrowerkzeuge bei Nichtbenutzung außer Reichweite von Kindern aufbe- wahren.
  • Page 45: Weitere Sicherheitshinweise

    g) Alle Ladeanweisungen befolgen und den Akku oder das Elektrowerkzeug niemals bei anderen Temperaturen als den in dieser Anleitung angegebenen laden. Ein nicht ordnungsgemäßer Ladevorgang oder ein Ladevorgang bei Temperaturen, die nicht den in diesem Handbuch angegebenen entsprechen, kann den Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen. 6 Service a) Reparaturen nur von qualifizierten Servicetechnikern und mit Originalzubehör durchführen lassen.
  • Page 46 • Einen geeigneten Detektor/Finder benutzen, um verdeckte Strom-, Gas oder Wasserleitungen im Arbeitsbereich zu finden. Bei Bedarf an einen Fachmann wenden. Kontakt mit Stromleitungen kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Beschädigte Gasleitungen können zu Explosionen führen. Beschädigte Wasserleitungen können zu erheblichen Sachschäden führen. •...
  • Page 47 Produktbeschreibung 1. Schnellspannbohrfutter 2. Drehrichtungsumschalter, Schaltersperre 3. Ein-/Ausschalter (stufenlos) 4. Ladestandsanzeige 5. Beleuchtung 6. Belüftungsöffnungen des Motors 7. Ladegerät 8. Anschluss für Ladegerät Gebrauch Ladevorgang Für optimale Leistung den Akku stets bei normaler Zimmertemperatur (18–24 °C) aufladen. Den Akku nie bei Temperaturen unter 4 °C und über 40 °C laden. 1.
  • Page 48 Wichtig Wenn der Schrauber heiß war oder so hart gefahren wurde, dass der Akku zum Laden zu heiß ist, blinkt die Ladeanzeige rot, wenn das Ladegerät angeschlossen wird. Vor dem Laden des Akkus das Gerät abkühlen lassen. Überlastung und Schutzvorrichtungen Der Akku ist mit einer Reihe von Schutzvorrichtungen ausgestattet, um Schäden am Akku und Gerät zu verhindern.
  • Page 49 Umschalter für Rechts-/Linksdrehung, Sperre Mit dem Umschalter (2) Rechts- oder Linkslauf wählen. Der Umschalter hat eine mittlere Position, in welcher der Ein-/Ausschalter verriegelt ist. Wenn der Umschalter in der mittleren Position steht, kann die Maschine nicht gestartet werden. Montage/Wechsel von Bohrer oder Bit Die Maschine verfügt über ein Schnellspannbohr- futter, das den Austausch von Bohrern oder Bits mit einer Hand erleichtert.
  • Page 50: Pflege, Wartung Und Aufbewahrung

    Pflege, Wartung und Aufbewahrung Akkuschrauber • Das Gerät äußerlich mit einer weichen Bürste oder einem weichen Tuch reinigen. Niemals Wasser, Lösungsmittel oder scharfe Chemikalien verwenden. • Regelmäßig sämtlichen Schmutz entfernen, vor allem an den Lüftungsschlitzen des Motors (6). • Das Gerät bei längerer Nichtbenutzung trocken und außer Reichweite von Kin- dern aufbewahren.
  • Page 51: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht gemeinsam mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen, die durch unsachgemäße Abfallentsorgung verursacht werden, dieses Produkt bitte zum verantwortlichen Recycling geben, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
  • Page 52: Declaration Of Conformity

    Det bekreftes at dette produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder Vakuuttaa, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset Erklärt hiermit, dass dieses Produkt die Anforderungen und Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllt Cocraft 12 V Drill Driver 41-2300 CDT112EL...
  • Page 54 Sverige Kundtjänst tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se Internet www.clasohlson.se Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN Norge Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no Internett www.clasohlson.no Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO Suomi Asiakaspalvelu...

This manual is also suitable for:

Cdt112el41-2300

Table of Contents