Download Print this page
Fieldmann FDB 2005-E Instruction Manual

Fieldmann FDB 2005-E Instruction Manual

Multi function tool

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Fieldmann FDB 2005-E

  • Page 2 English ....................................Čeština .................................... 2 Slovenčina ..................................4 Magyarul ..................................Polski ....................................3 FDB 200...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Multi Function Tool INSTRUCTION MANUAL Thank you for your purchase of the multi function tool. For your personal safety, read and understand the Instruction Manual before using. Keep the Instruction Manual in a safe place for future reference. CONTENTS 1.
  • Page 4: General Safety Instructions

    General safety instructions GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Carefully read the instruction manual before use. Important safety warnings Unpack the product carefully and be sure not to throw away any part of the package before having found all components of the product. Keep the product in a dry place out of reach of children.
  • Page 5 General safety instructions Carefully read, remember and keep these safety instructions WARNING! In the use of electric machines and power tools, it is necessary to respect and follow the following safety instructions for the reasons of protection against electric shock, personal injury and danger of fire. The term “power tool” in the instructions below refers both to mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 6 General safety instructions If an extension cord is used, always check whether its technical parameters match the information specified in the type label of the power tool. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. If extension drums are used, these must be rolled out to prevent overheating of the cord.
  • Page 7 General safety instructions Power Tool Use and Maintenance Always disconnect the power tool from the mains in case of any problem during the work, before cleaning the power tool or its maintenance, during each transportation and after the completion of the work! Never operate a power tool if it is damaged in any way. Immediately stop working if the power tool generates abnormal noise or smell.
  • Page 8 General safety instructions Service Do not replace parts of the power tool, do not make any repairs or interfere in any way with the construction of the power tool. Have your power tool repaired by qualified repair persons. Any repair or modification of the product without our company’s authorisation is impermissible (it could cause injury or damage to the user).
  • Page 9: Symbols

    Symbols SYMBOLS The product complies with the applicable standards and regulations. Read the Instruction Manual attentively prior to use. Double-insulated. Use eyes protective equipment Use ears protectiove equipment Wear a breathing mask. Subjected to recycling MULTI FUNCTION TOOL OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 10: General Description

    General description | Accessories 3. GENERAL DESCRIPTION 1. ON/OFF Switch 2. Speed Control Wheel 3. Accessory Holder 4. Air Vents 4. ACCESSORIES AVAILABLE ACCESSORIES WARNING: Use only accessories that are recommended for this multi-tool. Follow the instructions that accompany the accessories. The use of improper accessories may result in injury to the operator or damage to the tool.
  • Page 12 Installing accessories 2. Place the blade (5) on the accessory holder (Fig. 2) Fig. 2 NOTES: Make sure the alignment holes (6) in the blade fit over the alignment pins (7) in the accessory holder and the printed side of the blade is facing the tool. The blade can be mounted at various angles left or right of center if required.
  • Page 13 Installing sandpaper 5.2 INSTALLING SANDPAPER 1. Install the hook & loop sanding pad (1) onto the tool (Fig. 3) 2. Firmly press the sandpaper (2) onto the hook & loop pad. Fig. 3 NOTE: Place the sandpaper so the holes in the sandpaper line up with the matching holes in the hook & loop pad Press the sandpaper firmly onto the hook &...
  • Page 14 ON/OFF switch | Speed control wheel 5.3 ON/OFF SWITCH To turn the too ON, slide the ON/OFF switch (1) toward the front of the tool (Fig. 5). To turn the tool OFF, slide the ON/OFF switch toward the rear of the tool. Fig.
  • Page 15 Speed control wheel | Flush cutting a door jamb and casing for installing flooting PROJECT: ACCESSORY: SPEED: Drywall Half circle blade Maximum Restoring windows Half circle blade Medium Door Jamb Wood blade Maximum Door casing Wood blade Medium / Maximum Wood dowels Wood blade Maximum...
  • Page 16 Flush cutting a door jamb and casing for installing flooting | Cutting a hole in wood flooring to install a heating vent Fig. 7 NOTE: Make sure the “good” side of the tile is facing upward to provide a smooth surface for the blade to follow.
  • Page 17 Cutting a hole in wood flooring to install a heating vent Fig. 8 3. Place the saw blade (2) near the floor surface in the middle of one of the cutting lines. 4. Set the tool speed at a medium speed and turn the tool ON (Fig. 5 & 6) NOTE: The tool and blade should be at a 45°...
  • Page 18 Cutting a hole in drywall for installing an electrical outlet box 5.6 CUTTING A HOLE IN DRYWALL FOR INSTALLING AN ELECTRICAL OUTLET BOX The multi-tool can be used to cut a hole in drywall for installing an electrical outlet box. 1.
  • Page 19 Using the detail sander attachment | Using the scraper blade NOTE: Do not use the saw blade to pry the cut-out from the drywall. You will break the blade. If the cut- out is not easy to pry from the drywall, check to make sure each line is cut completely into th corner of the rectangle.
  • Page 20: Mainenance

    Mainenance 6. MAINENANCE GENERAL WARNIING: When servicing, use only identical replacement parts. The use of any other part may create a hazard or cause product damage Do no use solvents when cleaning plastic parts. Plastics are susceptible to damage from various types of co- mmercial solvents and may be damaged by their use.
  • Page 21: Technical Specifications

    Technical specifications 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS MULTI FUNCTION TOOL OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 22: Disposal

    Disposal 8. DISPOSAL INSTRUCTIONS INFORMATION DISPOSAL USED PACKAGING Put any used package material to the place determined by the municipality for waste disposal. DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMEN This symbol on products or accompanying documents means that used electric or electronic products must not be put to ordinary municipal waste.
  • Page 23 Obsah NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili . Než ji začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití. OBSAH VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ....................2. SYMBOLY ................................3. OBECNÝ POPIS ..............................4.
  • Page 24 Všeobecné bezpečnostní předpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZOR! Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění...
  • Page 25 Obecné bezpečnostní pokyny OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ! Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochrany před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
  • Page 26 Obecné bezpečnostní pokyny Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel nebo vidlici, nebo spadlo na zem a je jakýmkoliv způsobem poškozené. V případě použití prodlužovacícho kabelu vždy zkontrolujte, že jeho technické parametry odpovídají údajům uvedeným na typovém štítku nářadí. Je-li elektrické nářadí používáno venku, používejte prodlužovací...
  • Page 27 Obecné bezpečnostní pokyny Nepoužívejte elektrické nářadí pokud jste pod vlivem alkoholu, drog, léků nebo jiných omamných či návykových látek. Toto zařízení není určené pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nedostali pokyny s ohledem na použiti zařízení...
  • Page 28 Obecné bezpečnostní pokyny Servis Nevyměňujte části nářadí, neprovádějte sami opravy, ani jiným způsobem nezasahujte do konstrukce nářadí. Opravy nářadí svěřte kvalifikovaným osobám. Každá oprava nebo úprava výrobku bez oprávnění naší společnosti je nepřípustná (může způsobit úraz, nebo škodu uživateli). Elektrické nářadí vždy nechte opravit v certifikovaném servisním středisku. Používejte pouze originální...
  • Page 29 Symboly SYMBOLY Noste ochrannou prachovou masku Nevhazujte je do běžného odpadu OSCILAČNÍ BRUSKA NÁVOD K OBSLUZE...
  • Page 30 Obecný popis | Příslušenství 3. OBECNÝ POPIS 1. Vypínač 2. Regulátor otáček 3. Držák příslušenství 4. Větrací otvory 4. PŘÍSLUŠENSTVÍ DISPONIBILNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze příslušenství doporučené pro toto víceúčelové nářadí. Řiďte se pokyny dodávanými spolu s příslušenstvím. V důsledku používání nevhodného příslušenství může dojít k úrazu obsluhy nebo poškození...
  • Page 32 Instalace příslušenství 2. Umístěte kotouč (5) na držák příslušenství (obr. 2) obr. 2 POZNÁMKY: Dbejte, aby lícovací otvory (6) v kotouči dosedly do lícovacích čepů (7) v držáku příslušenství a aby potištěná strana kotouče směřovala čelem k nářadí. Kotouč lze dle potřeby nasadit pod různými úhly nalevo nebo napravo od středu. 3.
  • Page 33 Instalace smirkového papíru 5.2 INSTALACE SMIRKOVÉHO PAPÍRU 1. Nasaďte na nářadí přítlačnou botku (1) se suchým zipem (obr. 3). 2. Na přítlačnou botku se suchým zipem pevně přitlačte smirkový papír (2) obr. 3 POZNÁMKA: Umístěte smirkový papír tak, aby otvory ve smirkovém papíru lícovaly s příslušnými otvory v přítlačné...
  • Page 34 Vypínač | Regulátor otáček 5.3 VYPÍNAČ Chcete-li nářadí zapnout, přesuňte vypínač (1) směrem k přední části nářadí (Obr. 5). Chcete-li nářadí vypnout, přesuňte vypínač směrem k zadní části nářadí (Obr. 5). obr. 5 5.4 REGULÁTOR OTÁČEK Otáčky nářadí lze nastavit tak, aby bylo možno nářadí používat v rozsahu otáček 10000 až 18000 ot/min, a to otáčením regulátoru otáček (1) umístěného v zadní...
  • Page 35 Regulátor otáček | Úrovňové řezání dveřního ostění a zárubně pro osazení podlahy PROJEKT: PŘÍSLUŠENSTVÍ: OTÁČKY: Sádrokarton Půlkruhový kotouč Maximální Obnova oken Půlkruhový kotouč Střední Dveřní ostění Dřevěný kotouč Maximální Dveřní zárubeň Dřevěný kotouč Střední / Maximální Dřevěné čepy Dřevěný kotouč Maximální...
  • Page 36 Úrovňové řezání dveřního ostění a zárubně pro osazení podlahy | Řezání otvoru do dřevěné podlahy pro instalaci průduchu topení obr. 7 POZNÁMKA: Dbejte, aby byla dlaždice otočena „dobrou“ stranou nahoru a poskytla tak listu hladký opěrný povrch. 3. Položte nářadí s řezacím listem (3) tak, aby se lehce dotýkalo povrchu dlaždice a aby se řezací zuby NEDO- TÝKALY řezaného povrchu.
  • Page 37 Řezání otvoru do dřevěné podlahy pro instalaci průduchu topení obr. 8 3. Umístěte řezací list (2) těsně nad podlahu ve středu jedné z linií řezu. 4. Nastavte na nářadí střední otáčky a zapněte nářadí (Obr. 5 a 6) POZNÁMKA: Nářadí a list by měly být vůči podlaze pod úhlem 45°, aby se roh listu mohl zapíchnout do podlahy.
  • Page 38 Řezání otvoru do sádrokartonové stěny pro instalaci elektrické krabičky 5.6 ŘEZÁNÍ OTVORU DO SÁDROKARTONOVÉ STĚNY PRO INSTALACI ELEKTRICKÉ KRABIČKY Víceúčelové nářadí lze použít k vyřezání otvoru do sádrokartonové stěny pro instalaci elektrické krabičky. 1. Nasaďte na nářadí půlkruhový pilový list na dřevo a sádrokarton (Obr. 2) POZNÁMKA: List by měl být vycentrován na krytu nářadí...
  • Page 39 Použití nástavce pro jemné broušení | Použití škrabáku POZNÁMKA: K vypáčení výkrojku z podlahy nepoužívejte pilový list. Došlo by k jeho zlomení. Nelze-li výkrojek ze sádrokartonové stěny snadno vypáčit, přesvědčte se, zda je každá linie řezu proříznuta až do samého rohu obdélníku. 5.7 POUŽITÍ...
  • Page 40 Údržba 6. ÚDRŽBA OBECNÉ POKYNY UPOZORNĚNÍ: Při provádění servisu používejte výhradně stejné náhradní díly. Při použití jakýchkoli jiných dílů může dojít k nebezpečí úrazu nebo poškození výrobku. Při čištění plastových částí nepoužívejte rozpouštědla. Plasty jsou náchylné k poškození různými druhy komerč- ních rozpouštědel a v důsledku použití...
  • Page 41 Technické údaje 7. TECHNICKÉ ÚDAJE OSCILA NÍ BRUSKA : Napájení 230 V/50 Hz Jmenovitý p íkon 300 W Rychlost p i volnob hu 1 000 – 00 ot./min T ída ochrany Délka napájecího kabelu 1,8 m Hladina akustického výkonu dB(A) Vibrace: ah=4, , K = 1,5 ms...
  • Page 42 Likvidace 8. LIKVIDACE POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné...
  • Page 43 Obsah Multifunkčné náradie NÁVOD NA OBSLUHU Ďakujeme vám, že ste si zakúpili toto multifunkčné náradie. Skôr, než ho začnete používať, prečítajte si prosím pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia. OBSAH VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ....................2.
  • Page 44 Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY POZOR! Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie Dôležité bezpečnostné upozornenia Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu skôr, ako nájdete všetky súčasti výrobku. Výrobok uschovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. Čítajte všetky upozornenia a pokyny.
  • Page 45 Všeobecné bezpečnostné pokyny VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte UPOZORNENIE! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zraneniam osôb a nebezpečenstvom vzniku požiaru. Výrazom „elektrické...
  • Page 46 Všeobecné bezpečnostné predpisy Nepoužívajte napájací kábel na iný účel, než na aký je určený. Nikdy nenoste a neťahajte elektrické náradie za napájací kábel. Nevyťahujte vidlicu zo zásuvky ťahaním za kábel. Zabráňte mechanickému poškodeniu elektrických káblov ostrými alebo horúcimi predmetmi. El. náradie bolo vyrobené výlučne na napájanie striedavým el. prúdom. Vždy skontrolujte, že elektrické...
  • Page 47 Všeobecné bezpečnostné pokyny Pripojte zariadenie na odsávanie prachu. Ak má náradie možnosť pripojenia zariadenia na zachytávanie alebo odsávanie prachu, zaistite, aby došlo k jeho riadnemu pripojeniu a používaniu. Použitie týchto zariadení môže znížiť nebezpečenstvo vznikajúce prachom. Pevne upevnite obrobok. Použite stolársku svorku alebo zverák na upevnenie dielu, ktorý budete obrábať.
  • Page 48 Všeobecné bezpečnostné predpisy Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne elektrické náradie a to s ohľadom na dané podmienky práce a druh vykonávanej práce. Používanie náradia na iné účely, než na aké...
  • Page 49 Symboly SYMBOLY Dvojitá izolácia Používajte ochrannú masku proti prachu. Neodhadzovať MULTIFUNKČNÉ NÁRADIE NÁVOD NA OBSLUHU...
  • Page 50 Všeobecný popis | Príslušenstvo 3. VŠEOBECNÝ POPIS 1. Vypínač 2. Regulátor otáčok 3. Držiak príslušenstva 4. Vetracie otvory 4. PRÍSLUŠENSTVO DISPONIBILNÉ PRÍSLUŠENSTVO UPOZORNENIE: Používajte len príslušenstvo odporúčané pre toto viacúčelové náradie. Riaďte sa pokynmi dodávanými spolu s príslušenstvom. V dôsledku používania nevhodného príslušenstva môže dôjsť...
  • Page 52 Inštalácia príslušenstva 2. Umiestnite kotúč (5) na držiak príslušenstva (Obr. 2) obr. 2 POZNÁMKY: Dbajte na to, aby lícovacie otvory (6) v kotúči dosadli do lícovacích čapov (7) v držiaku príslušenstva a aby potlačená strana kotúča smerovala čelom k náradiu. Kotúč...
  • Page 53 Inštalácia brusného papiera 5.2 INŠTALÁCIA BRUSNÉHO PAPIERA 1. Nasaďte na náradie prítlačnú dosku (1) so suchým zipsom (Obr. 3) 2. Na prítlačnú dosku so suchým zipsom pevne pritlačte brusný papier (2) obr. 3 POZNÁMKA: Umiestnite brusný papier tak, aby otvory v brúsnom papieri lícovali s príslušnými otvormi v prítlačnej doske so suchým zipsom.
  • Page 54 Vypínač | Regulátor otáčok 5.3 VYPÍNAČ Ak chcete náradie zapnúť, presuňte vypínač (1) smerom k prednej časti náradia (Obr. 5). Ak chcete náradie vypnúť, presuňte vypínač smerom k zadnej časti náradia (Obr. 5). obr. 5 5.4 REGULÁTOR OTÁČOK Otáčky náradia je možné nastaviť tak, aby bolo možné náradie používať v rozsahu otáčok 10 000 až 18 000 ot/ min, a to otáčaním regulátora otáčok (1) umiestneného v zadnej časti krytu náradia (Obr.
  • Page 55 Regulátor otáčok | Úrovňové rezanie dverného ostenia a zárubne na osadenie podlahy PROJEKT: PRÍSLUŠENSTVO: OTÁČKY: Sadrokartón Polkruhový kotúč Maximálne Obnova okien Polkruhový kotúč Stredné Dverné ostenie Drevený kotúč Maximálne Dverná zárubňa Drevený kotúč Stredné / Maximálne Drevené čapy Drevený kotúč Maximálne Vetrací...
  • Page 56 Úrovňové rezanie dverného ostenia a zárubne na osadenie podlahy| Rezanie otvoru do drevenej podlahy na inštaláciu prieduchu vykurovania obr. 7 POZNÁMKA: Dbajte na to, aby bola dlaždica otočená „dobrou“ stranou nahor a poskytla tak listu hladký oporný povrch. 3. Položte náradie s rezacím listom (3) tak, aby sa zľahka dotýkalo povrchu dlaždice a aby sa rezacie zuby NEDOTÝKALI rezaného povrchu.
  • Page 57 Rezanie otvoru do drevenej podlahy na inštaláciu prieduchu vykurovania obr. 8 3. Umiestnite rezací list (2) tesne nad podlahu v strede jednej z línií rezu. 4. Nastavte na náradí stredné otáčky a zapnite náradie (Obr. 5 a 6) POZNÁMKA: Náradie a list by mali byť voči podlahe pod uhlom 45°, aby sa roh listu mohol zapichnúť do podlahy.
  • Page 58 Rezanie otvoru do sadrokartónovej steny na inštaláciu elektrickej škatuľky 5.6 REZANIE OTVORU DO SADROKARTÓNOVEJ STENY NA INŠTALÁCIU ELEKTRICKEJ ŠKATUĽKY Viacúčelové náradie možno použiť na vyrezanie otvoru do sadrokartónovej steny na inštaláciu elektrickej ška- tuľky. 1. Nasaďte na náradie polkruhový pílový list na drevo a sadrokartón (Obr. 2) POZNÁMKA: List by mal byť...
  • Page 59 Použitie nástavca na jemné brúsenie | Použitie škrabáka POZNÁMKA: Na vypáčeniu výrezku z podlahy nepoužívajte pílový list. Došlo by k jeho zlomeniu. Ak sa výrezok nedá zo sadrokartónovej steny ľahko vypáčiť, presvedčte sa, či je každá línia rezu prerezaná až do samého rohu obdĺžnika.
  • Page 60 Údržba 6. ÚDRŽBA VŠEOBECNÉ POKYNY UPOZORNENIE: Pri vykonávaní servisu používajte výhradne rovnaké náhradné diely. Pri použití akýchkoľ- vek iných dielov môže dôjsť k nebezpečenstvu úrazu alebo poškodeniu výrobku. Pri čistení plastových častí nepoužívajte rozpúšťadlá. Plasty sú náchylné k poškodeniu rôznymi druhmi komerč- ných rozpúšťadiel a v dôsledku použitia týchto rozpúšťadiel by mohlo dôjsť...
  • Page 61 Technické údaje 7. TECHNICKÉ ÚDAJE MULTIFUNK NÉ NÁRADIE Sie ové napätie: 230 V/50 Hz Príkon: 300 W Otá ky naprázdno 1 000 – 00 ot./min Trieda ochrany D ka napájacieho kábla 1,8 m Hladina akustického výkonu dB(A) Vibrace: ah= 4, , K = 1,5 ms MULTIFUNKČNÉ...
  • Page 62 Likvidácia 8. LIKVIDÁCIA POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridávať do bežného komunálneho odpadu. Na správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené...
  • Page 63 Tartalom Multifunkiós Szerszám HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk multifunkiós szerszám megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, majd őrizze meg, hogy később bármikor újraolvashassa. TARTALOM 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ...................... 2. SZIMBÓLUMOK ..............................3.
  • Page 64 Általános biztonsági előírások 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM! Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Fontos biztonsági figyelmeztetések Figyelmesen csomagolja ki a terméket, és ügyeljen arra, hogy ne dobja ki a csomagolás semelyik részét mindaddig, amíg meg nem találta a termék valamennyi alkotóelemét.. A terméket száraz helyen, gyermekektől távol tartsa.
  • Page 65 Általános biztonsági előírások A biztonsági útmutatót figyelmesen tanulmányozza át, majd a későbbi újraolvasás érdekében őrizze meg FIGYELEM! Elektromos gépek és elektromos szerszámok használata estén áramütés, személyi sérülés és tűz keletkezésének elkerülése érdekében tartsa be az alábbi biztonsági rendelkezéseket. Az „elektromos szerszámok“ kifejezés alatt minden alábbi szövegrész esetében elektromos hálózatból (csatlakozókábellel) táplált, illetve akkumulátoros (csatlakozókábel nélküli) elektromos szerszámok értendők.
  • Page 66 Általános biztonsági előírások Soha ne használja a csatlakozókábel a rendeltetésétől eltérő célokra. Soha ne hordozza és ne rángassa az elektromos szerszámot a csatlakozókábelnél fogva. Soha ne próbálja a villásdugót a csatlakozókábelnél rángatva kihúzni a dugaljból. A csatlakozókábelek mechanikus megsérülésének megelőzése érdekében óvja a kábeleket az éles vagy forró tárgyaktól.
  • Page 67 Általános biztonsági előírások A szerszám bekapcsolása előtt távolítson el minden állítókulcsot és szerszámot. Az elektromos szerszám forgó részébe csatlakoztatott állítókulcs vagy szerszám súlyos személyi sérülést okozhat. Minden esetben ügyeljen a stabil testtartásra és egyensúlya megőrzésére. Kizárólag ott végezze a munkát, ahova biztonságosan elér. Soha ne becsülje túl magát. Ha fáradt, ne használja az elektromos szerszámot.
  • Page 68 Általános biztonsági előírások A nem használt elektromos szerszámot gyermekektől és hívatlan személyektől távol tárolja. Tapasztalatlan felhasználók kezében az elektromos szerszám használata fokozott kockázattal jár. Az elektromos szerszámot száraz és biztonságos helyen tárolja. Biztosítsa az elektromos szerszám megfelelő műszaki állapotát. Rendszeresen ellenőrizze a mozgó...
  • Page 69 Szimbólumok SZIMBÓLUMOK Viseljen egy porvédőálarcot Ne dobja a szemétbe MULTIFUNKIÓS SZERSZÁM HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 70 Általános leírás | Tartozékok 3. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS 1. Kapcsoló 2. Fordulatszám szabályozó 3. Tartozéktartó 4. Szellőzőnyílások 4. TARTOZÉKOK RENDELKEZÉSRE ÁLLÓ TARTOZÉKOK FIGYELEM: Kizárólag a többfunkciós rezgőszerszámhoz ajánlott tartozékokat használjon. A tartozékokkal együtt a csomagolás részét képező használati útmutatóval összhangban járjon el. A nem megfelelő tartozékok használata a kezelőszemélyzet, valamint a szerszám megsérülését okozhatja.
  • Page 72 A betétszerszámok felszerelése 2. Tegye fel a tárcsát (5) a szerszámbefogó egységre (2. kép) kép. 2 MEGJEGYZÉSEK: Ügyeljen arra, hogy a tárcsa nyílásai (6) a szerszámbefogó egység csapjaira (7) illeszkedjenek, valamint hogy a tárcsa nyomtatott oldala a szerszám felé nézzen. Szükség esetén a tárcsa a középtől balra vagy jobbra különböző...
  • Page 73 Csiszolópapír felszerelése 5.2 CSISZOLÓPAPÍR FELSZERELÉSE 1. Helyezze fel a szerszámra a tépőzáras csiszolótalpat (1) (3. kép) 2. Nyomja fel erősen a tépőzáras csiszolótalpra a csiszolópapírt (2) kép. 3 MEGJEGYZÉSEK: A csiszolópapírt úgy helyezze fel, hogy a rajta található nyílások a tépőzáras csiszolótalp megfelelő...
  • Page 74 Kapcsoló |Fordulatszám szabályozó 5.3 KAPCSOLÓ Ha be kívánja kapcsolni a szerszámot, tolja a kapcsolót (1) előre a szerszám elülső része felé (5. kép). Ha ki kívánja kapcsolni a szerszámot, tolja a kapcsolót (1) hátra a szerszám hátsó része felé (5. kép). kép.
  • Page 75 Fordulatszám szabályozó| Ajtófélfa és ajtókeret vágási szintek padlófektetéskor PROJEKT BETÉTSZERSZÁM: FORDULATSZÁM: Gipszkarton Többszegmenses fűrészlap Maximális Ablak felújítás Többszegmenses fűrészlap Közepes Ajtófélfa Fa tárcsa Maximális Ajtókeret Fa tárcsa Közepes / Maximális Fa csapok Fa tárcsa Maximális Padló szellőzőnyílás Fa tárcsa Közepes / Maximális PVC cső...
  • Page 76 Ajtófélfa és ajtókeret vágási szintek padlófektetéskor | Nyílás vágása fapadlóba fűtéslégcső telepítéséhez kép. 7 MEGJEGYZÉS: Ügyeljen arra, hogy a járólap a „jó“ oldalával felfelé nézzen, és így sima támasztófelületet nyújtson a fűrészlapnak. 3. Helyezze a szerszámot a fűrészlappal (3) úgy, hogy enyhén érjen hozzá a járólap felületéhez, és a fűrészfogak NE ÉRJENEK hozzá...
  • Page 77 Nyílás vágása fapadlóba fűtéslégcső telepítéséhez kép. 8 3. Helyezze a fűrészlapot (2) szorosan a padló fölé, a vágásvonalak egyikének közepére. 4. A szerszámon közepes fordulatszámot állítson be, majd kapcsolja be (5. és 6. kép). MEGJEGYZÉS: A szerszámnak és a fűrészlapnak 45° fokos szöget kell a padlóval bezárnia, hogy a fűrészlap sarka elkapja a padlót.
  • Page 78 Nyílásvágás gipszkarton falba elektromos dobozok telepítéséhez 5.6 NYÍLÁSVÁGÁS GIPSZKARTON FALBA ELEKTROMOS DOBOZOK TELEPÍ- TÉSÉHEZ A többfunkciós rezgőszerszám felhasználható gipszkarton falba végzett nyílásvágáshoz is, elektromos dobo- zok telepítéséhez. 1. Fogja be a szerszámba a fa és gipszkarton vágására alkalmas többszegmenses fűrészlapot (2. kép) MEGJEGYZÉS: A fűrészlapot ki kell központozni a szerszám burkolatán, és NEM 90°...
  • Page 79 Finomcsiszoló betétszerszám használata | Kaparó betétszerszám használata MEGJEGYZÉS: A faldarab kiemeléséhez soha NE HASZNÁLJA a fűrészlapot. Ellenkező esetben eltörhet. Ha a faldarab kiemelése nem sikerül, ellenőrizze le, hogy minden vágás egészen a négyszög sarkáig fut. 5.7 FINOMCSISZOLÓ BETÉTSZERSZÁM HASZNÁLATA 1. Fogja be a többfunkciós rezgőszerszámon a csiszolótalpat a 2. képen látható módon. 2.
