Ducati 907 I.E Owner's Manual page 106

Table of Contents

Advertisement

EINSTELLEN DES SCHEINWERFERS
ORIENTACION DEL FARO (fig. 41)
(Bild 41)
Para controlar si el faro está colocado correcta-
Dazu ist das Fahrzeug auf den korrekten Reifen-
mente, colocar la moto con los neumáticos infla-
druck zu prüfen und mit einer Person auf der
dos con la presión correcta y con una persona
Sattel zu belasten dann in 10 m Abstand van einer
sentada en el sillfn, perfectamente perpendicular
Wand ader einem Schirm aufzustellen.
con su eje longitudinal.
-
Die Längsachse des Fahrzeugs ganz senkrecht
Colocarse delante de una pared a unos 10 m. Y
X
I
zur Wande tallen lassen.
trazar una Ifnea horizontal en correspondencia
Eine der Höhe des Leuchtenzentrums entsprech-
con la altura del centra del faro Y una vertical en
-
~
ende waag rechte Linie und ei ne mit der Längs-
Ifnea con el eje longitudinal de la moto.
lOm
achse der Fahrzeugs geradlinie Senkrechte
Efectuar el control posiblemente en la penumbra.
aufzeichnen.
Encendiendo la luz de cruce, el Ifmite superior
Die Kontrolle möglicherzeise im Halbschatten
de demarcación entre la zona oscura y la ilu-
vornehemen.
minada de be estar a una altura no superior a 9/
Wenn das Abblendelicht brennt, dart die obere
10 de la altura desde el suelo hasta el centra del
41
Demarkationsgrenze zwischen dem dunkien und
faro.
".
dem beleuchteten Gebiet nicht höher als 9/1 0 der
- La eventual rectificación de la orientación del
\
Höhe vam Boden der Scheinwerfersmitte sein.
proyector puede efectuarse maniobrando los
-
Ein eventuelies erneutes Einstellen des
tornillos colocados en el marco del proyector.
Scheinwerfers kann durch Einwirken auf die
Obrar de la siguiente manera:
Schrauben erfolgen, die sich auf die Schrauben
-
atornillando el tornillo (1, fig. 42) el haz de luz
\
erfolgen, die sich auf dem Scheinwerferring
va directo hacia abajo, desatornillando el tor-
befinden.
ni Ilo el haz de luz va directo hacia arriba.
Dazu:
- atornillando el tornillo (2, fig. 42) el haz lumi-
- Beim Einschrauben der Schraube (1 , Bild 42),
nasa va directo hacia la izquierda (respecto al
wird das Lichtbündel nach unten orientiert.
conductor sentado en el sillfn), desatornillando
"
Beim Ausschrauben derselbe wird das Li-
el tornillo el haz luminoso va directo hacia la
chtbündel aufwärts orientiert;
derecha.
i
- Beim Einschrauben der Schraube 2, Bild 42)
i
wird das Lichtbündel nach links orientiert (mit
i
Beziehung aufden im Sattel sitzenden Fahrer);
k
Beim Ausschrauben derselben wird das li-
J
chtbündel nach rechts gerichtet.
42
105

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents