Petzl CROLL S Manual
Hide thumbs Also See for CROLL S:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
TECHNICAL NOTICE CROLL S / CROLL L
B0003300J (290824)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CROLL S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Petzl CROLL S

  • Page 1 TECHNICAL NOTICE CROLL S / CROLL L B0003300J (290824)
  • Page 2 TECHNICAL NOTICE CROLL S / CROLL L B0003300J (290824)
  • Page 3 TECHNICAL NOTICE CROLL S / CROLL L B0003300J (290824)
  • Page 4: Additional Information

    A low stretch kernmantle ropes: 10-11 mm diameter with CROLL S and 10-13 mm with CROLL L. (Note: Certification testing was performed using Petzl CLUB 10 mm, Petzl AXIS 11 These Instructions for Use (text and diagrams) explain the only correct uses of this mm and Teufelberger KM III 13 mm ropes.)
  • Page 5: Informations Complémentaires

    - Pour répondre aux exigences de la norme EN 12841 : 2006 type B, utilisez des complémentaires sur Petzl.com. cordes semi-statiques EN 1891 type A de 10 à 11 mm de diamètre avec CROLL S Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’utilisation et de 10 à...
  • Page 6 2006 Typ B halbstatische Seile gemäß EN 1891 Typ A mit einem Durchmesser von Haftung 10 bis 11 mm für die CROLL S und von 10 bis 13 mm für die CROLL L. WARNUNG (Anmerkung: Die Zertifizierungsprüfungen werden mit den Seilen Petzl CLUB 10 mm, Petzl AXIS 11 mm und Teufelberger KM III 13 mm durchgeführt.)
  • Page 7: Informazioni Supplementari

    - Per rispondere ai requisiti della norma EN 12841: 2006 tipo B, utilizzare delle 1. Campo di applicazione corde semistatiche EN 1891 tipo A da 10 a 11 mm di diametro con CROLL S e da 10 a 13 mm con CROLL L.
  • Page 8: Información Complementaria

    - Para responder a las exigencias de la norma EN 12841: 2006 tipo B, utilice dificultades de comprensión. cuerdas semiestáticas EN 1891 tipo A de 10 a 11 mm de diámetro con el CROLL S 1. Campo de aplicación y de 10 a 13 mm con el CROLL L.
  • Page 9: Informações Complementares

    - Para responder às exigências da norma EN 12841: 2006 tipo B, utilize cordas 1. Campo de aplicação semi-estáticas EN 1891 tipo A de 10 a 11 mm de diâmetro com CROLL S e de 10 a 13 mm com CROLL L.
  • Page 10: Extra Informatie

    - Om te voldoen aan de vereisten van de norm EN 12841: 2006 type B, gebruik zichzelf bloot aan het risico op ernstige of dodelijke verwondingen. Neem bij twijfel semistatische touwen EN 1891 type A van 10 tot 11 mm diameter met CROLL S en of onduidelijkheden contact op met Petzl.
  • Page 11 Hvis denne brugsanvisning ikke følges nøjagtigt, kan det medføre alvorlige 11 mm og Teufelberger KM III 13 mm reb.) kvæstelser eller dødsfald. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller har svært ved at forstå - Anvend en forbindelsesanordning på højst 15 cm (med en karabin, som fastgør brugsanvisningen.
  • Page 12 Underlåtenhet att noggrant följa dessa användarinstruktioner medför risk för AXIS 11 mm samt Teufelberger KM III 13 mm.) allvarliga skador eller dödsfall. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att - Inkopplingssystemet får inte vara längre än 15 cm (karbin för att koppla CROLL till förstå...
  • Page 13 Suurin nimelliskuormitus: 140 kg. – Nousuvarmistin kiipeilyyn ja vuorikiipeilyyn (EN 567*). 11. Lisätietoa *CAVING LINE -narun kanssa käytettynä CROLL S täyttää EN 567 -standardin vaatimukset merkintöjä lukuun ottamatta (APAVE Protocol - 24.0201, 27.2.2024). Tämä tuote täyttää henkilönsuojainasetuksen (EU) 2016/425 vaatimukset. EU- –...
  • Page 14 Dersom bruksanvisningen ikke følges helt nøyaktig, kan mm og Teufelberger KM III 13 mm.) det medføre alvorlig personskade eller død. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller - Bruk en tilkoblingsanordning som ikke er lengre enn 15 cm (koblingsstykke som dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
  • Page 15: Dodatkowe Informacje

    - Przyrząd zaciskowy do alpinizmu i wspinaczki (EN 567*). CROLL do punktu wpinania uprzęży). * CROLL S używany z liną CAVING LINE jest zgodny z EN 567, z wyjątkiem - Lina pomiędzy stanowiskiem i przyrządem regulującym nie może być luźna oznaczeń (protokół APAVE - 24.0201 z 27/02/2024).
  • Page 16 - CROLL は、 フォールアレストシステムでの使用には適してい 合、 また取扱説明書の内容を理解できない場合は、 この製品を ません 使用しないでください。 - EN 12841:2006 タイプ B の要求事項を満たすために は、 CROLL S には直径 10~11 mm、 CROLL L には直径 10~13 mm の、 EN 1891 タイプ A に適合したセミスタティ ックロープを 2.各部の名称 使用する必要があります。 (1) チェストストラップアタッチメントホール、 (2) カム、 (3) セーフ...
  • Page 17: Doplňkové Informace

    - Pro splnění požadavků normy EN 12841: 2006 typ B, použijte nízkoprůtažné lano ale není možné si představit nebo popsat všechny možné způsoby nesprávného s opláštěným jádrem EN 1891 typ A: průměr 10-11 mm s blokantem CROLL S a použití. Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace a doplňkové informace.
  • Page 18: Dodatne Informacije

    Dinamična preobremenitev lahko poškoduje varovalno vrv. - Prižema za gorništvo in plezanje (EN 567*). Nazivna maksimalna obremenitev: 140 kg. * Z CAVING LINE, CROLL S izpolnjuje zahteve EN 567 razen oznak (Protokol 11. Dodatne informacije APAVE - 24.0201 z dnem 27/02/2024).
  • Page 19: Felhasználási Terület

    (köpeny + mag felépítésű), 10-11 mm átmérőjű kötél betartásának elmulasztása súlyos sérülést vagy halált okozhat. Ha a használati használatát írja elő a CROLL S eszközhöz, és 10-13 mm átmérőjű kötél használatát utasítás megértésével kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, forduljon a CROLL L-hez.
  • Page 20 канаты с сердечником низкого растяжения, отвечающие EN 1891 тип A, - Веревочный зажим для альпинизма и скалолазания (EN 567*). диаметром от 10 до 11 мм для CROLL S и от 10 до 13 мм для CROLL L. *При использовании с CAVING LINE CROLL S отвечает требованиям стандарта...
  • Page 21 绳索、辅绳和特殊辅绳 见第4部分的图表。 当使用辅绳和特殊辅绳时,必须尽量降低绳索的松弛和坠落的 风险。请查看辅绳的说明书。 锁扣 确认锁扣/上升器的兼容性(安装及运行是否正常,评估是否会 发生可能的错误定位)。 5.功能原理及测试 CROLL沿着绳索一个方向滑动,在另一方向锁住。 凸轮齿产生咬合动作,随后绳索被凸轮挤压到侧板上制停。凸 轮槽可用于排出泥土。 6.安全带上的安装 用一个梅陇锁或一个OMNI锁装入连接孔,将设备与安全带连 接。 将胸带与上孔连接,这样设备便能紧贴胸部保持垂直。 CROLL只能直接与安全带连接,而不是通过挽索连接。 不使用时将CROLL的凸轮关闭,因为其他装备(或物体)可能 卡进打开的绳槽中。 7.安装与取下绳索 按照正确的方向安装(“UP”箭头)。 取出绳索 让设备沿绳索向上滑动的同时打开安全开关和凸轮。 8.绳索上升 使用CROLL配合另一个上升器,如BASIC及脚踏环。始终用合 适的挽索将您与第二个上升器相连。 有角度上升的情況 在有角度的绳索上升时,用腿跨过绳索,保持绳索与CROLL 的绳槽平行。 9.短距下降 让上升器稍微沿绳索向上滑动,同时用食指按下凸轮。注意不 要拉动安全开关,因为这样凸轮有意外打开的危险。 TECHNICAL NOTICE CROLL S / CROLL L B0003300J (290824)
  • Page 22 A. 제품 수명: 무제한 - B. 허용 온도 - C. 사용 주의사항 - D. 세척 커넥터/로프 클램프 호환성 (설치, 올바른 기능 및 잘못된 - E. 건조 - F. 보관/운반 - G. 유지 관리 - H. 수리/수선 (Petzl 시설 위치 여부)을 확인한다.
  • Page 23 - Самохват за алпинизъм и катерене (EN 567*). винаги опънато, за да се ограничи риска от падане. *С въже CAVING LINE самохват CROLL S съответства на изискванията на EN 567 с Когато натоварвате работното въже, обезопасителното не трябва да бъде...
  • Page 24 - CROLL, düşüş durdurma sisteminde kullanıma uygun değildir. - EN 12841: 2006 tip B standardının gerekliliklerini karşılamak için CROLL S ile 10-11 mm, CROLL L ile 10-13 mm çapında EN 1891 tip A az esneyen kernmantle ipler kullanın.
  • Page 25 - คู ่ ม ื อ การใช้ ง านของอุ ป กรณ์ แ ต่ ล ะชนิ ด ที ่ ใ ช้ เ ชื ่ อ มต่ อ กั บ อุ ป กรณ์ น ี ้ ต ้ อ งปฏิ บ ั ต ิ ต าม หรื อ อาจถึ ง แก่ ช ี ว ิ ต ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทนจำ า หน่ า ยถ้ า มี ข ้ อ สงสั ย หรื อ ไม่ เ ข้ า ใจ...

This manual is also suitable for:

Croll l

Table of Contents