Mitsubishi Electric Mr. Slim PLH-1.6KKB Installation Manual page 21

Table of Contents

Advertisement

3. Instalación de la unidad interior
ES
3. Montering af den indendørs enhed
DK
3. ‹ç ünitenin montaj›
TR
3. Установка внутреннего прибора
RU
3.2. Apertura del techo y ubicación de los tornillos de
suspensión
• Mediante la plantilla de instalación (parte superior del paquete) y el calibre (sumi-
nistrado como un accesorio junto a la rejilla), realice una apertura en el techo de
forma que la unidad principal se pueda instalar tal y como se indica en el diagrama
(el método de utilización de la plantilla y del calibre está indicado).
* Antes de utilizarlas, compruebe las dimensiones de la plantilla y del calibre ya
que pueden cambiar por fluctuaciones de la temperatura y humedad.
* Las dimensiones de la apertura en el techo se pueden regular dentro de la
gama que muestra el diagrama siguiente; centre la unidad principal frente a la
apertura del techo, asegurándose de que los lados opuestos respectivos en
todos los lados de la apertura sean idénticos.
3.2. Åbninger mod loft og placering for installation af
suspensionsbolt
• Brug installationsskabelonen (emballagens top) og måleapparatet (medfølger som
tilbehør til gitteret), og lav en åbning i loftet, så hovedenheden kan installeres som
vist i diagrammet (anvendelsesmetode for hhv. skabelon og måleapparat er be-
skrevet).
* Kontroller inden brug dimensionerne på skabelon og måleapparat, da de æn-
drer sig som følge af udsving i temperatur og luftfugtighed.
* Dimensionerne på loftsåbninger kan reguleres inden for området, der er vist i
det følgende diagram; så centrer hovedenheden mod loftsåbningen, idet De
sikrer Dem at de respektive modsatte sider på alle sider af lysningen mellem
dem bliver identiske.
3.2. Tavandaki aç›kl›klar ve ask› c›vatalar›n›n yerleri
• (Ambalaj›n üstündeki) montaj flablonunu ve (›zgarayla birlikte aksesuar olarak
sa¤lanan) geyci kullanarak, ana ünite afla¤›daki flemada gösterilen biçimde monte
edilecek flekilde, tavanda bir delik aç›n. (fiablon ve geycin nas›l kullan›laca¤›
gösterilmifltir.)
* fiablon ve geyci kullanmadan önce boyutlar›n› kontrol ediniz, çünkü çevre
s›cakl›¤› ve nem oran›ndaki de¤ifliklikler nedeniyle de¤iflikli¤e u¤rarlar.
* Tavandaki aç›kl›¤›n boyutlar›, afla¤›daki flemada gösterilen de¤erler aras›nda
ayarlanabilir; dolay›s›yla, ana üniteyi, aralar›ndaki aç›kl›¤›n tüm yanlar›n›n karfl›
taraflar›n›n ayn› olmas›na dikkat ederek tavandaki aç›kl›¤a göre ortalay›n›z.
3.2. Расположение отверстия в потолке и
навесных болтов
• С помощью установочного шаблона (верх упаковки) и калибра (поставляется
в комплекте дополнительных принадлежностей к решетке) проделайте
отверстие в потолке таким образом, чтобы главный прибор можно было
установить, как показано на диаграмме. (Метод использования шаблона и
калибра указан.)
* Прежде, чем использовать шаблон и калибр, проверьте их размеры,
поскольку они меняются из-за перепадов температур и влажности.
* Размер потолочного отверстия можно регулировать в пределах,
указанных на диаграмме, таким образом, чтобы отцентровать главный
прибор в потолочном отверстии, обеспечив одинаковые зазоры по всем
соответствующим противоположным сторонам.
3. Instalação da unidade interior
PR
3. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜
GR
3.2. Localizações das aberturas no tecto e da instala-
ção dos parafusos de suspensão
• Utilizando o modelo de instalação (topo da embalagem) e o medidor (fornecido
como acessório com a grelha), faça uma abertura no tecto para que a unidade
principal possa ser instalada tal como exibido no diagrama. (É demonstrado o
método para utilizar o modelo e o medidor.)
* Antes de começar, verifique as dimensões do exemplo e as medidas, devido
estas mudarem com a flutuação da temperatura e da humidade.
* As dimensões da abertura do tecto podem ser reguladas dentro dos limites
indicados no diagrama que segue. Então, centre a unidade principal na aber-
tura do tecto de maneira que os lados opostos correspondentes aos lados da
abertura sejam idênticos.
3.2. ∞ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÛÙÔ Ù·‚¿ÓÈ Î·È ı¤ÛÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË
ÙˆÓ ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ ·Ó¿ÚÙËÛ˘
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ¯¿ÚÙÈÓÔ ÂÚ›ÁÚ·ÌÌ· (ÛÙËÓ Â¿Óˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜)
Î·È ÙÔ fiÚÁ·ÓÔ Ì¤ÙÚËÛ˘ (ÚÔÌËı‡ÂÙ·È ˆ˜ ÂÈϤÔÓ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ì ÙË ÁÚ›ÏÈ·),
οÓÙ ¤Ó· ¿ÓÔÈÁÌ· ÛÙËÓ ÔÚÔÊ‹ ÁÈ· Ó· ÌÔÚ¤ÛÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘
·ÚÈ·˜ ÌÔÓ¿‰·˜ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯Â‰È¿ÁÚ·ÌÌ· (ÛÙÔ Û¯Â‰È¿ÁÚ·ÌÌ· Ê·›ÓÂÙ·È
Ë Ì¤ıÔ‰Ô˜ ¯Ú‹Û˘ ÙÔ˘ ¯¿ÚÙÈÓÔ˘ ÂÚÈÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ˘ fiÚÁ·ÓÔ˘ ̤ÙÚËÛ˘).
* ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ¯¿ÚÙÈÓÔ˘ ·ÔÙ˘ÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ˘ ÌÂÙÚËÙ‹, ÂϤÁÍÂÙÂ
ÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÙÔ˘˜ ÂÂȉ‹ ÌÂÙ·‚¿ÏÏÔÓÙ·È ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÙˆÓ ‰È·Î˘Ì¿ÓÛˆÓ
Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Î·È Ù˘ ˘ÁÚ·Û›·˜.
* √È ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÙÔ˘ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Ù·‚·ÓÈÔ‡ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ηÓÔÓ›˙ÔÓÙ·È ÒÛÙÂ
Ó· Â›Ó·È ÂÓÙfi˜ Ù˘ Îϛ̷η˜ Ô˘ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ ÈÔ Î¿Ùˆ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ·.
∂Ô̤ӈ˜ ÎÂÓÙÚ¿ÚÂÙ ÙËÓ Î‡ÚÈ· ÌÔÓ¿‰· ÒÛÙ ӷ Û˘Ì›ÙÂÈ Ì ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ·
Ù·‚·ÓÈÔ‡, ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·˜ ÒÛÙ ÔÈ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ·ÓÙ›ıÂÙ˜ Ï¢ڤ˜ ÛÂ
fiϘ ÙȘ Ï¢ڤ˜ ÙÔ˘ ‰È¿ÎÂÓÔ˘ ÌÂٷ͇ ÙÔ˘˜ Ó· Â›Ó·È ›‰È˜.
3
21

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents