Page 1
YAMAHA PIANO Owner’s manual Bedienungsanleitung Manuel de propriétaire Manual del propietario Uso e manutenzione...
Page 2
For longer extension cords, consult a local electrician. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
Page 3
If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly. PLEASE KEEP THIS MANUAL 93-DC NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate for this model.
Page 4
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.
Table des matières/ Autres documentations Ìndice/Otros documentos Sommario/ Altra documentazione Contents Features ...3 Silent Series accessory box contents ...7 Precautions ...9 Power connection ...11 Control box — Front panel ...15 How to use your Silent Series grand piano ...17 Reverb ...23 Pitch ...29...
Page 6
Table des matières Fonctions ... 4 Contenu de la boîte d’accessoires du piano de la série “Silent” ... 8 Precautions ... 9 Mise sous tension ... 12 Boîte de commandes – Panneau avant ... 16 Comment utiliser votre piano à queue la série “Silent”...
Características Caratteristiche Features What is the Silent™ Series grand piano? The Silent Series is a high-quality, tradi- tional acoustic grand piano with a special feature — the unique Grand Silent system. By gently pulling the Silent Lever , the ham-...
Fonctions Qu’est ce que le piano à queue de la série “Silent™”? Merci d’ avoir fait l’acquisition d’un piano à queue de la série “Silent” . Le piano de la série “Silent” est un piano à queue acoustique tradi- tionnel de haute qualité intégrant un système spécial - le système exclusif de silencieux “Grand Silent”...
Page 9
The Silent Series grand piano comes from YAMAHA — one of the world’s leading piano manufacturers The Silent Series grand piano is of the high- est quality — designed for high sound qual- ity with reliability and attention to detail built in at every stage.
Page 10
L’incomparable son de piano est fourni par une mémoire de 30 mégaoctets qui contient les échantillons enregistrés en stéréo d’un piano de concert, le CFIIIS de Yamaha. Même l’effet de la pédale forte a été enregistré afin de reproduire la résonance particulièrement riche d’un tout grand piano.
The supplied AC adaptor should be appro- priate for the AC (mains) supply voltage in the area where you live. Headphones A pair of YAMAHA HPE-170 headphones for use with your Silent Series grand piano (see page 15). Inhalt des Zubehörpaketes der “Silent”-Serie Anleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, um...
“Silent” Series. Adattatore CA L’adattatore CA fornito in dotazione dovrà essere adeguato alla tensione della corrente elettrica distribuita nella vostra zona. Cuffie Una coppia di cuffie YAMAHA HPE-170 da uti- lizzare con il vostro pianoforte “Silent” Series (vedere pagina 16).
Vorsichtsmaßnahmen Précautions Precauciones Precauzioni Precautions The Silent Series grand piano is an electrical device. In addition to the normal precau- tions you should observe with any piano, as described in the piano manual, please take special note of the following: Water and electricity can be a dangerous combination.
Précautions Outre les précautions habituelles à observer avec n’importe quel piano, comme le décrit le manuel du piano, le piano à queue de la série “Silent” étant un dispositif électrique, veuillez prendre en compte les règles de pru- dence suivantes: L’eau et l’électricité...
Plug the other end of the adaptor into the DC IN socket at the rear of the control box ) (see page 35). Clip the cable to the Silent Series grand piano Fasten the cable from the AC adaptor to the...
Mise sous tension Pour utiliser la fonction “silencieuse” de votre piano à queue de la série “Silent”, vous devez connecter le piano à une prise secteur. Un adaptateur d’alimentation est fourni à cet effet. Branchez l’adaptateur d’alimentation dans une prise secteur. Branchez l’autre extrémité...
Page 17
Use only the supplied adaptor Always use the supplied YAMAHA AC Adap- tor to power your Silent Series grand piano. Other adaptors may result in damage to the instrument. Also, make sure that the adap- tor you have is appropriate for the AC (mains) supply voltage in the area where you intend to use the piano.
Page 18
Si vous vous déplacez dans une zone ou dans un pays où la tension est autre, consultez votre revendeur YAMAHA pour des détails sur la façon d’obtenir l’adaptateur approprié pour la zone en question. Déconnecter le piano à queue de la série “Silent”...
Control box — Front panel Steuerkasten – Vorderseite Boîte de commandes – Panneau avant Caja de Control – Panel delantero Unità di controllo – Pannello frontale Control box — Front panel Power switch (POWER) The power switch is used to turn the digital piano (and MIDI functions) on and off.
Boîte de commandes – Panneau avant Interrupteur d’alimentation (POWER) L’interrupteur d’alimentation vous permet d’activer et de désactiver la partie numérique (et les fonctions MIDI) du piano à queue. Commande de volume (VOLUME) Permet de régler le volume des deux casques et les fonctions MIDI simultanément.
NOTE: The Silent Series grand piano has the nor- mal pedal arrangement of a grand piano — sustain (right), sostenuto (center), and shift (left). The functions of the pedals are the same when you play the piano electronically as when you play acoustically.
Page 22
Comment utiliser votre piano à queue de la série “Silent” 1) Réglage du levier de silencieux Tirer le levier de silencieux vers soi jusqu’à entendre et sentir le déclic du mécanisme qui s’enclenche. Cette opération rend le système de silencieux “Grand Silent” opérationnel, c’est-à-dire qu’elle arrête le manche du mar- teau et elle met en oeuvre le mécanisme d’échappement rapide “Quick Escape”.
Page 23
2) Switching on the digital piano Press the power switch on the front panel. While the Silent Series grand piano is on, the indicator in the switch will light up. When this switch is turned on, the digital piano can be played and MIDI data can be transmitted and received.
Page 24
Lorsque vous souhaitez désengager le sys- tème “Grand Silent”, tirer doucement sur le levier de silencieux jusqu’à entendre de nou- veau le déclic du mécanisme, puis le relâcher. Le piano produira de nouveau des sons lors- que vous jouerez. 2) Mettre le piano numérique sous tension Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation du panneau avant.
Page 25
3) Using the headphones The Silent Series grand piano has two head- phone sockets. If you are only using one pair of headphones, plug them into either socket.
Page 26
Il est possible d’utili- ser d’autres casques mais pour obtenir les meilleurs résultats, nous recommandons d’utiliser le casque HPE-170 de YAMAHA. 4) Réglage du volume Jouez quelques notes d’essai et utilisez la commande du volume du panneau avant pour régler le volume (dans le sens des...
Reverb (Halleffekt) Reverb Reverberación Riverbero POWER Reverb The Silent Series grand piano features sophisticated reverberation effects, which enhance the digital piano by adding natural ambience to the sound. Setting the amount of reverb The amount of reverb applied to the digital piano sound is determined by the REVERB control on the control box.
Reverb Le piano à queue de la série “Silent” offre de superbes effets de réverbération qui souli- gnent encore la sonorité du piano numérique en y ajoutant une dimension d’espace natu- rel. Réglage de la quantité de réverbération La commande REVERB de la boîte de com- mandes détermine la réverbération appli- quée au son du piano.
Page 29
(Room) Setting the type of reverb The digital piano features three different reverb programs: Room, Hall 1, and Hall 2. You can select the reverb programs by hold- ing down certain keys while turning the power switch on. NOTE: Hall 1 is the default reverb program. It is selected even if you don't press any keys when turning the power switch on.
Page 30
Réglage du type de réverbération Le piano numérique propose trois program- mes de réverbération différents: Room, Hall 1 et Hall 2. Pour sélectionner un de ces pro- grammes, il suffit de maintenir certaines tou- ches enfoncées lors de la mise sous tension. REMARQUE: Hall 1 est le programme de réverbération par défaut: il est donc sélectionné...
Page 31
This reverb program simu- lates the reverb of a live Room room. This reverb program simu- Hall 1 lates the reverb of a small (default) concert hall. This reverb program simu- Hall 2 lates the reverb of a large concert hall. NOTE: When you turn off the digital piano, it does not remember which reverb program you...
Page 32
Ce programme de réverbération simule la Room (F ) réverbération d’une pièce. Ce programme de Hall 1 réverbération simule la (par (G ) réverbération d’une petite défaut) salle de concert. Ce programme de réverbération simule la Hall 2 (A ) réverbération d’une grande salle de concert.
Pitch Stimmung Diapason Diapasón Tono Pitch The digital piano allows you to adjust the tuning in small increments, which helps simulate the tuning curve of an acoustic piano. This also can be used for ensemble playing, or if you have perfect pitch and customarily work with a tuning other than A=440.
Diapason Le piano numérique permet de régler l’accor- dage par petits incréments et de simuler ainsi la courbe d’accordage d’un piano acoustique. Vous pouvez utiliser cette possibilité pour le jeu en ensemble ou si vous avez une hauteur parfaite, pour les accordages autres que La=440.
Page 35
Fine tuning As well as being able to tune the digital piano in one hertz steps with the PITCH switch, you can also fine tune it using the keyboard. The digital piano can be tuned up or down 50 cents, in 1.2 cent steps (100 cents equals one semitone).
Page 36
Accord fin Outre le réglage du diapason du piano numéri- que par pas d’un hertz, vous pouvez également affiner votre réglage en vous servant du clavier. Le piano numérique peut être accordé de plus ou moins 50 cents par pas de 1,2 cents (100 cents équivalent à...
Page 37
Tuning down To finely tune down the digital piano, hold down the A and A keys at the far left of the keyboard and press any one of the keys from middle C to B. It doesn’t matter which key you press, just so long as it’s in the mid- dle C to B range, which is shown high- lighted in the illustration.( ) The pitch is...
Page 38
Baisser le diapason Pour accorder le piano numérique avec finesse vers le bas, maintenez les touches La (A) et La (A ) de l’extrémité gauche du cla- vier enfoncées et appuyez sur n’importe quelle touche de la plage allant du Do médian au Si (B).
Control box — Rear panel Steuerkasten – Rückseite Boîte de commandes – Panneau arrière Caja de mandes – Parte trasera Unità di controllo – Pannello posteriore Control box — Rear panel AUX IN/OUT Use these terminals to connect your Silent Series grand piano to audio equipment (see page 37).
Boîte de commandes – Panneau arrière AUX IN/OUT Utilisez ces prises pour connecter votre piano à queue de la série “Silent” à des équipe- ments audio (voir page 38). MIDI IN/OUT Utilisez ces bornes pour connecter un instru- ment MIDI. Voir page 44 pour plus de détails. REMARQUE: Les bornes MIDI ne transmettent ni ne reçoi- vent des sons- elles transmettent et reçoi-...
Utilizzo delle prese AUX AUX OUT Using the AUX terminals You can connect your Silent Series grand piano to external audio devices, such as a stereo system, a tape recorder, or a CD player. It allows you to play along with your favorite recordings —...
AUX IN Utilisation des connecteurs Il est possible de connecter le piano à queue de la série “Silent” à des appareils audio externes, tels qu’un système stéréo, un enre- gistreur à cassettes ou un lecteur de disques compacts. Cela permet de jouer en même temps que ses enregistrements favoris - ou d’enregistrer son propre jeu.
Page 43
Connect a cable from the AUX OUT ter- minal to the correct terminal on the exter- nal audio device. Turn the Silent Series grand piano on first. This will prevent any unwanted pops or loud noises which could damage speakers or a tape recorder.
Page 44
AUX OUT Si vous ne souhaitez pas utiliser de casque d’écoute, il est possible de raccorder votre piano à queue de la série “Silent” à un haut- parleur amplifié. Vous pouvez également raccorder cette borne à un enregistreur pour enregistrer votre jeu sur le piano numérique (voir illustration page 37).
This manual will not attempt to explain all about MIDI; it will only deal with the subject insofar as it affects the Silent Series grand piano. If you want to know more, there are many excellent books on the market which explain how to use MIDI to its full extent.
Con MIDI, puede utilizar el teclado de su piano de cola serie “Silent” para tocar otros instrumentos MIDI, tales como un sin- tetizador de YAMAHA. o puede tocar la parte numérica de su piano desde otro instru- mento. En este manual no pretendemos dar una explicación exhaustiva sobre MIDI.
Page 47
Using your Silent Series grand piano as a MIDI keyboard — MIDI OUT You can use MIDI to send performance data to a sequencer or appropriately configured personal computer. You can also use MIDI to play a synthesizer or tone generator (see the illustration on page 41).
Page 48
Si vous souhaitez utiliser votre piano conjoin- tement avec d’autres instruments MIDI, il vous faudra vous procurer les câbles nécessaires, disponibles auprès de la plupart des revendeurs d’instruments de musique. Utilisation du piano à queue de la série “Silent” comme clavier MIDI - MIDI OUT Vous pouvez utiliser le système MIDI pour envoyer des données de performance à...
Page 49
Using a MIDI device to play the Silent Series grand piano — MIDI IN When the Grand Silent system is engaged, you can use you Silent Series grand piano as a sound source for a sequencer or personal computer — and you can play along with the MIDI performance.
Page 50
S’il envoie des informations telles que Note On et Note Off, le piano à queue de la série “Silent” peut également transmettre des informations sur le statut de la pédale forte, la pédale douce et la pédale tonale. Pour les détails, voyez le tableau d’implémentation MIDI séparé.
Page 51
MIDI instructions to your Silent Series grand piano, which will then play the resulting request. The Silent Series grand piano will respond to Note On and Note Off messages as well as controller messages for the three pedals. MIDI OUT MIDI OUT Spielen Sie auf dem anderen Instrument.
Page 52
Faire démarrer l’appareil externe. Celui-ci va envoyer des instructions MIDI à votre piano à queue de la série “Silent”, qui va alors jouer ce qui lui est demandé. Le piano à queue de la série “Silent” va répondre aux messages de Note On et Note Off ainsi qu’aux messages des contrôleurs pour les trois pédales.
Uso dei brani dimostrativi Middle C Playing the demo songs The Silent Series grand piano contains eight demo songs. To play the demo songs you must engage Demo Song mode. To do this, hold down the B and C keys at the far right of the keyboard while turning the power switch on.
Page 54
Morceaux de démonstration Le piano à queue de la série “Silent” contient huit morceaux de démonstration. Pour écou- ter les morceaux de démonstration, vous devez passez en mode de démonstration: maintenez les touches Si (B) et Do (C) situées à l’extrémité droite du clavier tout en mettant l’instrument sous tension.
Page 55
Cancelling demo song mode For normal piano playing you should cancel Demo Song mode. To do this, turn off the Silent Series grand piano, wait a few sec- onds, and then turn on again. Wenn Sie eine der in Abbildung gezeigten Tasten drücken, können Sie das dazugehö-...
Page 56
Vous pouvez jouer des morceaux individuels ou reprendre tous les morceaux n’importe quand en appuyant simplement sur une des touches indiquées. ( C (Do) Tous les morceaux B (Si) Morceau 1 A (La ) Morceau 2 A (La) Morceau 3 G (Sol ) Morceau 4 G (Sol)
Inconvenienti e rimedi— Guida rapida Quick troubleshooting If you have problems with your Silent Series grand piano, here are a few simple trouble- shooting tips. If you press the power switch on, and no light comes on:...
Vous entendez un son de piano distordu ou non naturel au casque ou le niveau du cas- que est trop bas ou trop élevé: Utilisez le casque HPE-170 de YAMAHA. Il se peut que les autres casques ne vous fas- sent pas entendre de son satisfaisant (pour plus de détails, référez-vous à...
Page 59
1 or is OMNI ON? Is the MIDI instrument’s volume turned up (or is it connected properly to a sound system)? If you are trying to play the Silent Series grand piano from an external MIDI device, and no sound is being produced:...
Page 60
1. Se non riuscite a risolvere facilmente il pro- blema, consultate il rivenditore del vostro pianoforte a coda “Silent” Series. NON pro- vate a riparare da soli il pianoforte a coda Silent Series o l’adattatore CA.
Pedal tonal: Sensor de activado/apagado Generación de tonos Tipo: Muestreo digital en estéreo con efectos armónicos del pedal celeste Voz: Piano Yamaha Gran cola de conciertos CFIIIS Memoria: 30 megabytes (memoria de ondas) Polifonía: 32 notas en estéreo Afinación: 438 a 445 hercios, en pasos de 1 hercio Ajuste de afinación en pasos de 1,2 cen-...
Page 63
P.O.Box 1, Hamamatsu, Japan Copyright 1997 by Yamaha Corporation XU623B0 5018910T Printed in Japan...
[YAMAHA PIANO] Silent Series Grand Models Function... Basic Default Channel Changed Default Mode Messages Altered Note Number True Voice Note On Velocity Note Off After Keys Touch Ch’s Pitch bend Control Change Prog Change :True# System Exclusive :Song Pos System...