Cocraft HD 10.8-LI Original Instructions Manual

10.8v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

18-3553 ∙ 40-8751
DRILL/DRIVER
HD 10.8-LI
MULTIPLE TORQUE SETTINGS AND DRILL MODE
SKRUVDRAGARE
RUUVINVÄÄNNIN
Art.no
Model
18-3553
DJC152-SZ20-UK
40-8751
DJC152-SZ20
10.8 V
DRILL
SCHRAUBER
Important!
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
Ver. 20160304
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cocraft HD 10.8-LI

  • Page 1 Keep the manual for future reference. DRILL/DRIVER 10.8 V Viktig information: HD 10.8-LI Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Viktig informasjon: MULTIPLE TORQUE SETTINGS AND DRILL MODE Les disse anvisningene nøye og forsikre...
  • Page 3: Cordless Drill/Driver

    Cordless Drill/Driver Art.no 18-3553 Model DJC152-SZ20-UK 40-8751 DJC152-SZ20 Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions concerning technical problems please contact our Customer Services.
  • Page 4: Personal Safety

    e) When using power tools outdoors, use an extension lead that is suitable for the purpose. The use of an extension lead designed for outdoor use decreases the risk of electric shocks. If for some reason you must use a power tool in a wet environment, always connect it to the mains via an earth-fault circuit breaker such as an RCD (residual current device).
  • Page 5: General Safety Instructions For Batteries And Chargers

    e) Maintaining power tools. Check for any incorrect settings, parts that catch, broken parts or anything else which may cause the power tool to malfunction. If something is damaged it must be repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp blades are less likely to jam and are easier to control.
  • Page 6: Product Safety Symbols

    Product safety symbols Read the entire instruction manual. Always use ear protection. Always use safety glasses. For indoor use only. Product description 1. Keyless chuck 2. Torque dial 3. Gear selector 4. Rotation direction selector (forward /reverse) 5. Battery release button 6. Battery 7.
  • Page 7: Power Trigger

    Charging 1. Remove the battery from the drill/driver by pressing the battery release button (5) and pulling out the battery. 2. Connect the charger to a wall socket. The green LED will come on. 3. Insert the battery into the charger. The green LED will turn off and the red LED will light during charging.
  • Page 8: Care And Cleaning

    Changing drill and screwdriver bits The drill/driver has a keyless chuck which enables drill or screwdriver bits to be changed with one hand. Twist the chuck to the left to tighten, to the right to untighten. Make sure that the bit is tight and centred in the chuck. Overload protection and other safety features The drill/driver and battery have a number of safety features that prevent damage to the drill/driver and battery during use.
  • Page 9: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide Problem Possible cause Action The drill/driver Battery discharged. Recharge the battery. does not start. The battery is overheated. Let the battery cool down. Worn brushes. Contact our Customer Services. Faulty power trigger. Contact our Customer Services. The drill/driver is Blunt or damaged drill bit. Replace the drill bit.
  • Page 10: Specifications

    Specifications No-load speed 0–350/0–1050 rpm Motor voltage 10.8 V Max torque 22 Nm In wood: 16 mm, steel: 10 mm Drilling capacity Ø 10 mm Keyless chuck Weight 1 kg Sound LpA 64.3 dB(A) (Uncertainty K: 3 dB (A)) LwA 75.3 dB(A) Vibration value 0.577 m/s² (Uncertainty K: 1.5 m/s²) a h,D 0.592 m/s²...
  • Page 11 Skruvdragare Art.nr 18-3553 Modell DJC152-SZ20-UK 40-8751 DJC152-SZ20 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst. Säkerhet Generella säkerhetsinstruktioner för laddningsbara handverktyg Varning! Läs alla instruktioner.
  • Page 12: Personlig Säkerhet

    e) När du använder ett elektriskt handverktyg utomhus, använd en skarvsladd anpassad för detta ändamål. Användning av en skarvsladd för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. Om du måste använda ett elektriskt handverktyg på en fuktig plats, anslut verktyget till elnätet via en jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt.
  • Page 13: Säkerhetsinstruktioner För Batterier Och Laddare

    d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de kommer i händerna på ovana användare. e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga delar kärvar, om delar har gått sönder och annat som kan påverka funktionen hos det elektriska handverktyget.
  • Page 14: Produktmärkning Med Säkerhetssymboler

