Cocraft HDE 12-LI Instruction Manual

40-9200
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

40-9200
DRILL/DRIVER
HDE 12-LI
ELECTRONIC TORQUE SETTING
SKRUVDRAGARE
RUUVINVÄÄNNIN
Art.no
Model
40-9200
CDT212K
DRILL
SCHRAUBER
Important!
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
Ver. 20151002
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cocraft HDE 12-LI

  • Page 1 Keep the manual for future DRILL/DRIVER reference. Viktig information: HDE 12-LI Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Page 3: Electrical Safety

    12 V Drill/Driver Art.no 40-9200 Model CDT212K Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In the event of technical problems or other queries, please contact our Customer Services (see address details on the back).
  • Page 4: Personal Safety

    3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment.
  • Page 5: Impact Drill Safety Warnings

    Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
  • Page 6 Safety Warnings for battery packs a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack. b) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short- circuited by conductive materials. When the battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
  • Page 7: General Safety Instructions For Batteries And Chargers

    General safety instructions for batteries and chargers • Never attempt to dismantle a battery. • Never store a battery in direct sunlight or at temperatures above 40 °C. • Only charge the battery when the ambient temperature is between +5 °C and 40 °C. •...
  • Page 8: Product Description

    Product description 1. Battery 2. Battery release button 3. Power trigger (variable speed) 4. Battery charge status indicator 5. Light 6. Chuck 7. Torque selector 8. Gear selector 9. Forward/reverse selector, lock 10. Belt clip...
  • Page 9: Battery Charge Status Indicator

    Forward/reverse selector, lock and power switch • The direction of rotation (forward or reverse) can be chosen using the selector (9). The selector also has a middle setting which locks the power trigger. If the selector is set to this middle position, the drill will not start. The drill/driver is started and stopped by squeezing and releasing the power trigger (3).
  • Page 10: Gear Selector

    Gear selector Note: Only change the gear when the drill/driver is switched off and has come to a complete stop. Low speed/high torque High speed/low torque For large diameter drill bits drilling For small diameter drill bits drilling into hard material into soft material Charging Note: Only use the supplied charger.
  • Page 11: Care And Maintenance

    Overload protection and other safety features The drill/driver and its battery have a number of safety features that prevent damage to the machine and battery during use. • During short high-load situations the overload protection may turn off the drill/driver and battery. This protection resets automatically. Release the trigger, wait a few seconds, ensure that there is no-load and restart the drill.
  • Page 12: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide The drill/driver • The forward/reverse selector is in the middle setting. doesn’t start. • Check that the battery is properly attached to the drill/driver. • The battery is discharged. Recharge the battery. • Fault with the battery or motor. Contact our customer services. The drill/ • The battery is discharged and needs charging. driver shuts off •...
  • Page 13: Specifications

    Specifications Drill/driver 0–300/1200 rpm Variable speed Chuck capacity 10 mm Torque settings 15+1 Max torque 24 Nm Drilling capacity in wood 20 mm Drilling capacity in steel 10 mm 1.2 kg (including battery) Weight LpA: 75 dB(A) (uncertainty KpA: 3 dB) Noise emission data LwA: 86 dB(A) (uncertainty KwA: 3 dB) Ear protection must be worn when the sound level exceeds: 80 dB(A) Vibration value 2.240 m/s², K: 1.5 m/s²...
  • Page 14 Skruvdragare 12 V Art.nr 40-9200 Modell CDT212K Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram- tida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
  • Page 15: Personlig Säkerhet

    3) Personlig säkerhet a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elek- triskt handverktyg. Använd inte ett elektriskt handverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera i allvarlig personskada. b) Använd skyddsutrustning.
  • Page 16 Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera. g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktio- nerna och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt hand- verktyg, och ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av arbete som ska utföras.
  • Page 17 Särskilda säkerhetsföreskrifter för batterier/batteripack a) Försök aldrig öppna, ta isär eller på något annat sätt skada eller göra åverkan på batteriet. b) Kortslut inte batteriet. Förvara inte batteriet på sådant sätt att det kan komma i kontakt med andra batterier eller med andra strömledande föremål. När batteriet inte används, håll det på...
  • Page 18: Säkerhetsinstruktioner För Batterier Och Laddare

    Säkerhetsinstruktioner för batterier och laddare • Försök aldrig att öppna batteriet. • Förvara aldrig batteriet i direkt solljus eller vid temperaturer över 40 °C. • Ladda batteriet endast i temperaturer mellan 5 och 40 °C. • Utsätt aldrig batteriet eller laddaren för vatten. Vibration •...
  • Page 19 Produktbeskrivning 1. Batteri 2. Batterilås 3. Strömbrytare (steglös) 4. Batteriindikator 5. Belysning 6. Chuck 7. Skjutreglage för inställning av vridmoment 8. Reglage för hög-/lågväxel 9. Omkopplare för höger-/ vänstergång, lås 10. Bälteshållare...
  • Page 20 Omkopplare för höger-/vänstergång, lås och strömbrytare • Välj höger- eller vänstergång med omkopplaren (9). Omkopplaren har även ett mittenläge där strömbrytaren är låst. När omkopplaren står i mittenläget kan skruvdragaren inte startas. Starta och stoppa skruvdragaren genom att trycka in och släppa strömbrytaren (3). •...
  • Page 21 Växelväljare Obs! Rör endast reglaget för hög-/lågväxel när skruvdragaren är avstängd och har stannat helt. Lågt varvtal/högt vridmoment Högt varvtal/lågt vridmoment För större borrdiametrar i hårda För mindre borrdiametrar i mjuka material. material. Laddning Obs! Använd endast medföljande laddare. Batteriet måste vara fulladdat innan det används första gången. 1.
  • Page 22: Skötsel Och Underhåll

    Överbelastning och skydd Maskinen/batteriet har ett antal skydd för att undvika skada på maskin och batteri. • Vid kortvarig hög belastning kan överbelastningsskyddet stänga av maskinen/ batteriet. Skyddet är självåterställande. Släpp strömbrytaren och vänta några sekunder, se till att maskinen är utan belastning och starta den på nytt. Den ska nu fungera normalt igen.
  • Page 23 Felsökningsschema Skruvdragaren • Strömbrytaren står i mittenläget. startar inte. • Kontrollera att batteriet är ordentligt anslutet till skruvdragaren. • Batteriet är urladdat. Ladda batteriet. • Fel på strömbrytare eller elmotor. Kontakta kundtjänst. Skruvdragaren • Batteriet är urladdat, ladda batteriet. stängs plötsligt av. • Överbelastningsskyddet har löst ut. •...
  • Page 24 Specifikationer Skruvdragare 0–330/0–1200 v/min Steglös hastighet Chuck Nyckellös 10 mm Ställbart moment 15+1 Maxvridmoment 24 Nm Borrkapacitet trä 20 mm Borrkapacitet metall 10 mm 1,2 kg (med batteri) Vikt LpA: 75 dB(A) (onoggrannhet KpA: 3 dB) Ljud LwA: 86 dB(A) (onoggrannhet KwA: 3 dB) Använd hörselskydd när ljudet överstiger: 80 dB(A) Vibrationsvärde 2,240 m/s², K: 1,5 m/s²...
  • Page 25 Drill 12 V Art.nr. 40-9200 Modell CDT212K Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk, og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot eventuelle feil i tekst og bilder, samt endringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
  • Page 26: Personlig Sikkerhet

    e) Ved bruk av elektrisk håndverktøy utendørs, skal man benytte en skjøteled- ning som er beregnet til dette formålet. Når skjøteledning som er beregnet for utendørs bruk benyttes, reduseres faren for elektrisk støt. Dersom det elektriske håndverktøyet skal brukes i fuktige omgivelser, må verktøyet kobles til stømnettet via en jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer faren for elektrisk støt.
  • Page 27 e) Hold det elektriske håndverktøyet ved like. Kontroller at verktøyet ikke er feilinnstilt, at bevegelige deler ikke beveger seg usymmetrisk, at ingen deler er skadet eller at det elektriske håndverktøyet har andre feil som kan påvirke dets funksjon. Dersom noe er skadet må dette repareres før verktøyet tas i bruk.
  • Page 28 Spesielle sikkerhetsforskrifter for batterier/batteripakker a) Batteriet må ikke forsøkes åpnet eller skades på annen måte. b) Kortslutt ikke batteriet. Batteriet må ikke oppbevares slik at det kan komme i kontakt med andre batterier eller strømførende gjenstander. Når batteriet ikke er i bruk skal det holdes unna alle gjenstander av metall som f.eks.
  • Page 29 Sikkerhetsinstruksjoner for batterier og ladere • Batteriet må ikke åpnes. • Oppbevar aldri batterier i direkte sollys eller ved temperaturer over 40 °C. • Ladetemperatur for batterier bør ligge på mellom 5 til 40 °C. • Batteriet og laderen må ikke utsettes for vann. Vibrasjon •...
  • Page 30 Produktbeskrivelse 1. Batteri 2. Batterilås 3. Strømbryter (trinnløs) 4. Batteriindikator 5. Belysning 6. Chuck 7. Bryter for innstilling av dreiemoment 8. Bryter for høyt/ lavt gir 9. Bryter for høyre-/ venstregange, lås 10. Belteholder...
  • Page 31 Bryter for høyre-/venstregange, lås og strømbryter • Velg høyre- eller venstregange med bryteren (9). Bryteren har også en midtre stilling. Her er strømbryteren låst. Hvis bryteren stilles i mellomposisjon kan ikke verktøyet startes. Verktøyet startes og stoppes ved å trykke inn og slippe opp strømbryteren (3). •...
  • Page 32 Girjusterer Obs! Drillen må være stengt og stille når giret justeres. Lavt turtall/høyt dreiemoment Høyt turtall/lavt dreiemoment For større boredimensjoner i hardere For mindre boredimensjoner i myke materialer. materialer. Lading Obs! Bruk kun den medfølgende laderen. Før første gangs bruk må batteriet være fulladet. 1. Batteriet fjernes fra drillen ved 2.
  • Page 33: Stell Og Vedlikehold

    Overbelasting og beskyttelse Maskinen/batteriet er utstyrt med diverse beskyttelser for å unngå skader på maskinen og batteriet. • Ved kortvarig høy belastning kan overbelastningsvernet stenge maskinen/batteriet. Beskyttelsen stilles tilbake av seg selv. Slipp strømbryteren og vent i noen sekunder. Pass på at maskinen ikke er belastet og start den på nytt. Nå skal maskinen fungere vanlig igjen.
  • Page 34 Feilsøking Drillen vil ikke • Strømbryteren står i mellomposisjonen. starte. • Kontroller at batteriet er riktig koblet til. • Batteriet er utladet. Lad batteriet. • Strømbryter eller elmotor er ødelagt. Kontakt kundeservicen. Drillen stopper • Batteriet er utladet, lad det opp. plutselig. • Overbelastningsvernet er utløst. •...
  • Page 35 Spesifikasjoner Drill 0–330/0–1200 o/min. Trinnløs hastighet Chuck Nøkkelløs 10 mm Dreiemoment 15+1 Maks dreiemoment 24 Nm Borekapasitet tre Ø 20 mm Borekapasitet metall Ø 10 mm 1,2 kg (med batteri) Vekt LpA: 75 dB(A) (unøyaktighet KpA: 3 dB) LwA: 86 dB(A) (unøyaktighet KwA: 3 dB) Bruk hørselvern når lyden oversiger: 80 dB(A) Vibrasjonsverdi 2,240 m/s², K: 1,5 m/s²...
  • Page 36 Ruuvinväännin 12 V Tuotenro 40-9200 Malli CDT212K Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuus Ladattavien käsityökalujen yleisiä...
  • Page 37 e) Kun käytät sähkökäyttöistä käsityökalua ulkona, käytä ainoastaan ulko- käyttöön sopivia jatkojohtoja. Ulkokäyttöön sopivan jatkojohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkökäyttöistä käsityökalua käytetään kosteassa ympäristössä, se tulee liittää sähköverkkoon vikavirtasuojakytkimen kautta. Vikavirtasuoja- kytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. 3) Oma turvallisuutesi a) Ole tarkkaavainen ja käytä...
  • Page 38 d) Säilytä sähkökäyttöisiä käsityökaluja lasten ulottumattomissa. Älä luovuta sähkökäyttöistä käsityökalua henkilöille, jotka eivät tunne sitä tai sen käyttö- ohjetta. Sähkökäyttöiset käsityökalut ovat vaarallisia tottumattoman käyttäjän käsissä. e) Huolla sähkökäyttöisiä käsityökaluja. Tarkasta, että säädöt ovat kunnossa, että liikkuvat osat liikkuvat esteettä, että osat ovat ehjiä ja että sähkökäyttöisessä käsityökalussa ei ole muita seikkoja, jotka vaikuttavat laitteen toimintaan.
  • Page 39 Porausta koskevia turvallisuusohjeita a) Käytä kuulosuojainta iskuporauksen aikana. Iskuporauksen melutaso saattaa johtaa kuulovaurioihin. b) Käytä tukikahvaa, jos koneen mukana tulee sellainen. Koneen hallinnan menettäminen saattaa johtaa loukkaantumiseen. c) Pidä kiinni ainoastaan koneen eristetyistä kahvoista, kun työskentelet paikoissa, jossa terä voi joutua kosketuksiin jännitteisten johtojen kanssa. Terän osuminen jännitteiseen johtoon saattaa tehdä...
  • Page 40: Akkua Ja Laturia Koskevia Turvallisuusohjeita

    Akkua ja laturia koskevia turvallisuusohjeita • Älä yritä avata akkua. • Älä säilytä akkua suorassa auringonvalossa tai yli 40 °C:n lämpötiloissa. • Akun latauksen sallittu lämpötila-alue on 5–40 °C. • Älä altista akkua tai sen laturia vedelle. Tärinä • Käyttöohjeessa ilmoitetun tärinäarvon mittaus on suoritettu EN 60745 -standardisoidulla mittaustavalla, ja se soveltuu sähkökäyttöisten käsityökalujen vertailuun.
  • Page 41 Tuotekuvaus 1. Akku 2. Akun lukitus 3. Virtakytkin (portaaton) 4. Akun tilan ilmaisin 5. Valo 6. Istukka 7. Vääntömomentin säädin 8. Vaihteenvalitsin 9. Suunnanvaihtokytkin, lukitus 10. Vyöpidike...
  • Page 42 Suunnanvaihtokytkin, lukitus- ja virtakytkin • Valitse pyörimissuunta kytkimellä (9). Virtakytkin on lukittu, kun kytkin on keski- asennossa. Ruuvinväännin ei käynnisty, kun kytkin on keskiasennossa. Käynnistä ja pysäytä ruuvinväännin painamalla ja päästämällä virtakytkin (3). • Koneessa on portaaton kierrosluvun säätö, mikä on erinomainen esimerkiksi ruuvauksessa.
  • Page 43 Vaihteenvalitsin Huom.! Koske vaihteenvalitsimeen vain, kun ruuvinväännin on sammutettu ja täysin pysähtynyt. Pieni kierrosluku/ Suuri kierrosluku/ suuri vääntömomentti pieni vääntömomentti Suurille poranterille ja koville Pienille poranterille ja pehmeille materiaaleille. materiaaleille. Lataaminen Huom.! Käytä ainoastaan mukana tullutta laturia. Akun tulee olla täynnä ensimmäisellä käyttökerralla. 1.
  • Page 44: Huolto Ja Ylläpito

    Ylikuormitus ja ylikuormitussuoja Koneessa ja akussa on erilaisia suojatoimintoja koneen ja akun suojaamiseksi. • Lyhytaikaisen korkean kuormituksen aikana ylikuormitussuoja saattaa sammuttaa koneen/akun. Ylikuormitussuoja palautuu itsestään. Päästä virtakytkin ja odota muutaman sekunnin ajan. Varmista, että konetta ei ole kuormitettu ja käynnistä se uudelleen.
  • Page 45 Vianhaku Ruuvinväännin ei • Virtakytkin on keskiasennossa. käynnisty. • Varmista, että akku on liitetty kunnolla ruuvinvääntimeen. • Akku on tyhjä. Lataa akku. • Virtakytkimessä tai sähkömoottorissa on vikaa. Ota yhteys asiakaspalveluun. Ruuvinväännin • Akku saattaa olla tyhjä, lataa akku. sammuu yhtäkkiä. • Ylikuormitussuoja on lauennut. •...
  • Page 46: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Ruuvinväännin Portaaton kierrosluvun säätö 0–330/0–1200 kierr./min. Istukka 10 mm:n avaimeton istukka Vääntömomentti 15+1 Vääntömomentti enintään 24 Nm Porauskapasiteetti puu 20 mm Porauskapasiteetti metalli 10 mm 1,2 kg (akun kanssa) Paino LpA: 75 dB(A), (epätarkkuus KpA: 3 dB) Melutaso LwA: 86 dB(A), (epätarkkuus KwA: 3 dB) Käytä kuulosuojaimia melutason ylittäessä: 80 dB(A) Tärinäarvo 2,240 m/s², K: 1,5 m/s²...
  • Page 47: Elektrische Sicherheit

    Akkuschrauber 12 V Art.Nr. 40-9200 Modell CDT212K Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite). Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Akkuwerkzeuge Warnung: Sämtliche Anweisungen lesen.
  • Page 48: Persönliche Sicherheit

    Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung notwendig sein sollte, das Werkzeug über einen Fehlerstromschutzschalter ans Stromnetz anschließen. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert das Risiko für Stromschläge. 3) Persönliche Sicherheit a) Während der Benutzung aufmerksam sein und beim Einsatz eines Elektro werkzeugs Vernunft walten lassen. Bei Müdigkeit oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten kein Elektrowerkzeug bedienen.
  • Page 49 e) Elektrowerkzeuge warten. Kontrollieren, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, Teile kaputt sind oder etwas anderes eingetroffen ist, wodurch die Funktion des Elektro werkzeugs beeinträchtigt ist. Sollte etwas beschädigt sein, muss es vor der Benutzung repariert werden. Viele Unfälle beruhen auf schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Die Schneidwerkzeuge scharf und sauber halten.
  • Page 50 Besondere Sicherheitshinweise für Akkus/Akkupacks a) Niemals den Akku öffnen oder auf irgendeine Weise beschädigen bzw. auf ihn einwirken. b) Den Akku nicht kurzschließen. Akkus stets so aufbewahren, dass sie nicht in Kontakt miteinander oder mit anderen stromführenden Gegenständen kommen können. Den Akku bei Nichtbenutzung von Metallgegenständen, wie Klammern, Münzen Schlüsseln, Nägeln und Schrauben fernhalten.
  • Page 51 Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte • Nie versuchen, den Akku zu öffnen. • Den Akku nie in direktem Sonnenlicht oder bei Temperaturen über 40 °C aufbewahren. • Den Akku ausschließlich bei Temperaturen zwischen 5–40 °C laden. • Den Akku niemals Wasser aussetzen. Vibrationen •...
  • Page 52 Produktbeschreibung 1. Akku 2. Akkuverriegelung 3. Ein-/Ausschalter (stufenlos) 4. Ladestandsanzeige 5. Beleuchtung 6. Bohrfutter 7. Schieberegler zum Einstellen des Drehmoments 8. Umschalter für hohen/niedrigen Gang 9. Umschalter für Rechts-/ Linksdrehung, Sperre 10. Gürtelhalterung...
  • Page 53 Umschalter für Rechts-/Linksdrehung, Sperre und Schalter • Mit dem Umschalter (9) Rechts- oder Linkslauf wählen. Der Umschalter hat eine mittlere Position, in der der Ein-/Ausschalter verriegelt ist. Wenn der Umschalter in der mittleren Position steht, kann die Maschine nicht gestartet werden. • Die Maschine wird durch Drücken des Ein-/Ausschalters (3) gestartet bzw. gestoppt. •...
  • Page 54 Getriebewählschalter Hinweis: Den Schalter für den hohen/niedrigen Gang nur bedienen, wenn das Gerät ausgeschaltet und komplett zum Stillstand gekommen ist. Niedrige Drehzahl/hohes Hohe Drehzahl/niedriges Drehmoment Drehmoment Für größere Bohrerdurchmesser in Für kleinere Bohrerdurchmesser in härterem Material. weicherem Material. Laden Hinweis: Nur das mitgelieferte Ladegerät verwenden. Vor dem ersten Betrieb muss der Akku vollständig geladen sein.
  • Page 55: Überlastung Und Schutz

    Überlastung und Schutz Die Maschine/der Akku ist mit Schutzvorrichtungen versehen, um Schäden an der Maschine und am Akku zu vermeiden. • Bei kurzzeitig hoher Belastung kann der Überlastschutz die Maschine/den Akku abschalten. Der Schutz ist selbstrückstellend. Den Ein-/Ausschalter loslassen und einige Sekunden warten. Dafür sorgen, dass die Maschine unbelastet ist und erneut starten.
  • Page 56: Fehlersuche

    Fehlersuche Das Gerät • Der Umschalter für Rechts-/Linksdrehung befindet sich in startet nicht. der mittleren Position. • Sicherstellen, dass der Akku korrekt an das Gerät angeschlossen ist. • Der Akku ist leer. Den Akku aufladen. • Fehler am Schalter oder Elektromotor. Den Kundenservice kontaktieren. Das Gerät • Der Akku ist entladen, den Akku laden. schaltet •...
  • Page 57: Technische Daten

    Technische Daten Akkuschrauber 0–330/0–1200/min Stufenlose Geschwindigkeit Schnellspannbohrfutter 10 mm Drehmoment 15+1 Max. Drehmoment 24 Nm Bohrkapazität Holz 20 mm Bohrkapazität Metall 10 mm 1,2 kg (mit Akku) Gewicht LpA: 75 dB(A) (Unsicherheit KpA: 3 dB) Schallpegel LwA: 86 dB(A) (Unsicherheit KwA: 3 dB) Gehörschutz tragen, wenn der Geräuschpegel folgenden Wert übersteigt: 80 dB(A) Schwingungsemissionswert 2,240 m/s², K: 1,5 m/s²...
  • Page 58: Declaration Of Conformity

    Bekrefter at dette produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder Vakuuttaa, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset Erklärt hiermit, dass dieses Produkt die Anforderungen und Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllt CORDLESS DRILL/DRIVER Cocraft 40-9200 CDT212K Machinery directive EMC directive...
  • Page 60: Great Britain

    Sverige Kundtjänst tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se Internet www.clasohlson.se Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN Norge Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no Internett www.clasohlson.no Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO Suomi Asiakaspalvelu...

Table of Contents