Download Print this page

Hans Grohe Pressure Balance Showerpipe 04530 Series Installation/User Instructions/Warranty

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Pressure Balance
Showerpipe
04530xx0

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe Pressure Balance Showerpipe 04530 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Pressure Balance Showerpipe 04530xx0...
  • Page 2: Technical Information

    English Technical Information Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate - showerhead 2.0 GPM max. Flow rate - handshower 1.85 GPM max. * Please know and follow all applicable local plumb- ing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • This showerpipe is for use with shower heads • The enclosed screws and anchors are suitable rated at 1.5 GPM (5.7 L/min) or higher. for a solid surface wall. If installing in a fiberglass or acrylic shower unit, install header boards at • The showerhead is for use with an automatically the mounting points.
  • Page 3: Données Techniques

    Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale - pomme de douche 2.0 GPM Capacité nominale - douchette 1.85 GPM * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Ce showerpipe devrait être seulement utilisé avec • Les vis et les chevilles fournies sont uniquement les pommes de douche évaluées à 1.5 GPM apropriées au béton. Pour les autres constructions, (5.7 L/min) ou plus.
  • Page 4: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - ducha cabezal 2.0 GPM Caudal máximo - teleducha 1.85 GPM * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua. Consideraciones para la instalación • Este showerpipe debe ser utilizado sólo • Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados con alcachofas de la ducha valoradas en para hormigón. En el caso de otras estructuras 1.5 GPM (5.7 L/min) o más. murales se deberán considerar las indicaciones del fabricante de tacos.
  • Page 5 3¼" 5½" 3⅞" Ø 9⅛" Ø ⅞" 5⅞" 3⅞" 6" 5⅛" 4¾" Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 17 mm 24 mm ¼" / 6 mm ⅞" 30 mm 46 mm...
  • Page 6 Installation Suggestion Using the Stops 4 mm 3⅞" open ouvert abierto closed fermé cerrado...
  • Page 7: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación " 5 ⅞ English Français Español The showerpipe must be Le showerpipe doit être installé El showerpipe debe ser insta- installed with showerpipe rough avec l’ensemble de pièce inté- lado con un juego de piezas set 16181181 (not included). rieure pour tuyau de douche interiores del tubo de ducha 16181181 (non inclus). 16181181 (no incluido). To insure correct operation of the mixing valve, the hot supply Pour vous assurer que le Para que la válvula mezcla- must be on the left and the cold mélangeur fonctionne correcte- dora funcione correctamente, supply must be on the right. ment, installez la conduite d’eau el suministro de agua caliente chaude à gauche et la conduite debe estar a la izquierda y el d’eau froide à droite. de agua fría a la derecha. Turn the water off at the main. Remove the spacing jig, nuts, Fermez l'eau à la valve Cierre el paso del agua en la and plugs.
  • Page 8 ¾ " ¾ " English Français Español Mark a point on each nipple ¾" Faites une marque sur chaque Marque un punto en cada niple from the surface of the finished raccord fileté à ¾ po de la de ¾" desde la superficie de la wall surface du mur fini. pared terminada. Carefully cut the nipple at this Coupez soigneusement le rac- Corte cuidadosamente el niple point. cord fileté sur cette marque. en este punto. Seal the wall around the nipples Scellez le mur autour des rac- Selle la pared alrededor de with waterproof sealant. cords filetés à l'aide d'un agent los niples con un sellador d’étanchéité. impermeable. Install the escutcheon mounting plates. Installez les plaques de mon- Instale las piezas de montaje tage pour les écussons. para los escudos. Wrap the nipples with plumbers' tape. Enveloppez les raccords filetés Envuelva los niples con cinta de avec du ruban de plombier.
  • Page 9 30 mm 24 mm English Français Español Install the stops. Installez les boitiers de service. Instale las válvulas. Lightly lubricate the o-rings on Lubrifiez les joints toriques. Lubriquez las juntas. the mounting plates using white plumbers' grease. Installez les écussons. Instale los escudos. Install the escutcheons. Install the filter gaskets and the Installez les filtres et la Instale el filtro y la mezcladora. mixer. mélangeur. Apriete las tuercas. Tighten the nuts Serrez les écrous.
  • Page 10 3 mm English Français Español Lubricate the o-rings. Lubrifiez les joints toriques. Lubrique las juntas. Install the riser on the mixer. Installez la tuyau sur le Instale el tubo sobre la mezcla- mélangeur. dora termostática. Loosen the screw. Deserrez le vis. Afloje el tornillo. Install the mounting piece on the Installez la plaque de montage Instale la pieza de montaje shower arm. sur le bras de douche. sobre el brazo de ducha. Lubricate the o-rings. Lubrifiez les joints toriques. Lubrique las juntas. Install the shower arm on the Installez le bras de douche sur Instale el brazo de ducha sobre riser. le tuyau. el tubo.
  • Page 11 English Français Español Make sure that the riser is level. Veillez à ce que la tuyau soit au Verifique que el tubo quede niveau. nivelada. Mark the positions of the screw holes. Marquez les positions des trous Marque las posiciones de los de vissage. orificios para tornillos. Remove the riser. Enlevez la tuyau. Quite el tubo.
  • Page 12 English Français Español Remove the mounting piece. Enlevez la plaque de montage. Quite la pieza de montaje. Protect the mixer with a cloth. Protégez la melangeur. Proteja el mezclador. Drill the screw holes. Percez les trous. Perfore los orificios para tornillos.
  • Page 13 95239xx0 English Français Español Install the anchors. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Seal the wall around the an- Scellez le mur autour des Selle la pared alrededor de chors using waterproof sealant. chevilles à l'aide d'un agent los pernos de anclaje con un d'étanchéité. sellador impermeable. Failure to seal the wall may result in water damage. Si le mur n’est pas scellé, l’eau Si no se sella la pared, pueden pourrait éventuellement causer producirse daños por acción des dommages. del agua. Install the mounting piece and Installez la plaque de montage. Instale la pieza de montaje. the mounting piece seal. Si les carreaux ne couvrent pas Si el azulejo no va hasta arriba If the tile does not go all the way la surface jusqu’au plafond, de la pared, instale la placa up the wall, install the mounting installez la plaque de montage de montaje con el disco que piece with the tile spacer. avec le disque adaptateur. coincida con el azulejo.
  • Page 14 3 mm English Français Español Install the handshower holder Installez le support de Instale el soporte de teleducha. on the riser. douchette. Instale el tubo. Install the riser on the mixer. Installez le tuyau. Apriete el tornillo. Tighten the screw. Serrez le vis. Instale la tapa. Push the escutcheon over the Installez le couvercle. Instale la ducha cabezal. mounting piece.
  • Page 15 17 mm English Français Español Install the showerhead. Installez le pomme de douche. Coloque la arandela de la manguera en un extremo de esta. Place the hose washer in the Placez la rondelle de tuyau en Enrosque este extremo a la salida de la ducha de mano. short hose end connection. caoutchouc noir dans l’une des extrémités du tuyau. Connect this end of the hose to Coloque la arandela de la the mixer. Vissez cette extrémité du tuyau manguera en el otro extremo y à la sortie pour douchette sur conéctelo a la ducha de mano. Place another hose washer in la valve. the long hose end connection. Coloque la ducha de mano en Placez la rondelle de tuyau en el soporte. Install the handshower on this caoutchouc noir dans l’autre end of the hose. extrémité du tuyau. Vissez cette extrémité à la douchette. Rest the handshower in the holder. Placez la douchette dans son support.
  • Page 16 English Français Español Turn the handle counter-clock- Tournez la manette dans le sens Gire el mando en dirección con- wise as far as it will go. antihoraire jusqu'a l'extrémité de traria a las manecillas del reloj la plage. hasta que la manija pare. Measure the temperature of the output water. Mettez le temperature de l'eau. Mida la temperatura del agua. If the valve opens through hot, Si le robinet s’ouvre en faisant Si la válvula abre en caliente, reverse the cartridge. See page couler l’eau chaude, voir page invierta el cartucho. Ver página 17. If the maximum high temperature Si la température maximale de Si la temperatura máxima de is greater than 120°F or that l’eau est supérieure à 120 °F salida es mayor a 120°F (49° permitted by local plumbing code, (49° C) ou à la température C) o la temperatura permitida adjust the rotational limit stop. permise par le code de plombe- por el código de plomería local, See page 18. rie local, voir page 18. ver página 18.
  • Page 17 Reverse the cartridge / Inversez la cartouche / Invierta el cartucho Do not attempt to pry the cartridge from the showerpipe by using a screw- driver as damage to the cartridge will result. N’utilisez pas de tournevis comme levier pour faire sortir la cartouche du showerpipe.
  • Page 18 Adjust the Rotational Limit Stop / Réglez la butée de limite de rotation / Ajuste el tope límite rotacional hotter cooler plus chaude plus froid más caliente más frío 2.5 mm Pull the white rotational limit stop outward. Rotate clockwise to decrease the maximum tem- perature. Rotate counter-clockwise to increase the maximum temperature. The temperature change per notch may be any- where from 4° - 16° F, depending on local inlet conditions. Repeat as necessary. When finished, make sure that the rotational limit stop is fully retracted. 2.5 mm Tirez vers extérieur l’arrêt de limite de rotation et Tire la parada de límite rotacional de color...
  • Page 19 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 96179000 95137xx0 98447000 95239xx0 95688000 88649000 95692xx0 92137000 15x2.5 28450xx1 96770xx0 95160xx0 04083xx0 98340xx0 98058000 98341xx0 88763xx1 95181000 17x1.5 15x2.5 12x2 96922000 96157xx0 88727000 96737000 14x2 92619xx1 97980000 98058000 95657000 28276xx3 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel...
  • Page 20 User Instructions / Instructions de service / Manejo warmer plus chaud más caliente function lever levier palanca cooler plus froid más frío...
  • Page 21 Cleaning / Nettoyage / Limpieza scale remover détartrant desincrustante S c al e R e m o v e r ¾" > 1 min...
  • Page 22 Cleaning / Nettoyage / Limpieza scale remover détartrant desincrustante S cale R e m ov e r ¾" > 1 min...
  • Page 23 Check Valve Maintenance / Entretien / Mantenimiento 3 mm 30 mm 10 mm...
  • Page 24 Check Valve Maintenance / Entretien / Mantenimiento 10 mm 30 mm 17 Nm 3 mm...
  • Page 25 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important •...
  • Page 26 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
  • Page 28: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, conditions in the home such as excessive water pressure Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United or corrosion. States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, United States or in Canada. or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for WHO IS COVERED BY THE WARRANTY installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related This limited warranty extends to the original purchaser only. This products not manufactured by Hansgrohe. warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR LENGTH OF WARRANTY CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH...