Hide thumbs Also See for FDV 210850-E:
Table of Contents
  • Čeština

    • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
    • Návod K Použití
    • Všeobecné Bezpečnostní Předpisy
    • Symboly
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Seřízení a Provoz
    • Technické Údaje
    • Likvidace
  • Slovenčina

    • Všeobecné Bezpečnostné Predpisy
    • Symboly
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Nastavenie a Prevádzka
    • Technické Údaje
    • Likvidácia
  • Magyar

    • Fontos Biztonsági Figyelmeztetések
    • Általános Biztonsági Rendelkezések
    • Szimbólumok
    • Fontos Biztonsági Utasítások
    • Beállítás És Használat
    • Műszaki Adatok
    • Megsemmisítés
  • Polski

    • Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa
    • Ważne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instrukcja Obsługi
    • Symbole
    • Zalecenia Bezpieczeństwa
    • Regulacja I Eksploatacja
    • Dane Techniczne
    • Likwidacja
  • Русский

    • Важные Предупреждения По Безопасности
    • Общие Указания По Технике Безопасности
    • Упаковка
    • Символы
    • Указания По Технике Безопасности
    • Регулировкаи Эксплуатация
    • Технические Данные
    • Утилизация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FDV 210850-E

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FDV 210850-E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fieldmann FDV 210850-E

  • Page 1 FDV 210850-E...
  • Page 2 English ..............................Čeština .............................. Slovenčina ............................Magyarul ............................Polski ..............................Русский ..............................FDV 211050-E...
  • Page 4 FDV 211050-E...
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL Thank you for your purchase of the hammer drill. For your personal safety, read and understand the Instruction Manual before using. Keep the Instruction Manual in a safe place for future reference. CONTENTS PICTORIAL APPENDIX ........................3 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS .....................
  • Page 6: General Safety Instructions

    General safety instructions 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Carefully read the instruction manual before use. Important safety warnings Unpack the product carefully and be sure not to throw away any part of the package before having found all components of the product. Keep the product in a dry place out of reach of children.
  • Page 7 General safety instructions GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read, remember and keep these safety instructions WARNING! In the use of electric machines and power tools, it is necessary to respect and follow the following safety instructions for the reasons of protection against electric shock, personal injury and danger of fire.
  • Page 8 General safety instructions If an extension cord is used, always check whether its technical parameters match the information specified in the type label of the power tool. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. If extension drums are used, these must be rolled out to prevent overheating of the cord.
  • Page 9 General safety instructions Power Tool Use and Maintenance Always disconnect the power tool from the mains in case of any problem during the work, before cleaning the power tool or its maintenance, during each transportation and after the completion of the work! Never operate a power tool if it is damaged in any way. Immediately stop working if the power tool generates abnormal noise or smell.
  • Page 10 General safety instructions Handle the batteries with care. Rough handling could result in leak of chemical substance from the battery. Avoid contact with such substance and if, nonetheless, any contact occurs wash the affected area under running water. If eyes get into contact with the chemical substance seek immediately medical aid.
  • Page 11: Symbols

    Symbols 2. SYMBOLS The product complies with the standards and regulations. Read the Instruction Manual attentively prior to use. Double-insulated. Useeyes protective equipment Use ears protective equipment Subjected to recycling FDV 211050-E...
  • Page 12: Safety Instructions

    Safety instructions SAFETY INSTRUCTIONS Before drilling into walls make sure that you are not breaking into an electricity, gas or water supply line. Use a suitable detector. Always unplug the drill before changing a drill or bit. The chuck key should always be stored in the key holder. To avoid injuries, securely attach the work piece with a vice or clamp.
  • Page 13: Adjustment And Operation

    Adjustment and operation 4. ADJUSTMENT AND OPERATION EQUIPMENT PROTECTION Incorrect operation can lead to damage. Therefore always observe the following regulations. Sharp drill bits optimize performance , minimizing wear on the drill. Do not place such loads on the drill that it ceases to turn. This drill has not got revere direction Use only genuine accessories.
  • Page 14 Adjustment and operation HAMMER ACTION Simply rotate the rear lever to the drill/hammer symbol . CHISELLING ACTION Locate the dial on top of the drill and rotate it until the large hammer symbol“ ”aligns with the arrow on the drill casing(fig4). Locate the large lever to the rear of the drill (fig5) near the On/Off switch.
  • Page 15: Technical Specifications

    Technical specifications . TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply............................230V~ / 50Hz Power input................................Speed......................... 0-1300/min (max.5300 BPM Protection class................................II Maximum drilling capacity ........................dia. 30 mm Instructions Manual - language version only. Amendments to text and technical parameters are reserved. Changes in the text, design and technical specifi cations may change without prior notice and we reserve the right to make these changes.keep it from turning as the drill bit rotates.
  • Page 16 Technical specifications Troubleshooting Suspected malfunctions are often due to causes the user can fix themselves. Therefore check the product using this section .In most cases the problem can be solved quickly . WARNING! Only perform the steps described within these instructions! All further inspection , maintenance and repair work must be performed by an authorized service centre or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself ! Problem...
  • Page 17: Disposal

    Disposal DISPOSAL INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSAL OF USED PACKAGING. Put any used package material to the place determined by the municipality for waste disposal. DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or accompanying documents means that used electric or electronic products must not be put to ordinary municipal waste.
  • Page 18 Obsah Vrtací kladivo NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto . Než ji začnete používat, Vrtací kladivo přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití. OBSAH OBRAZOVÁ PŘÍLOHA ........................3 VŠEOBECNÉ...
  • Page 19: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Všeobecné bezpečnostní předpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZOR! Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. Důležitá bezpečnostní upozornění Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění...
  • Page 20 Všeobecné bezpečnostní předpisy OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ! Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochrany před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
  • Page 21 Všeobecné bezpečnostní předpisy Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel nebo vidlici, nebo spadlo na zem a je jakýmkoliv způsobem poškozené. V případě použití prodlužovacícho kabelu vždy zkontrolujte, že jeho technické parametry odpovídají údajům uvedeným na typovém štítku nářadí. Je-li elektrické nářadí používáno venku, používejte prodlužovací...
  • Page 22 Všeobecné bezpečnostní předpisy Nepoužívejte elektrické nářadí pokud jste pod vlivem alkoholu, drog, léků nebo jiných omamných či návykových látek. Toto zařízení není určené pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nedostali pokyny s ohledem na použiti zařízení...
  • Page 23 Všeobecné bezpečnostní předpisy Používání akumulátorového nářadí Před vložením akumulátoru se přesvědčte, že je vypínač v poloze „0-vypnuto“. Vložení akumulátoru do zapnutého nářadí může být příčinou nebezpečných situací. K nabíjení akumulátorů používejte pouze nabíječky předepsané výrobcem. Použití nabíječky pro jiný typ akumulátoru může mít za následek jeho poškození a vznik požáru. Používejte pouze akumulátory určené...
  • Page 24: Symboly

    Symboly 2. SYMBOLY Tento produkt je vyroben v souladu se schválenými normami. Před použitím stroje si pozorně přečtěte návod k obsluze. Dvojitá izolace. Pou ijte ochranné ž pomůcky na o i č Pou ijte ochranné pomůcky na ž š u i Nevhazujte je do běžného odpadu FDV 211050-E...
  • Page 25: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny . BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Předtím, než začnete s vrtačkou pracovat, použijte detektor pro lokalizaci elektrického, vodovodního a plynového vedení a trubek. Před výměnou vrtáku nebo korunky vždy vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky. Sklíčidlo vždy ukládejte do zásobníku. Pro zvýšení bezpečnosti nejprve obrobek pevně uchyťte do svěráku nebo čelistí. Při vrtání...
  • Page 26: Seřízení A Provoz

    Seřízení a provoz SEŘÍZENÍ A PROVOZ OCHRANA ZAŘÍZENÍ Nesprávné používání by mohlo vést k poškození. Vždy se proto řiďte následujícími pokyny. Ostré vrtáky optimalizují výkon a minimalizují opotřebení vrtáku. Nezatěžujte vrták natolik, že se přestane otáčet. Tato vrtačka nemá opačný směr otáčení Používejte pouze originální...
  • Page 27 Seřízení a provoz SEKÁNÍ Najděte otočný ovladač v horní části vrtačky a otáčejte jím, dokud nebude symbol velkého kladiva “ ” lícovat se šipkou na krytu vrtačky (obr. 4). Najděte větší páčku v zadní části vrtačky (obr. 5) v blízkosti vypínače Zapnuto/Vypnuto.
  • Page 28: Technické Údaje

    Technické údaje 5. TECHNICKÉ ÚDAJE Napájení .............................. 230V~ / 50Hz Příkon ..................................Otáčky ........................0-1300/min (max 5300 BPM) Třída ochrany ................................II Maximální vrtací výkon ..........................Ø 30mm Návod k použití v originálním jazyce. Změna textu a technických parametrů vyhrazena. Změny v textu, designu a technických specifi kací...
  • Page 29 Technické údaje Řešení problémů Předpokládané poruchy mají často příčiny, které uživatel zvládne vyřešit vlastními silami. Zkuste proto výrobek zkontrolovat s použitím této sekce. Ve většině případů je možné problém rychle odstranit. UPOZORNĚNÍ! Provádějte pouze kroky popsané v tomto návodu! V případě, že nejste schopni problém vyřešit sami, pak jakékoli další...
  • Page 30: Likvidace

    Likvidace LIKVIDACE POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu.
  • Page 31 Obsah Vŕtacie kladivo NÁVOD NA OBSLUHU . Skôr, než ju začnete p oužívať, Ďakujeme vám, že ste si zakúpili túto vŕtacie kladivo prečítajte si prosím pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia. OBSAH OBRAZOVÁ PRÍLOHA ........................3 VŠEOBECNÉ...
  • Page 32: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZOR! Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. Důležitá bezpečnostní upozornění Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění...
  • Page 33 Všeobecné bezpečnostné predpisy OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ! Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochrany před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
  • Page 34 Všeobecné bezpečnostné predpisy Nepoužívajte napájací kábel na iný účel, než na aký je určený. Nikdy nenoste a neťahajte elektrické náradie za napájací kábel. Nevyťahujte vidlicu zo zásuvky ťahaním za kábel. Zabráňte mechanickému poškodeniu elektrických káblov ostrými alebo horúcimi predmetmi. El. náradie bolo vyrobené výlučne na napájanie striedavým el. prúdom. Vždy skontrolujte, že elektrické...
  • Page 35 Všeobecné bezpečnostné predpisy Pripojte zariadenie na odsávanie prachu. Ak má náradie možnosť pripojenia zariadenia na zachytávanie alebo odsávanie prachu, zaistite, aby došlo k jeho riadnemu pripojeniu a používaniu. Použitie týchto zariadení môže znížiť nebezpečenstvo vznikajúce prachom. Pevne upevnite obrobok. Použite stolársku svorku alebo zverák na upevnenie dielu, ktorý budete obrábať.
  • Page 36 Všeobecné bezpečnostné predpisy Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne elektrické náradie a to s ohľadom na dané podmienky práce a druh vykonávanej práce. Používanie náradia na iné účely, než na aké...
  • Page 37: Symboly

    Symboly 2. SYMBOLY Tento produkt je vyrobený v súlade so schválenými normami. Pred použitím stroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. izolácia Dvojitá Pou ite ochranné pomôcky na ž č o i Pou ite ochranné pomôcky na ž š Neodhadzovať FDV 211050-E...
  • Page 38: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny 3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Predtým, než začnete s vŕtačkou pracovať, použite detektor na lokalizáciu elektrického, vodovodného a plynového vedenia a rúrok. Pred výmenou vrtáka alebo korunky vždy vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky. Skľučovadlo vždy ukladajte do zásobníka. Na zvýšenie bezpečnosti najprv obrobok pevne uchyťte do zveráka alebo čeľustí. Pri vŕtaní...
  • Page 39: Nastavenie A Prevádzka

    Nastavenie a prevádzka NASTAVENIE A PREVÁDZKA OCHRANA ZARIADENIA Nesprávne používanie by mohlo viesť k poškodeniu. Vždy sa preto riaďte nasledujúcimi pokynmi. Ostré vrtáky optimalizujú výkon a minimalizujú opotrebenie vrtáku. Nezaťažujte vrták natoľko, že sa prestane otáčať. Táto vŕtačka nemá opačný smer otáčania. Používajte len originálne príslušenstvo.
  • Page 40 Nastavenie a prevádzka NASTAVENIE VŔTAČKY PRE DREVO A KOV Nájdite otočný ovládač v hornej časti vŕtačky (obr. 3). Všimnite si symboly indikujúce vŕtanie s príklepom. Ďalším symbolom je iba sekanie (obr. 4). Ak chcete vŕtať do kovu a dreva, vyberte symbol vŕtania s príklepom (obr.
  • Page 41 Nastavenie a prevádzka VKLADANIE SEKÁČA DO RÝCHLOUPEVŇOVACIEHO SKĽUČOVADLA SDS Sekáče sú na drieku vybavené drážkami. Tie zapadnú do výstupkov vo vŕtačke. Uchopte a odtiahnite čierny kryt a vložte driek sekáča. (obr. 7). Tlačte ho dovnútra, kým nepocítite odpor. Je možné, že bude treba sekáčom pootočiť, aby driek úplne zapadol na miesto.
  • Page 42: Technické Údaje

    Technické údaje 5. TECHNICKÉ ÚDAJE Napájanie............................230V~ / 50Hz Príkon..................................850W Otáčky................0 -1300 /min (max. 5300 BPM) Trieda ochrany................................II Maximálny vŕtací výkon..........................Ø Návod na použitie – len jazyková mutácia. Zmena textu a technických parametrov vyhradená. Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
  • Page 43 Technické údaje Riešenie problémov Predpokladané poruchy majú často príčiny, ktoré užívateľ zvládne vyriešiť vlastnými silami. Skúste preto výrobok zkontrolovať s použitím tejto sekcie. Vo väčšine prípadov je možné problém rychle odstraniť. UPOZORNENIE! Vykonávajte iba kroky popísané v tomto návode! V prípade, že nie ste schopní problém vyriešiť...
  • Page 44: Likvidácia

    Likvidace 6. LIKVIDACE POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridávať do bežného komunálneho odpadu.
  • Page 45 Tartalom Vésőkalapács HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk ütvefúrójának megvásárlása . Mielőtt Vésőkalapács használatba venné, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, majd őrizze meg, hogy később bármikor újraolvashassa. TARTALOM KÉPMELLÉKLET ....................... 3 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK ............... Fontos biztonsági figyelmeztetések Csomagolás Használati útmutató...
  • Page 46: Általános Biztonsági Rendelkezések

    Általános biztonsági előírások 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM! Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Fontos biztonsági figyelmeztetések Figyelmesen csomagolja ki a terméket, és ügyeljen arra, hogy ne dobja ki a csomagolás semelyik részét mindaddig, amíg meg nem találta a termék valamennyi alkotóelemét. A terméket száraz helyen, gyermekektől távol tartsa.
  • Page 47 Általános biztonsági előírások ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A biztonsági útmutatót figyelmesen tanulmányozza át, majd a későbbi újraolvasás érdekében őrizze meg FIGYELEM! Elektromos gépek és elektromos szerszámok használata estén áramütés, személyi sérülés és tűz keletkezésének elkerülése érdekében tartsa be az alábbi biztonsági rendelkezéseket.
  • Page 48 Általános biztonsági előírások Soha ne használja a csatlakozókábel a rendeltetésétől eltérő célokra. Soha ne hordozza és ne rángassa az elektromos szerszámot a csatlakozókábelnél fogva. Soha ne próbálja a villásdugót a csatlakozókábelnél rángatva kihúzni a dugaljból. A csatlakozókábelek mechanikus megsérülésének megelőzése érdekében óvja a kábeleket az éles vagy forró tárgyaktól.
  • Page 49 Általános biztonsági előírások A szerszám bekapcsolása előtt távolítson el minden állítókulcsot és szerszámot. Az elektromos szerszám forgó részébe csatlakoztatott állítókulcs vagy szerszám súlyos személyi sérülést okozhat. Minden esetben ügyeljen a stabil testtartásra és egyensúlya megőrzésére. Kizárólag ott végezze a munkát, ahova biztonságosan elér. Soha ne becsülje túl magát. Ha fáradt, ne használja az elektromos szerszámot.
  • Page 50 Általános biztonsági előírások A nem használt elektromos szerszámot gyermekektől és hívatlan személyektől távol tárolja. Tapasztalatlan felhasználók kezében az elektromos szerszám használata fokozott kockázattal jár. Az elektromos szerszámot száraz és biztonságos helyen tárolja. Biztosítsa az elektromos szerszám megfelelő műszaki állapotát. Rendszeresen ellenőrizze a mozgó...
  • Page 51: Szimbólumok

    Szimbólumok 2. SZIMBÓLUMOK A gép a jóváhagyott szabványokkal összhangban került legyártásra. A gép használatba vétele előtt¨ olvassa el a használati útmutatót. Dupla szigetelés. Használjon védőfelszerelést szem Használjunk védőfelszerelést fül Ne dobja a szemétbe FDV 211050-E...
  • Page 52: Fontos Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások 3. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A fúrógép használatba vétele előtt fémdetektor segítségével ellenőrizze le, hogy a fúrás helyén nem található elektromos, víz- vagy gézvezeték. A fúrószár vagy korona cseréje előtt minden esetben húzza ki az erőátviteli kábel a fali csatlakozóaljból. A tokmánykulcsot minden esetben helyezze vissza a helyére.
  • Page 53: Beállítás És Használat

    Beállítás és használat . BEÁLLÍTÁS ÉS HASZNÁLAT A KÉSZÜLÉK VÉDELME A helytelen használat a készülék megsérülését okozhatja. Minden esetben tartsa be a következő utasításokat. Az éles fúrószárak optimalizálják a teljesítményt, és minimálisra csökkentik a fúrószár kopását. Nem terhelje meg annyira a fúrószárat, hogy leálljon a forgásirányú mozgása.
  • Page 54 Beállítás és használat A FÚRÓGÉP BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA A fúrógép KI/BE kapcsológombja (2. ábra) a markolatba beépítve található. Mindkét kezével tartsa a fúrógépet, majd a motor bekapcsolásához egyszerűen nyomja meg a BE/KI kapcsolót. Ha szeretné kikapcsolni a fúrógépet, egyszerűen engedje el a BE/KI kapcsolót.
  • Page 55 Beállítás és használat A VÉSŐSZÁRAK BEHELYEZÉSE AZ SDS GYORSTOKMÁNYBA A vésőszárak lábrészén hornyok találhatók. Bekattannak a fúrógépen található kiálló részekbe. Fogja meg és húzza el a fekete burkolatot, majd helyezze be a vésőszárat (7. ábra). Nyomja be, amíg ellenállást nem érez. Elképzelhető, hogy ahhoz, hogy teljesen a helyére kerüljön, el kell forgatni a vésőszárat.
  • Page 56: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok 5. MŰSZAKI ADATOK Tápfeszültség ……..........................230V~ / 50Hz Bemenő teljesítmény............................Fordulatszám ................... 0 -1300 min (max 5300 BPM) Védelmi osztály ................................II Maximális fúrási teljesítmény........................Ø Használati útmutató - nyelvi változat. A szöveg és műszaki paraméterek változtatásának joga fenntartva. A szöveg, kivitel és műszaki specifi kációk előzetes fi gyelmeztetés nélkül változhatnak és a változtatások joga fenntartva.
  • Page 57 Műszaki adatok Hibakeresés A feltételezett hibás működés elhárítása általában megoldható a használó által. Ennek érdekében kérjük, olvassa el az alábbi megoldási javaslatokat. A legtöbb esetben a probléma elhárítása gyorsan történik. FIGYELEM! Csak az alábbiakban részletezett műveleteket végezze el! Ha ezek alapján nem tudja elhárítani a problémát, bármiféle további ellenőrzés, karbantartás, javítás csak az arra felhatalmazott szervizben, illetve képzett szakember által történhet!
  • Page 58: Megsemmisítés

    Műszaki adatok . MEGSEMMISÍTÉS A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAG MEGSEMMISÍTÉSE A készülék csomagolóanyagát az önkormányzat által kijelölt hulladéktelepen adja le. AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MEGSEMMISÍTÉSE Ez a termékeket vagy kísérődokumentumokban feltüntetett jelzés azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus készülékek élettartamuk lejártát követően nem semmisíthetők meg egyszerű...
  • Page 59 Spis treści Młotowiertarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za dokonanie zakupu . Przed rozpoczęciem u żytkowania młotowiertarka należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi i zachować ją na przyszłość. SPIS TREŚCI ILUSTRACJE ............................3 OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ................. Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Opakowanie Instrukcja obsługi SYMBOLE ............................
  • Page 60: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa

    Ogólne przepisy bezpieczeństwa 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy starannie rozpakować, należy zwrócić uwagę na wyjęcie z opakowania wszystkich części produktu. Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczyć przed dostępem dzieci. Przeczytać...
  • Page 61 Ogólne przepisy bezpieczeństwa OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy zapoznać się z niniejszymi uwagami dotyczącymi bezpieczeństwa, zapamiętać je i przechowywać UWAGA! Podczas użytkowania maszyn i narzędzi elektrycznych należy stosować się do poniższych uwag w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym, zranienia i niebezpieczeństwa wywołania pożaru.
  • Page 62 Ogólne przepisy bezpieczeństwa Nie narażać narzędzi elektrycznych na bezpośredni kontakt z deszczem, wilgocią. Nie wolno dotykać narzędzi elektrycznych mokrymi rękoma. Nie należy myć narzędzi elektrycznych pod bieżącą wody ani zanurzać ich we wodzie. Nie używać przewodu zasilającego do celów innych, niż wynika to z jego przeznaczenia. Nigdy nie należy przenosić...
  • Page 63 Ogólne przepisy bezpieczeństwa Należy wystrzegać się przypadkowego włączenia narzędzia. Nie przemieszczać narzędzia podłączonego do sieci elektrycznej, z palcem na włączniku. Przed podłączeniem narzędzia do sieci należy sprawdzić, czy włącznik jest w położeniu „wyłączony”. Przemieszczanie narzędzia z palcem na włączniku lub włączanie do gniazdka sieciowego z załączonym włącznikiem może być...
  • Page 64 Ogólne przepisy bezpieczeństwa Nie użytkować narzędzia elektrycznego, którego nie można bezpiecznie włączyć i wyłączyć używając zainstalowanego włącznika. Użytkowanie takiego narzędzia jest niebezpieczne. Uszkodzony włącznik musi być naprawiony przez autoryzowany zakład naprawczy. Narzędzie należy odłączyć od zasilania zanim przystąpi się do jego regulacji, wymiany oprzyrządowania lub konserwacji.
  • Page 65: Instrukcja Obsługi

    Symbole Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe w wyniku nie stosowania się do niniejszej instrukcji obsługi. 2. SYMBOLE Niniejszy produkt został wyprodukowany zgodnie z obowiązującymi normami. Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcja obsługi. Podwójna izolacja. Spr ę...
  • Page 66: Zalecenia Bezpieczeństwa

    Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 3. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem wiercenia otworów, należy dokonać sprawdzenia powierzchni roboczej używając wykrywacza instalacji elektrycznej, wodociągowej, gazowej. Przed wymiana wiertła lub koronki wiertniczej zawsze należy odłączyć wiertarkę od zasilania. Uchwyt zaciskający należy zawsze przechowywać w pojemniku. Ze względów bezpieczeństwa obrabiany element należy odpowiednio uchwycić...
  • Page 67: Regulacja I Eksploatacja

    Regulacja i eksploatacja REGULACJA I EKSPLOATACJA URZĄDZENIA OCHRONNE Niewłaściwe używanie może prowadzić do uszkodzenia. Zawsze należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. Ostre wiertła optymalizują wydajność i minimalizują zużycie wiertła. Nie obciążać wiertła do tego stopnia, że przestanie się obracać. Ta wiertarka nie jest wyposażona w funkcję zmiany kierunku obrotów. Używać...
  • Page 68 Regulacja i eksploatacja WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE WIERTARKI Wiertarka ma wbudowany w rękojeści wyłącznik Włączone/Wyłączone (ilustr. 2). Wiertarkę należy trzymać w obu rękach, nacisnąć spust włącznika i odczekać aż silnik osiągnie wymagane obroty. Aby wyłączyć wiertarkę, należy zwolnić spust. USTAWIENIE WIERTARKI DO PRACY W DREWNIE I METALU Pokrętło regulatora zainstalowane jest w górnej części wiertarki (ilustr.
  • Page 69 Regulacja i eksploatacja UWAGA Dłuto zostanie mocno uchwycone za trzpień i nie można będzie wyjąć dłuta. Jeżeli dłuto nie jest prawidłowo zablokowane, należy powtórzyć całą operację. UŻYCIE GŁĘBOKOŚCIOMIERZA Znajdź w walizce głębokościomierz. Zamocuj go w rękojeści. Po zamocowaniu wiertła przyłóż czubek wiertła do elementu. Ustaw głębokościomierz i zmierz wymaganą...
  • Page 70: Dane Techniczne

    Dane techniczne 5. DANE TECHNICZNE Zasilanie............................... 230V~ / 50Hz ................................. Obroty ........................0 - /min (max 5300 BPM) 1300 Klasa ochrony ..............................II Maksymalna średnica wiercenia......................Ø 30 mm Instrukcja użytkowania - tylko wersja językowa. Zastrzega się możliwość zmiany tekstu i parametrów technicznych. Zmiany tekstu, designu i danych technicznych mogą...
  • Page 71 Dane techniczne Usuwanie usterek Okazuje się, że część pojawiających się awarii użytkownik może rozwiązać samodzielnie. Dlatego sprawdź posiadany produkt przy użyciu poniższej sekcji. W większości przypadków problem można szybko rozwiązać. OSTRZEŻENIE! Wykonaj jedynie czynności opisane w niniejszej instrukcji! Wszystkie dodatkowe kontrole, prace konserwacyjne i naprawcze mogą...
  • Page 72: Likwidacja

    Likwidacja . LIKWIDACJA ZALECENIA I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU Z ZUŻYTYM OPAKOWANIEM. Zużyty materiał z opakowania przekazuje się na gminne wysypisko odpadów. LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol na produktach albo w dokumentach przewodnich oznacza, że zużyte wyroby elektryczne i elektroniczne nie mogą być dodawane do zwykłych odpadów komunalnych.
  • Page 73 Содержание Перфоратор ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Благодарим Вас, что Вы приобрели эту Перфоратор . Прежде, чем Вы начнете пользоваться ей, прочтите, пожалуйста, внимательно настоящую инструкцию по применению и сохраните ее на случай дальнейшего использования. СОДЕРЖАНИЕ РИСУНКИ К ИНСТРУКЦИИ ..............3 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ......74 Важные...
  • Page 74: Общие Указания По Технике Безопасности

    Общие правила безопасности 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Перед пользованием внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. Важные предупреждения по безопасности Изделие аккуратно распакуйте и следите за тем, чтобы случайно не выбросить какую нибудь часть упаковки раньше, чем будут распакованы все детали изделия. Изделие...
  • Page 75 Общие правила безопасности ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Настоящие указания по безопасности внимательно прочтите, запомните и сохраните. ВНИМАНИЕ! При использовании электрических устройств и электрического инструмента необходимо соблюдать следующие указания по безопасности для предотвращения поражения электрическим током, получения травм людьми и опасности возникновения пожара. Под выражением «электрический инструмент» во...
  • Page 76 Общие правила безопасности Избегайте контакта тела с заземленными предметами, как напр. трубы, элементы центрального отопления, газовые плиты и холодильники. Опасность поражения электрическим током намного выше, если ваше тело соединено с «землей». Не оставляйте электрический инструмент на дожде, во влажной или мокрой среде. Никогда...
  • Page 77 Общие правила безопасности Пользуйтесь средствами защиты. Всегда пользуйтесь приспособлением для защиты зрения. Пользуйтесь средствами защиты, соответствующими виду работы, которую вы выполняете. Средства защиты, как напр. респиратор, защитная обувь с противоскользящей подошвой, головной убор или приспособление для защиты слуха, используемые в соответствии с условиями работы, снижают риск получения травм людьми.
  • Page 78 Общие правила безопасности Пользование электрическим инструментом и его обслуживание Эл. инструмент всегда отсоедините от эл. сети в случае любой проблемы при работе, перед каждой чисткой или обслуживанием, при каждом перемещении и после окончания работы! Никогда не работайте с эл. инструментом, если он каким-либо образом...
  • Page 79 Общие правила безопасности Пользование аккумуляторным инструментом Перед вкладыванием аккумулятора убедитесь, что выключатель находится в положении «0-выключено». Вкладывание аккумулятора во включенный инструмент может стать причиной возникновения опасных ситуаций. Для зарядки аккумуляторов используйте только зарядные устройства, установленные производителем. Применение зарядных устройств, предназначенных для иных типов...
  • Page 80: Символы

    Общие правила безопасности | Символы Примечание: Если будете передавать устройство другим лицам, передавайте его вместе с инструкцией. Соблюдение приложенной инструкции по применению является предпосылкой надлежащего использования устройства. Инструкция по применению содержит также указания по применению, обслуживанию и ремонту. Изготовитель не берет на себя ответственность за несчастные случаи...
  • Page 81: Указания По Технике Безопасности

    Символы | Указания по технике безопасности Sr ę z t ochronny dla uszu Nie wyrzucac 3. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Прежде чем Вы начнете работать с дрелью, воспользуйтесь детектором по определению электрических кабелей, водопроводных и газовых труб. Перед заменой сверла или коронки всегда выньте штепсель питающего кабеля из розетки.
  • Page 82: Регулировкаи Эксплуатация

    Регулировка и эксплуатация 4. РЕГУЛИРОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЗАЩИТА УСТРОЙСТВА Неправильное использование могло бы привести к повреждению. Поэтому всегда руководствуйтесь следующими указаниями. Острые сверла оптимизируют мощность и минимизируют износ сверла. Не нагружайте сверло настолько, что оно перестанет вращаться. Эта дрель не оснащена обратным направлением вращения. Пользуйтесь...
  • Page 83 Регулировка и эксплуатация Если Вы хотите сверлить металл и дерево, выберите символ сверления с ударом (рис. 3). Режим выберите поворотом регулятора в произвольном направлении, пока соответствующий символ не будет совпадать со стрелкой на корпусе дрели. Найдите большой рычажковый переключатель в задней части дрели вблизи...
  • Page 84 Регулировка и эксплуатация ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЛУБИНОМЕРА Найдите в чемоданчике глубиномер. Вставьте его в рукоятку. После затяжки сверла приложите его конец к детали. Потяните за глубиномер и измерьте требуемую глубину от детали к концу глубиномера. БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ДРЕЛИ Это очень мощная дрель. При работе с ней необходимо соблюдать осторожность.
  • Page 85: Технические Данные

    Технические данные 5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Питание........................ 230 В~ / 50 Гц Мощность........................... 850 Вт Обороты................0-1300 об./мин. (5 300 уд/мин макс.) Класс защиты..........................II Максимальная толщина сверла..................Ø 30 мм Инструкция по эксплуатации - только языковая версия. Мы оставляем за собой право вносить изменения в текст и технические характеристики. Текст, дизайн...
  • Page 86 Технические данные Неисправности и способы их устранения Некоторые неполадки иногда вызваны причинами, которые пользователь может устранить самостоятельно. Поэтому необходимо проверить товар на основании данного раздела. В большинстве случаев проблему можно быстро решить. ОСТОРОЖНО! Выполните только действия, указанные в данных инструкциях! Если вы не можете...
  • Page 87: Утилизация

    Утилизация 6. УТИЛИЗАЦИЯ УКАЗАНИЯ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОБРАЩЕНИИ С БЫВШЕЙ В УПОТРЕБЛЕНИИ УПАКОВКОЙ Бывший в употреблении упаковочный материал доставьте на место, предназначенное городской администрацией для сбора отходов. УТИЛИЗАЦИЯ БЫВШЕГО В УПОТРЕБЛЕНИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ Этот символ на изделиях или в сопроводительной документации означает, что...
  • Page 88 EU DECLARATION OF CONFORMITY Product / brand: Electric Hammer / FIELDMANN Type / model: FDV 201 850-E as factory model 2631 AC 220-240V; 50/60 Hz; 850W; diameter 26mm; Class II = 97 dB(A), L = 108 dB(A) Manufacturer: FAST ČR, a.s.
  • Page 89 EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Produkt/ značka: Elektrické Kladivo / FIELDMANN Typ/ model: FDV 201 850-E jako výrobní model 2631 AC 220-240 V; 50/60 Hz; 850W; průměr 26 mm; Třída II naměřená hladina akustického výkonu: L = 97 dB(A) garantovaná hladina akustického výkonu: L = 108 dB(A) Výrobce:...
  • Page 90 EU VYHLASENIE O ZHODE Produkt / značka: Elektrické Kladivo / FIELDMANN Typ / model: FDV 201 850-E ako výrobný model 2631 AC 220-240 V; 50/60 Hz; 850W; priemer 26 mm; Trieda II nameraná hladina akustického výkonu: L = 97 dB(A) garantovaná...
  • Page 91 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Termék / márka: Electric Hammer / FIELDMANN Típus / modell: FDV 210850-E as factory model 2631 AC 220-240V; 50/60 Hz; 850W; diameter 26mm; Class II LPA = 97 dB(A), LWA = 108 dB(A)) Gyártó: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany, Czech Republic VAT no: CZ24777749 Ez a megfelelőségi nyilatkozat kiadása a gyártó...
  • Page 92 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Produkt / marka: Electric Hammer /porszívók/ FIELDMANN Typ / model: FDV 210850-Eas factory model 2631 AC 220-240V; 50/60 Hz; 850W; diameter 26mm; Class II LPA = 97 dB(A), LWA = 108 dB(A) Producent: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany, Czech Republic VAT no: CZ24777749 Niniejsza deklaracja zgodności wydawana jest na wyłączną...

Table of Contents