  • Page 80 Karbantartás 6. KARBANTARTÁS ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK FIGYELEM: Javításhoz kizárólag eredeti pótalkatrészeket vegyen igénybe. Bármilyen más alkatrészek al- kalmazása esetén személyi sérülés vagy a készülék meghibásodásának veszélye áll fenn.. Műanyag alkatrészek tisztításakor ne használjon oldószereket. A műanyagok a különböző oldószerek hatására megsérülhetnek. A szennyeződések, por, olaj, zsír eltávolításához tiszta törlőrongyot használjon. FIGYELEM: Ügyeljen arra, hogy a készülék műanyag részei ne érintkezzenek fékfolyadékkal, benzinnel, kőoalaj alapú...
  • Page 81 Technikai adatok 7. TECHNIKAI ADATOK MULTIFUNKIÓS SZERSZÁM: Feszültség 230 V/50 Hz Fogyasztás 300 W Üresjárati fordulatszám 1 000 – 00 ford./perc Véd osztály Csatlakozókábel hossza 1,8 m Zajszint dB(A) Rezgések: ah= 4, , K=1,5 ms MULTIFUNKIÓS SZERSZÁM HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 82 Megsemmisítés 8. MEGSEMMISÍTÉS A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAG MEGSEMMISÍTÉSE A készülék csomagolóanyagát az önkormányzat által kijelölt hulladéktelepen adja le. AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MEGSEMMISÍTÉSE Ez a termékeket vagy kísérődokumentumokban feltüntetett jelzés azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus készülékek élettartamuk lejártát követően nem semmisíthetők meg egyszerű...
  • Page 83 Spis treści Narzędzie Wielofunkcyjne INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za dokonanie zakupu narzędzie wielofunkcyjne. Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi i zachować ją na przyszłość. SPIS TREŚCI 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ....................2. SYMBOLE ................................3. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA ........................4.
  • Page 84 Ogólne przepisy bezpieczeństwa 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy starannie rozpakować, należy zwrócić uwagę na wyjęcie z opakowania wszystkich części produktu. Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczyć przed dostępem dzieci. Przeczytać...
  • Page 85 Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy zapoznać się z niniejszymi uwagami dotyczącymi bezpieczeństwa, zapamiętać je i przechowywać UWAGA! Podczas użytkowania maszyn i narzędzi elektrycznych należy stosować się do poniższych uwag w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym, zranienia i niebezpieczeństwa wywołania pożaru.
  • Page 86 Ogólne przepisy bezpieczeństwa Nie narażać narzędzi elektrycznych na bezpośredni kontakt z deszczem, wilgocią. Nie wolno dotykać narzędzi elektrycznych mokrymi rękoma. Nie należy myć narzędzi elektrycznych pod bieżącą wody ani zanurzać ich we wodzie. Nie używać przewodu zasilającego do celów innych, niż wynika to z jego przeznaczenia. Nigdy nie należy przenosić...
  • Page 87 Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Należy wystrzegać się przypadkowego włączenia narzędzia. Nie przemieszczać narzędzia podłączonego do sieci elektrycznej, z palcem na włączniku. Przed podłączeniem narzędzia do sieci należy sprawdzić, czy włącznik jest w położeniu „wyłączony”. Przemieszczanie narzędzia z palcem na włączniku lub włączanie do gniazdka sieciowego z załączonym włącznikiem może być...
  • Page 88 Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Nie użytkować narzędzia elektrycznego, którego nie można bezpiecznie włączyć i wyłączyć używając zainstalowanego włącznika. Użytkowanie takiego narzędzia jest niebezpieczne. Uszkodzony włącznik musi być naprawiony przez autoryzowany zakład naprawczy. Narzędzie należy odłączyć od zasilania zanim przystąpi się do jego regulacji, wymiany oprzyrządowania lub konserwacji.
  • Page 89 Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Serwis Samowolnie nie można wykonywać wymiany części, napraw i ingerować w budowę narzędzia. Naprawy należy powierzyć wykwalifikowanym pracownikom. Każda samowolna naprawa lub zmiana w budowie narzędzia jest niedopuszczalna bez zgody naszej firmy (w wyniku może nastąpić wypadek). Narzędzia elektryczne należy naprawiać...
  • Page 90 SYMBOLE Używać ochronnej maski przeciwpyłowej Nie wyrzucac FDB 200...
  • Page 91 Charakterystyka ogólna | Wyposażenie 3. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA 1. Wyłącznik 2. Regulator obrotów 3. Uchwyt mocowania osprzętu 4. Otwory wentylacyjne 4. WYPOSAŻENIE DOSTĘPNY OSPRZĘT OSTRZEŻENIE: Należy używać tylko akcesoriów przeznaczonych dla tego wielofunkcyjnego narzędzia. Stosować się do instrukcji załączonej do osprzętu. Stosowanie nieodpowiedniego osprzętu może spowodować...
  • Page 93 Mocowanie osprzętu 2. Umieścić tarczę (5) na uchwycie osprzętu (rys. 2) rys. 2 UWAGI: Należy upewnić się, że otwory montażowe (6) w tarczy zostały umieszczone na czopach naprowadza- jących (7) znajdujących się w uchwycie osprzętu i aby zadrukowana powierzchnia tarczy była skierowana w stronę...
