Petzl CROLL S Manual

Petzl CROLL S Manual

Ventral rope clamp
Hide thumbs Also See for CROLL S:
Table of Contents
  • Informations Complémentaires
  • Informazioni Supplementari
  • Información Complementaria
  • Informações Complementares
  • Extra Informatie
  • Dodatkowe Informacje
  • Doplňkové Informace
  • Dodatne Informacije
  • Felhasználási Terület
  • Kiegészítő InformáCIók

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
TECHNICAL NOTICE CROLL S / CROLL L
B0003300E (070820)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Petzl CROLL S

  • Page 1 TECHNICAL NOTICE CROLL S / CROLL L B0003300E (070820)
  • Page 2 TECHNICAL NOTICE CROLL S / CROLL L B0003300E (070820)
  • Page 3 TECHNICAL NOTICE CROLL S / CROLL L B0003300E (070820)
  • Page 4: Additional Information

    - To meet the requirements of the EN 12841: 2006 type B standard, use 891 type your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for A low stretch kernmantel ropes: 10-11 mm diameter with CROLL S and 10-13 updates and additional information.
  • Page 5: Informations Complémentaires

    équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l’origine (Nota : lors de la certification, tests effectués sur cordes CLUB Petzl 10 mm, AXIS de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés Petzl 11 mm et KM3 Teufelberger 13 mm.)
  • Page 6 12841:2006 Typ B halbstatische Seile (Kern + Mantel) gemäß EN 1891 Typ A mit Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz. einem Durchmesser von 10 bis 11 mm für die CROLL S und von 10 bis 13 mm für Bruststeigklemme zum Aufstieg am Seil.
  • Page 7: Informazioni Supplementari

    CROLL S e da 10 a 13 mm con CROLL L. dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare (Nota: al momento della certificazione, test effettuati su corde CLUB Petzl 10 mm, Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.
  • Page 8: Información Complementaria

    (alma + funda) EN 1891 tipo A de 10 a 11 mm de diámetro Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de con el CROLL S y de 10 a 13 mm con el CROLL L. utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo (Nota: para la certificación, los ensayos se han realizado con las cuerdas CLUB...
  • Page 9: Informações Complementares

    (1) Orifício de ligação ao torso, (2) Mordente, (3) Patilha de segurança, (4) Orifício de associado a este produto devem ser respeitadas. conexão ao harnês de cintura, (5) Placa de protecção (somente em CROLL S). - As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento Materiais principais: corpo em liga de alumínio, mordente e placa de protecção em...
  • Page 10: Extra Informatie

    (kern + mantel) EN 1891 type A van 10 tot 11 mm diameter Lees daarom de nieuwste updates en aanvullende info op Petzl.com. met CROLL S en van 10 tot 13 mm met CROLL L. U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en (Nota: tijdens de certificatie werden de testen uitgevoerd op CLUB Petzl 10 mm, uw materiaal juist te gebruiken.
  • Page 11 Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og bruge udstyret korrekt. (Bemærk: Ved certificering blev testene udført med CLUB Petzl 10 mm, AXIS Petzl En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis 11 mm og KM3 Teufelberger 13 mm reb).
  • Page 12 Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till - För att möta krav enligt EN12841:2006 typ B standard, använd 891 typ A användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för semistatiska kärnmantelrep: 10-11mm diameter med CROLL S samt 10-13mm uppdateringar och ytterligare information.
  • Page 13 - Täyttääksesi EN 12841:2006 tyyppi B –standardin vaatimukset käytä 891 tyyppi mutta on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta A:n vähäjoustoista ydinköyttä: CROLL S:n kanssa köyden halkaisijan tulee olla 10- Petzl.com. 11 mm ja CROLL L:n kanssa 10-13 mm.
  • Page 14 - For å imøtekomme kravene i EN 12841:2006 type B standarden skal det benyttes forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. 891 type A semistatiske tau (strømpe + kjerne): 10-11 mm diameter med CROLL S Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
  • Page 15: Dodatkowe Informacje

    CROLL S oraz 10 do 13 mm z przyrządem CROLL. informacje na Petzl.com. (Uwaga: podczas certyfikacji, testy przeprowadzono z użyciem lin CLUB Petzl 10 Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia mm, AXIS Petzl 11 mm i KM3 Teufelberger 13 mm).
  • Page 16 責任を負い、 またそれによって生じる結果についても責任を負う ません こととします。 各自で責任がとれない場合や、 その立場にない場 - EN 12841:2006 タイプ B の要求事項を満たすために 合、 また取扱説明書の内容を理解できない場合は、 この製品を は、 CROLL S には直径 10~11 mm、 CROLL L には直径 10~13 使用しないでください。 mm の、 EN 1891 タイプ A に適合したセミスタティ ックロープを 使用する必要があります。 2.各部の名称 (認証テストではペツル製 CLUB 10 mm および AXIS 11 mm、 ト...
  • Page 17: Doplňkové Informace

    - Pro splnění požadavků normy EN 12841:2006 typ B, použijte nízkoprůtažné lano vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a s opláštěným jádrem 891 typ A: průměr 10-11 mm s blokantem CROLL S a 10-13 sledujte aktualizace a doplňkové informace.
  • Page 18: Dodatne Informacije

    - Za izpolnjevanje zahtev standarda EN 12841: 2006 tip B, uporabite 891 tip A uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne oplaščene vrvi z majhnim raztezkom: premer 10-11 mm s CROLL S in 10-13 mm informacije preverjajte Petzl.com.
  • Page 19: Felhasználási Terület

    (köpeny + mag felépítésű), 10-11 mm átmérőjű kötél legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő használatát írja elő a CROLL S eszközhöz, és 10-13 mm átmérőjű kötél használatát információkról tájékozódjon a Petzl.com internetes honlapon. CROLL L-hez.
  • Page 20 с сердечником низкого растяжения (сердечник + оболочка), отвечающие ГОСТ трудностей обращайтесь в компанию Petzl. Р ЕН 1891 тип А, диаметром от 10 до 11 мм для CROLL S и от 10 до 13 мм для 1. Область применения CROLL L.
  • Page 21 負荷 -q.EN 1891 type A EN 12841繩索 它能夠沿著繩索向一個方向滑動,當它向另一方向移動時則 會卡死。 凸輪尖齒咬住繩索,然後凸輪夾住繩索從而使其固定不動。凸 輪的凹槽可將污泥排出。 6.安裝在安全帶上 只需將一把快速連接鎖扣或OMNI穿入連接孔,即可將設備連 接到安全帶上。 將胸式安全帶連接到上方的孔裏,使設備保持垂直在胸前。 CROLL只能連接安全帶使用,不用挽索。 當不使用時關閉CROLL的凸輪,如果打開,工具或其他物體可 能會卡著它。 7.安裝與取下繩索 注意上/下方向指示標記。 移除繩索 把上升器沿繩索往上滑動,同時打開安全閘以移除凸輪。 8.沿繩索上升 使用CROLL配合其他繩夾裝備(如BASIC)及腳蹬環。始終將 您自己用合適的挽索與這第二個繩夾裝備相連。 有角度的橫向攀登情況 在有角度的繩索上升時,用腿跨過繩索,保持繩索與CROLL 的繩槽平行。 9.短距下降 把上升器輕輕地沿繩索向上滑動,同時用食指按下凸輪。注意 不要按動安全閘,因為這樣凸輪有意外打開的危險。 TECHNICAL NOTICE CROLL S / CROLL L B0003300E (070820)
  • Page 22 - За да сте в съответствие с изискванията на стандарт EN 12841:2006 тип B, използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с използвайте CROLL S с полустатични въжета (сърцевина + броня) EN 1891 тип A Petzl, ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо.
  • Page 23 사용한다: 직경 10-11mm, CROLL S 및 10-13mm CROLL L. 이 장비의 사용과 관련된 활동은 위험성이 내재되어 있다. (비고: 인증 실험은 Petzl CLUB 10 mm, Petzl AXIS 11 mm 자신의 행동이나 결정, 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 및 Teufelberger KM3 13 mm 로프로 시행되었다.) 있다.
  • Page 24 9. การลงระยะสั ้ น ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน จำ า หน่ า ยถ้ า มี ข ้ อ สงสั ย หรื อ ไม่ เ ข้ า ใจข้ อ ความในคู ่ ม ื อ นี ้...

This manual is also suitable for:

Croll lB16baaB016aa00Croll b16

Table of Contents