Download Print this page
Dungs DGAI. 20/5 Operating And Assembly Instructions Manual

Dungs DGAI. 20/5 Operating And Assembly Instructions Manual

Automatic burner control for gas burners without blower with ignition gas valve

Advertisement

Quick Links

D
F
Betriebs- und Montagean-
leitung
Gasfeuerungsautomat für
Gasbrenner ohne Gebläse,
FIN
mit Zündgasventil
DGAI. 20/5
DGAI. 20/10
Technische Daten
Nennspannung
~(AC) 230 V +10/-15%
Frequenz
Leistungsaufnahme
DGAI.-Sicherung
Vorsicherung
max. 6,3 A träge oder 10 A flink
Schaltleistungen max.:
Störsignal
Gasventile
Zündtrafo
gesamte Schaltleistg.
Flammenwächter
lonisationsstrom/Betrieb 6-10 µA
Abschaltempfindlichkeit
Kurzschlußstrombegrenzung ca. 100 µA
Leitungslänge
Sicherheitszeit Anlauf (SZA)
DGAI. 20/5
DGAI. 20/10
Störentriegelung mit Taster
Schutzart
Umgebungstemperatur
Bestell-Nummer
Gasfeuerungsautomat
DGAI. 20/5
DGAI. 20/10
Klassifizierung n. EN 298 AILLXN
Änderungen, die dem tech-
nischen Fortschritt dienen, vor-
behalten.
Verwaltung und Betrieb
Head Offices and Factory
Usine et Services Administratifs
Amministrazione e stabilimento
1 ... 6
GB
F
NL
E
Operating and assembly in-
structions
Automatic burner control for
gas burners without blower
DK
S
with ignition gas valve
DGAI. 20/5
DGAI. 20/10
Technical data
Nominal voltage
~(AC) 230 V +10/-15%
50 Hz
Frequency
ca. 5 VA
Power consumption: approx. 5 VA
4 A, tr.
DGAI.-fuse
Back-up fuse
max. 6.3 A time-lag or 10 A fast
Switching capacities max. :
1 A
Fault signal
1 A
Gas valve
2 A
Ignition transformer
4 A
total
lonisation
Flame detector
Ionization current/operation 6-10 µA
1 µA
Switch-off sensitivity
Short-circuit current limitation
max. 5 m
Line length
Safety interval start (SZA)
< 5 s
DGAI. 20/5
< 10 s
DGAI. 20/10
Fault release using button
IP 40
Protection rating
0 - 60°C
Ambient temperature
Order numbers
Automatic burner control
078 923
DGAI. 20/5
208 010
DGAI. 20/10
Classification EN 298
Specifications subject to techni-
cal alterations.
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Siemensstraße 6-10
D-73660 Urbach,Germany
Telefon +49 (0)7181-804-0
Telefax +49 (0)7181-804-166
I
P
Notice d'emploi et de mon-
tage
Coffret de contrôle gaz
pour brûleurs à gaz sans
N
soufflerie avec électrovanne
d'allumage
DGAI. 20/5
DGAI. 20/10
Caractéristiques techniques
Tension d´alimentation
~(AC) 230 V +10/-15%
50 Hz
Fréquence
Puissance absorbée
4 A, time-lag
DGAI.-fusible
Préfusible
temporisé maxi 6,3 A ou action rapide 10 A
Puissances de coupure maxi :
1 A
Signal de perturbation
1 A
Électrovannes gaz
2 A
Transformateur d'allumage
4 A
Puissance de coupure totale
Ionization
Contrôleur de flamme
Courant d'ionisation/marche 6-10 µA
1 µA
Sensibilité de coupure
Limitation du courant de
approx. 100 µA
court-circuit 100 µA environ
max. 5 m
Longueur du conducteur
Temps de sécurité démarrage (SZA)
< 5 s
DGAI. 20/5
< 10 s
DGAI. 20/10
Déverrouillage de panne par bouton
IP 40
Protection
0 - 60°C
Température ambiante
Références de commande
Coffret de contrôle gaz
078 923
DGAI. 20/5
208 010
DGAI. 20/10
AILLXN
Classification EN 298
Sous réserves de modifications
techniques.
Korrespondenzanschrift
Postal address
Adresse postale
Indirizzare la corrispondenza a
Istruzioni di esercizio e di
montaggio
Apparecchiatura di controllo
per bruciatori atmosferici
con valvola per il gas di
accensione
DGAI. 20/5
DGAI. 20/10
Dati tecnici
Tensione
~(AC) 230 V +10/-15%
50 Hz
Frequenza
env. 5 VA
Potenza assorbita:
4 A, temporisé
DGAI.-fusibile
Fusibile ell'entrata
max. 6,3 A lento oppure 10 A rapido
Potenze di intervento max.:
1A
Segnale di disturbo
1A
Valvola gas
2A
Trasformatore di accensione
4A
Potenze totali di intervento
ionisation
Sorveglianza fiamma
Corrente ionizzazione/in esercizio 6-10 µA
1 µA
Sensibilità per lo stacco
Limitatore corrente di cortocircuito ca. 100 µA
Lunghezza del cavo
max. 5 m
avvio tempo di sicurezza (SZA)
< 5 s
DGAI. 20/5
< 10 s
DGAI. 20/10
Sblocco guasti con tasto
IP 40
Tipo di protezione
0-60°C
Temperatura ambiente
Numero per l'ordinanzione
Dispositiva di controllo
078 923
DGAI. 20/5
208 010
DGAI. 20/10
AILLXN
Classificazione EN 298
Ci riserviamo eventuali modi-
fiche rivolte al progresso tecno-
logico.
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Postfach 12 29
D-73602 Sachorndorf
e-mail inf0@dungs.com
Internet www.dungs.com
50 Hz
c 5 VA
4 A, lento oppure
1 A
1 A
2 A
4 A
ionizzazione
< 1 µA
max. 5 m
< 5 s
< 10 s
IP 40
0 - 60°C
078 923
208 010
AILLXN

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DGAI. 20/5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dungs DGAI. 20/5

  • Page 1 Fortschritt dienen, vor- cal alterations. techniques. fiche rivolte al progresso tecno- behalten. logico. Verwaltung und Betrieb Karl Dungs GmbH & Co. KG Korrespondenzanschrift Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstraße 6-10 Postal address Postfach 12 29...
  • Page 2 Se durante il periodo di sicurezza di zeit-Anlauf (SZA)keine Flamme bei safety interval (SZA) fault interlock le temps de sécurité (SZA) soit pour (SZA) non si forma la fiam-ma, allora DGAI. 20/5 < 5 s is performed DGAI. 20/5 < 5 s l'impianto si blocca per guasto DGAI.
  • Page 3: Einbau

    Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instruzioni di montaggio Einbau Installation Montage Montaggio Die Einbaulage des Gasfeuerungs- You can install the automatic burner La position de montage du coffret de La posizione per il montaggio dell'apparecchio automaten ist beliebig. Zur Montage control in any position.
  • Page 4 Flammenüberwachung Flame detector Surveillance de flamme Sorveglianza della fiamma Eine lonisationselektrode dient als An ionization electrode acts as a Une électrode d´ionisation sert de son- L'elettrodo di ionizzazione serve come Sonde in der Flamme, der Brenner probe in the flame, the burner as de dans la flamme, le brûleur servant de sonda nella fiamma, il brucia-tore come als Masse.
  • Page 5 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr.
  • Page 6 Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr. 6-10 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 (0)7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...

This manual is also suitable for:

Dgai. 20/10