    Produktmärkning med säkerhetssymboler Läs hela bruksanvisningen. Använd alltid hörselskydd. Använd alltid skyddsglasögon. Endast för inomhusbruk. 2. Produktbeskrivning 1. Nyckellös chuck 2. Vred för vridmoment 3. Reglage för hög-/lågväxel 4. Omkopplare för höger-/vänstergång 5. Batterilås 6. Batteri 7. Strömbrytare (steglös) 8. Belysning 9.
  • Page 15 Laddning 1. Ta bort batteriet från borrmaskinen genom att trycka in batterilåsen (5) och dra ur batteriet. 2. Anslut laddaren till ett vägguttag. Den gröna lysdioden tänds. 3. Placera batteriet i laddaren. Den gröna lysdioden slocknar och den röda lysdioden lyser med fast sken under laddningen. Skulle batteriet vara fulladdat när det stoppas i laddaren händer ingenting, d.v.s.
  • Page 16: Skötsel Och Rengöring

    Byte av borr eller bits Maskinen har en nyckellös chuck som gör det enkelt att byta borr eller bits med en hand. Vrid till vänster för att greppa, till höger för att lossa. Försäkra dig om att borren sitter ordentligt fast och är centrerad i chucken. Överbelastning och skydd Maskinen och batteriet är utrustade med ett antal skydd för att undvika skada på...
  • Page 17 Felsökningsschema Problem Möjlig orsak Åtgärd Maskinen går inte. Batteriet oladdat. Ladda batteriet. Batteriet överhettat. Låt batteriet svalna. Slitna kolborstar. Kontakta kundtjänst. Fel på strömbrytaren. Kontakta kundtjänst. Maskinen går sakta Slö eller skadad borr. Byt ut borren. eller stängs av. För hård matning. Minska på...
  • Page 18 Specifikationer Varvtal, steglöst 0–350/1050 v/min Drivspänning 10,8 V Maxvridmoment 22 Nm Trä Ø 16 mm och stål Ø 10 mm Borrkapacitet Ø 10 mm Nyckellös chuck Vikt 1 kg Ljud LpA 64,3 dB(A) (Onoggrannhet K: 3 dB (A)) LwA 75,3 dB(A) Vibrationsvärde 0,577 m/s² (Onoggrannhet K: 1,5 m/s²) a h,D 0,592 m/s²...
  • Page 19 Skrutrekker 10,8 V Art.nr. 18-3553 Modell DJC152-SZ20-UK 40-8751 DJC152-SZ20 Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. Sikkerhet Generelle sikkerhetsinstruksjoner for ladbare håndverktøy Advarsel! Les gjennom hele brukerveiledningen.
  • Page 20: Personlig Sikkerhet

    e) Ved bruk av elektrisk håndverktøy utendørs, skal man benytte en skjøteledning som er beregnet til dette formålet. Når skjøteledning som er beregnet for utendørs bruk benyttes, reduseres faren for elektrisk støt. Dersom det elektriske håndverktøyet skal brukes i fuktige omgivelser, må verktøyet kobles til strømnettet via en jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer faren for elektrisk støt.
  • Page 21 d) Oppbevar elektrisk håndverktøy utilgjengelig for barn. Påse også at elektrisk håndverktøy er utilgjengelig for personer som ikke har fått tilstrekkelig opplæring på eller er fortrolig med verktøyet. Elektrisk håndverktøy kan være farlige dersom de kommer i hendene på ukyndige. e) Hold det elektriske håndverktøyet ved like. Kontroller at verktøyet ikke er feilinnstilt, at bevegelige deler ikke beveger seg usymmetrisk, at ingen deler er skadet og at det elektriske håndverktøyet ikke har andre feil, som kan påvirke dets funksjon.
  • Page 22: Produktmerking Med Sikkerhetssymboler

    Produktmerking med sikkerhetssymboler Les hele bruksanvisningen. Bruk alltid hørselsvern. Benytt alltid vernebriller. Kun til innendørs bruk. Produktbeskrivelse 1. Nøkkelløs chuck 2. Ratt for innstilling av dreiemoment 3. Omkobler for høyt/lavt gir 4. Omkobler for høyre- og venstregange 5. Batterilås 6. Batteri 7. Strømbryter (trinnløs) 8.
  • Page 23 Lading 1. Batteriet tas ut av boremaskinen ved å trykke inn batterilåsen (5) og trekke batteriet ut. 2. Støpselet kobles til et strømuttak. Den grønne lysdioden tennes. 3. Plasser batteriet i laderen. Den grønne dioden slukker og den røde lyser med et jevnt skinn under ladingen. 4.
  • Page 24: Vedlikehold Og Rengjøring

    Skifte av bor eller bits Verktøyet har en nøkkelløs chuck som gjør skifte av bor eller bits svært enkelt for hånd. Drei til venstre for å skru igjen og til høyre for å løsne. Forviss deg om at boret sitter godt fast og at det er sentrert i chucken. Overbelastning og beskyttelse Maskinen og batteriet er utstyrt med diverse beskyttelser for å unngå...
  • Page 25 Feilsøking Problem Mulig årsak Tiltak Maskinen virker Batteriet er ikke ladet. Lad batteriet. ikke. Batteriet er overopphetet. La batteriet avkjøles. Slitte kullbørster. Kontakt kundeservicen. Feil på strømbryteren. Kontakt kundeservicen. Maskinen går Sløvt eller skadet bor. Skift det. sakte og/eller For hard mating. Reduser matingen. skrur seg av.
  • Page 26 Spesifikasjoner Turtall, trinnløst 0–350/1050 o/min Spenning 10,8 V Maks dreiemoment 22 Nm Tre Ø 16 mm, stål Ø 10 mm Borekapasitet Ø 10 mm Nøkkelløs chuck Vekt 1 kg (unøyaktighet K: 3 dB(A)) LpA 64,3 dB(A) LwA 75,3 dB(A) Vibrasjonsverdi (unøyaktighet K: 1,5 m/s²) a h 0,577 m/s²...
  • Page 27 Ruuvinväännin 10,8 V Tuotenro 18-3553 Malli DJC152-SZ20-UK 40-8751 DJC152-SZ20 Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuus Ladattavia käsityökaluja koskevia yleisiä...
  • Page 28 e) Jos käytät sähkökäyttöistä käsityökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön sopivia jatkojohtoja. Ulkokäyttöön sopivan jatkojohdon käyttäminen pienentää sähköiskun vaaraa. Jos käytät sähkökäyttöistä käsityökalua kosteassa ympäristössä, laite tulee liittää sähköverkkoon vikavirtasuojakytkimen kautta. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. 3) Oma turvallisuutesi a) Ole huolellinen ja käytä tervettä järkeä, kun työskentelet sähkökäyttöisellä käsityökalulla.
  • Page 29 d) Säilytä sähkökäyttöisiä käsityökaluja lasten ulottumattomissa. Älä luovuta sähkökäyttöistä käsityökalua henkilöille, jotka eivät tunne sitä tai sen käyttöohjetta. Sähkökäyttöiset käsityökalut ovat vaarallisia tottumattomien käyttäjien käsissä. e) Huolla sähkökäyttöisiä käsityökaluja. Tarkasta, että säädöt ovat kunnossa, että liikkuvat osat liikkuvat esteettä, että osat ovat ehjiä, ja että...
  • Page 30: Tuotteen Merkinnät Ja Turvallisuussymbolit

    Tuotteen merkinnät ja turvallisuussymbolit Lue koko käyttöohje. Käytä aina kuulosuojaimia. Käytä aina suojalaseja. Vain sisäkäyttöön. Tuotekuvaus 1. Pikaistukka 2. Vääntömomentin säätönuppi 3. Vaihde 4. Suunnanvaihdon valitsin 5. Akun lukitus 6. Akku 7. Virtakytkin (portaaton) 8. Valaistus 9. Pikalaturi...
  • Page 31 Lataaminen 1. Irrota akku porakoneesta painamalla akun lukitusta (5) ja vetämällä akku pois. 2. Liitä laturin pistoke verkkopistorasiaan. Vihreä merkkivalo syttyy. 3. Laita akku laturiin. Vihreä merkkivalo sammuu ja punainen merkkivalo palaa latauksen aikana. 4. Punainen merkkivalo sammuu ja vihreä merkkivalo syttyy, kun lataus on valmis. 5.
  • Page 32: Huolto Ja Puhdistaminen

    Poranterän tai palan vaihtaminen Porakoneessa on pikaistukka, jonka avulla poranterän tai palan voi vaihtaa helposti yhdellä kädellä. Kiristä istukkaa kiertämällä sitä vasemmalle, avaa kiertämällä sitä oikealle. Varmista, että terä on tiukasti paikoillaan ja että se on keskellä istukkaa. Ylikuormitus ja ylikuormitussuoja Koneessa/akussa on erilaisia suojatoimintoja koneen ja akun suojaamiseksi.
  • Page 33 Vianhakutaulukko Ongelma Mahdollinen syy Toimenpiteet Laite ei käy. Akku on tyhjä. Lataa akku. Akku on ylikuumentunut. Anna akun jäähtyä. Hiilet ovat kuluneet. Ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun. Virtakytkimessä on vikaa. Ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun. Kone käy hitaasti Poranterä on tylsä tai Vaihda poranterä. ja/tai sammuu.
  • Page 34: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kierrosluku, portaaton 0–350/1050 kierr./min Käyttöjännite 10,8 V Vääntömomentti 22 Nm Puu Ø 16 mm, teräs Ø 10 mm Porausteho Ø 10 mm Pikaistukka Paino 1 kg Ääni (Epätarkkuus K: 3 dB(A)) LpA 64,3 dB(A) 75,3 dB(A) Tärinätaso (Epätarkkuus K: 1,5 m/s²) a h 0,577 m/s²...
  • Page 35: Elektrische Sicherheit

    Akku-Schrauber 10,8 V Art.Nr. 18-3553 Modell DJC152-SZ20-UK 40-8751 DJC152-SZ20 Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme. Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Akku-Handwerkzeuge Achtung: Die komplette Bedienungsanleitung durchlesen.
  • Page 36: Persönliche Sicherheit

    e) Bei der Benutzung von Elektrowerkzeugen im Außenbereich immer ein Verlängerungskabel benutzen, das dafür vorgesehen ist. Die Benutzung eines Verlängerungskabels für den Außenbereich verringert das Risiko von Stromschlägen. Sollte es nötig sein Elektrowerkzeuge in feuchter Umgebung zu benutzen, unbedingt eine Fehlerstromschutzeinrichtung vorschalten. Die Benutzung einer Fehlerstromschutzeinrichtung verringert das Risiko von Stromschlägen. 3) Persönliche Sicherheit a) Bei der Benutzung von Elektrowerkzeugen vorsichtig sein und auf den gesunden Menschenverstand hören.
  • Page 37: Sicherheitshinweise Für Akkus Und Ladegeräte

    d) Elektrowerkzeuge bei Nichtbenutzung außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Personen, die nicht mit der Bedienung vertraut sind, nicht das Elektrowerkzeug benutzen lassen. Elektrowerkzeuge können bei Nichtbeachtung eine große Gefahr ausmachen. e) Elektrowerkzeuge warten. Überprüfen, ob falsche Einstellungen vorliegen, ob bewegliche Teile klemmen, ob Teile defekt sind oder andere Faktoren die Funktion des Elektrohandwerkzeugs beeinträchtigen.
  • Page 38 Produktkennzeichnung mit Sicherheitssymbolen Die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen. Immer Gehörschutz tragen. Immer Augenschutz tragen. Nur für den Innenbereich geeignet. Produktbeschreibung 1. Schnellspannbohrfutter 2. Drehrad zur Drehmomenteinstellung 3. Umschalter für hohen/niedrigen Gang 4. Schalter für Rechts-/Linksdrehung 5. Akkuverriegelung 6. Akku 7. Ein-/Ausschalter (stufenlos) 8.
  • Page 39 Ladevorgang 1. Zum Entfernen des Akkus aus der Bohrmaschine die Akkuverriegelung (5) eindrücken und den Akku herausziehen. 2. Das Ladegerät an eine Steckdose anschließen. Die grüne Leuchtdiode leuchtet auf. 3. Den Akku in das Ladegerät einlegen. Die grüne Leuchtdiode erlischt und die rote Leuchtdiode leuchtet während des Ladevorgangs ununterbrochen. 4.
  • Page 40: Pflege Und Wartung

    Hoher/niedriger Gang Die Schaltung (3) kann in zwei Positionen eingestellt werden: Position 1: 0–350 /min. Position 2: 0–1050 /min. Wechseln von Bohrern oder Bits Die Maschine verfügt über ein Schnellspannbohrfutter zum Austauschen von Bohrern oder Bits mit einer Hand. Zum Festziehen nach links drehen, zum Lösen nach rechts drehen.
  • Page 41: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Lösung Die Maschine Der Akku ist nicht geladen. Den Akku laden. läuft nicht. Der Akku ist überhitzt. Den Akku abkühlen lassen. Verschlissene Kohlebürsten. Den Kundenservice kontaktieren. Fehler am Ein-/Ausschalter. Den Kundenservice kontaktieren. Die Maschine läuft Abgewetzter oder kaputter Bohrmeißel austauschen.
  • Page 42: Technische Daten

    Technische Daten Drehzahl, stufenlos 0–350/1050 /min Betriebsspannung 10,8 V Max. Drehmoment 22 Nm Holz Ø 16 mm und Stahl Ø 10 mm Bohrkapazität Ø 10 mm Schnellspannbohrfutter Gewicht 1 kg Geräuschpegel 64,3 dB(A) (Unsicherheit K: 3 dB(A)) 75,3 dB(A) Schwingungsemissionswert 0,577 m/s² (Unsicherheit K: 1,5 m/s²) a h,D 0,592 m/s²...
  • Page 43: Declaration Of Conformity

    Bekrefter at dette produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder Vakuuttaa, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset Erklärt hiermit, dass dieses Produkt die Anforderungen und Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllt CORDLESS DRILL Cocraft 40-8751 / 18-3553 DJC152-SZ20 / DJC152-SZ20-UK Machinery Directive EMC Directive...
  • Page 44: Great Britain

    Sverige Kundtjänst tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se Internet www.clasohlson.se Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN Norge Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no Internett www.clasohlson.no Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO Suomi Asiakaspalvelu...

Table of Contents