  • Page 94 Zakładanie papieru ściernego 5.2 ZAKŁADANIE PAPIERU ŚCIERNEGO 1. Zamontować na narzędzie tarczę dociskową (1) zaopatrzoną w rzep (rys. 3). 2. Do tarczy dociskowej zaopatrzonej w rzep docisnąć papier ścierny (2). rys. 3 MEGJEGYZÉSEK: Papier ścierny należy umieścić tak, aby otwory w papierze ściernym pokrywały się z odpowiadającymi otworami w tarczy dociskowej zaopatrzonej w rzep.
  • Page 95 Wyłącznik | Regulator obrotów 5.3 WYŁĄCZNIK Aby narzędzie wałczyć należy przesunąć wyłącznik (1) w kierunku do przodu narzędzia (rys. 5). Aby narzędzie wałczyć należy przesunąć wyłącznik w kierunku do tyłu narzędzia (rys. 5). rys. 5 5.4 REGULATOR OBROTÓW Obroty narzędzia można regulować w zakresie obrotów od 10000 do 18000 obr./min, przestawiając regulator obrotów (1) znajdujący się...
  • Page 96 Regulator obrotów | Poziome podcinanie obramienia drzwiowego i ościeżnicy drzwiowej dla osadzenia podłogi PROJEKT OSPRZĘT: OBROTY: Płyta gipsowo-kartonowa Tarcza półkolista Maksymalne Odnawianie okien Tarcza półkolista Średnie Obramienie drzwiowe Tarcza do cięcia drewna Maksymalne Ościeżnica drzwiowa Tarcza do cięcia drewna Średnie / Maksymalne Czopy drewniane Tarcza do cięcia drewna Maksymalne...
  • Page 97 Poziome podcinanie obramienia drzwiowego i ościeżnicy drzwiowej dla osadzenia podłogi | Wycinanie w podłodze drewnianej otworu do zainstalowania kanału powietrznego ogrzewania rys. 7 UWAGA: Należy zadbać, aby płytka obrócona była „dobrą” stroną do góry i aby stanowiła dla tarczy gładką powierzchnię oporową. 3.
  • Page 98 Wycinanie w podłodze drewnianej otworu do zainstalowania kanału powietrznego ogrzewania rys. 8 3. Umieścić tarczę tnącą (2) bezpośrednio przy podłodze na środku jednej z linii cięcia. 4. Ustawić średnie obroty i włączyć narzędzie (rys. 5 i 6). UWAGA: Narzędzie i tarcza tnąca powinna być ustawiona w stosunku do podłogi pod kątem 45° 5.
  • Page 99 Wykonywanie wycinania otworu w płycie gipsowo-kartonowej w pod zainstalowanie puszki instalacji elektrycznej 5.6 WYKONYWANIE WYCINANIA OTWORU W PŁYCIE GIPSOWO-KARTO- NOWEJ W POD ZAINSTALOWANIE PUSZKI INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ Narzędzia wielofunkcyjnego można użyć do wycinania otworu w płycie gipsowo-kartonowej pod zainstalowa- nie puszki instalacji elektrycznej. 1.
  • Page 100 Użycie nasadki do szlifowania | Użycie skrobaka UWAGA: Do usunięcia wyciętego elementu nigdy NIE UŻYWAĆ tarczy tnącej. Spowodowałoby to jej złamanie. Jeżeli nie można łatwo wyjąć wyciętego elementu, należy sprawdzić, czy każda linia cięcia jest wykonana do samego rogu prostokąta. 5.7 UŻYCIE NASADKI DO SZLIFOWANIA 1.
  • Page 101 Konserwacja | Dane techniczne 6. KONSERWACJA ZALECENIA OGÓLNE OSTRZEŻENIE: Do wykonywania napraw należy używać wyłącznie takich samych części zamiennych. Zastosowanie innych części zamiennych może być przyczyną wypadku lub uszkodzenia produktu. Do czyszczenia elementów z tworzyw sztucznych nie używać rozpuszczalników. Tworzywa sztuczne są nie- odporne na działanie różnych rozpuszczalników występujących w handlu i w wyniku ich zastosowania można spowodować...
  • Page 102 Likwidacja LIKWIDACJA ZALECENIA I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU Z ZUŻYTYM OPAKOWANIEM. Zużyty materiał z opakowania przekazuje się na gminne wysypisko odpadów. LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol na produktach albo w dokumentach przewodnich oznacza, że zużyte wyroby elektryczne i elektroniczne nie mogą być dodawane do zwykłych odpadów komunalnych. W celu właściwej likwidacji, odzysku i recyklingu trzeba je przekazywać...