3M DBI Sala ExoFit User Instructions page 29

Full body harness
Hide thumbs Also See for DBI Sala ExoFit:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

4.4
DÉFECTUOSITÉS : Si l'inspection révèle des conditions dangereuses ou un état défectueux, ou s'il y a un doute
relativement à son état en vue d'une utilisation sécuritaire, mettre immédiatement le dispositif autorétractable hors
service. Indiquer clairement sur le dispositif/système « NE PAS UTILISER », puis le détruire ou communiquer avec 3M
pour le remplacer. Ne pas tenter de réparer le dispositif/système.
;
Seules 3M ou les parties autorisées par écrit peuvent réparer cet équipement.
;
Une fois que l'équipement a été mis hors service, il ne peut pas être remis en service avant qu'une personne compétente confirme
par écrit qu'il est acceptable de le faire.
4.5
DURÉE UTILE DU PRODUIT : La durée utile des Harnais de construction ExoFit NEXMC Harnais est déterminée par
les conditions de travail et l'entretien. Tant que le produit satisfait aux critères d'inspection, il peut être utilisé.
5.0
ENTRETIEN, SERVICE ET ENTREPOSAGE
5.1
DIRECTIVES DE NETTOYAGE : Nettoyer le Harnais de construction ExoFit NEXMC Harnais de sécurité complet comme suit :
1.
Nettoyer les taches sur le harnais avec une solution d'eau et de savon doux.
;
Utiliser un détergent sans javellisant pour laver le harnais et les rembourrages de protection. Un assouplisseur liquide ou
en feuilles NE DOIT PAS être utilisé au moment de laver et de sécher le harnais et les rembourrages de protection.
2.
La température de l'eau pour le lavage et le rinçage doit être d'au plus 70 °C (160 °F).
3.
Le harnais et les rembourrages de protection peuvent être séchés à l'air ou par culbutage à une basse température
d'au plus 90 °C (200 °F).
;
3M peut fournir plus de renseignements sur le nettoyage. En cas de questions concernant l'état du harnais ou de
préoccupations concernant sa mise en service, communiquer avec 3M.
5.2
SERVICE AUTORISÉ : Les procédures additionnelles d'entretien et de réparation doivent être effectuées par un centre
de service autorisé par le fabricant. L'autorisation doit être écrite. Ne pas essayer de démonter le système.
5.3
ENTREPOSAGE ET TRANSPORT : Entreposer et transporter le Harnais de construction ExoFit NEXMC Harnais de
sécurité complet dans un environnement frais, sec et propre, à l'abri de la lumière directe du soleil.
Éviter les zones présentant des vapeurs chimiques. Inspecter entièrement le harnais après un entreposage prolongé.
6.0
ÉTIQUETAGE :
La figure 15 illustre les étiquettes du produit et leur emplacement sur le Harnais de construction ExoFit NEXMC Harnais
de sécurité complet. Toutes les étiquettes doivent être présentes et parfaitement lisibles.
Les renseignements apparaissant sur chaque étiquette sont les suivants :
A
Journal d'inspection
1
E
Ne retirez pas cette étiquette.
2
A
Conformité du produit
D
Numéro de modèle
!
AVERTISSEMENTS : Les instructions du fabricant doivent être lues et comprises préalablement à l'utilisation. Les instructions fournies
3
avec ce produit au moment de l'expédition doivent être suivies. Négliger ces recommandations peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles. Contacter 3M en cas de besoin de notice. Inspecter avant chaque utilisation. Ne pas utiliser en cas d'usure ou de dommages.
Ce harnais de sécurité est destiné à être utilisé pour arrêter les chutes libres les plus importantes. Les articles soumis à des forces d'arrêt
de chute ou d'impact doivent être immédiatement mis hors service et détruits. Pour effectuer des raccordements, utiliser uniquement
des connecteurs autoverrouillables. Le crochet et l'anneau en D à raccorder doivent être compatibles au niveau de la taille, de la forme
et la résistance. Cet article n'est pas ignifuge et ne résiste pas à la chaleur. Les réparations doivent être effectuées uniquement par 3M.
Une modification ou une mauvaise utilisation de l'équipement annule la garantie.
4
A
Harnais de sécurité
D
Ne retirez pas l'étiquette.
!
AVERTISSEMENTS : Ne pas dépasser la capacité de ce composant ou des autres composants du système. La capacité correspond
au poids combiné pour lequel le composant est conçu pour être utilisé. Le poids combiné comprend le poids corporel de l'utilisateur,
les vêtements, les outils et tout objet transporté. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec 3M.
5
A
L'anneau en D dorsal est destiné à la protection antichute et au sauvetage.
CE – Pour la protection antichute. ANSI/OSHA – Pour le positionnement, l'ascension d'échelle ou la protection antichute
au moment d'une chute libre maximale de 2 pieds.
Voir les instructions.
6
A
L'anneau en D dorsal est destiné à la protection antichute et au sauvetage.
CE – Pour la protection antichute. ANSI/OSHA – Pour le positionnement, l'ascension d'échelle ou la protection antichute
au moment d'une chute libre maximale de 2 pieds.
D
Les anneaux en D sur les épaules (le cas échéant) sont réservés au sauvetage : Ne pas utiliser à d'autres fins.
Utiliser uniquement des crochets autoverrouillables.
B
Voir l'étiquette à IRF dans le sachet de plastique transparent.
Consultez les directives
E
Normes
B
C
Sangle de polyester
Capacité : Une personne, 140 kg (310 lb) maximum
B
Identification de l'organisme notifié
C
Anneaux en D latéraux (le cas échéant) pour le positionnement.
C
Anneaux en D latéraux (le cas échéant) pour le positionnement.
Voir les instructions.
29
C
D
Initiales
Date
C
Harnais de sécurité
B
Anneau en D frontal (le cas échéant).
B
Anneau en D frontal (le cas échéant).

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Dbi sala exofit xp1140156c1140157c1140158c1140159c1140160c ... Show all

Table of Contents