Chauvin Arnoux C.A 6513 User Manual

Chauvin Arnoux C.A 6513 User Manual

Megohmmeter
Hide thumbs Also See for C.A 6513:
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Description

    • Utilisation

      • Test Pile
      • Mesure D'isolement / Tension
      • Mesure de Continuité
      • Mesure de Résistances (C.A 6513 Uniquement)
    • Entretien

      • Changement des Piles/Fusible
      • Montage de la Gaine Antichoc
      • Nettoyage
      • Réparations - Maintenance
    • Caracteristiques

      • Caractéristiques Fonctionnelles
        • Isolement
        • Continuité
        • Résistance (C.A 6513 Uniquement)
        • Tension
        • Conditions de Références
        • Conditions Climatiques
        • Variations Dans Le Domaine Nominal D'utilisation
      • Caractéristiques Électriques
        • Alimentation
        • Sécurité Électrique
      • Caractéristiques Mécaniques
    • Normes Respectees

    • Pour Commander

    • Garantie

  • Deutsch

    • Betrieb

      • Batterietest
      • Isolationsprüfung / Spannungsmessung
      • Durchgangsprüfung
      • Widerstandsmessung (nur C.A 6513)
    • Gerätebeschreibung

    • Wartung und Pflege

      • Batterie-/Sicherungswechsel
      • Anbringen der Schutzhülle
      • Reinigung
      • Reparatur - Wartung
    • Charakteristiken

      • Funktionen
      • Isolation
      • Durchgang
      • Widerstand (nur C.A 6513)
      • Spannung
      • Bezugsbedingungen
      • Klimatische Bedingungen
      • Schwankungen Innerhalb des Betriebsbereichs
      • Elektrische Charakteristiken
      • Stromversorgung
      • Elektrische Sicherheit
      • Mechanische Charakteristiken
    • Eingehaltene Normen

    • Bestellhinweise

    • Garantie

  • Español

    • Descripcion

    • Utilizacion

      • Test Pila
      • Medida de Aislamiento / Tensión
      • Medida de Continuidad
      • Medida de Resistencias (C.A 6513 Únicamente)
    • Mantenimiento

      • Cambio de las Pilas/Fusible
      • Montaje de la Funda Antichoque
      • Limpieza
      • Reparaciones - Mantenimiento
    • Caracteristicas

      • Características Funcionales
      • Aislamiento
      • Continuidad
      • Resistencia (C.A 6513 Únicamente)
      • Tensión
      • Condiciones de Referencias
      • Condiciones Climáticas
      • Variaciones en el Campo Nominal de Utilización
      • Características Eléctricas
      • Alimentación
      • Seguridad Eléctrica
      • Características Mecánicas
    • Normas Respetadas

    • Garantia

    • Para Efectuar un Pedido

  • Italiano

    • Descrizione

    • Utilizzazione

      • Collaudo Pile
      • Misura DI Isolamento / Tensione
      • Misura DI Continuità
      • Misura DI Resistenza (solo C.A 6513)
    • Manutenzione

      • Sostituzione Delle Pile/Fusibile
      • Montaggio Della Guaina Antiurto
      • Pulizia
      • Riparazioni - Manutenzione
    • Caratteristiche

      • Caratteristiche Funzionali
      • Isolamento
      • Continuità
      • Resistenza (solo C.A 6513)
      • Tensione
      • Condizioni DI Riferimento
      • Condizioni Climatiche
      • Variazioni Nel Campo Nominale DI Utilizzazione
      • Caratteristiche Elettriche
      • Alimentazione
      • Sicurezza Elettrica
      • Caratteristiche Meccaniche
    • Norme Rispettate

    • Per Ordinare

    • Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
CONTRÔLEURS D'ISOLEMENT
INSULATION CONTROLER
ISOLATIONSPRÜFER
CONTROLADORES DE AISLAMIENTO
CONTROLLORI DI ISOLAMENTO
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
ESPANOL
Mode d'Emploi
User's Manual
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzione
Manual de Instrucciones
C.A 6511
C.A 6513
MEGOHMMETER

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chauvin Arnoux C.A 6513

  • Page 1 CONTRÔLEURS D'ISOLEMENT INSULATION CONTROLER ISOLATIONSPRÜFER CONTROLADORES DE AISLAMIENTO CONTROLLORI DI ISOLAMENTO C.A 6511 C.A 6513 MEGOHMMETER FRANCAIS Mode d'Emploi ENGLISH User's Manual DEUTSCH Bedienungsanleitung ITALIANO Manuale di Istruzione ESPANOL Manual de Instrucciones...
  • Page 2 LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. PLEASE READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT. VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES UNBEDINGT DIE BETRIEBSANLEITUNG LESEN. LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. LEGGERE LE ISTRUZZIONI PRIMA DI UTILIZZARE LO STRUMENTO. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI - Avant toute mesure vérifier l’absence de tension sur le circuit à...
  • Page 3: Table Of Contents

    DESCRIPTION ..................................UTILISATION ..................................Test pile ..................................... Mesure d’isolement / Tension ........................... Mesure de continuité ............................... Mesure de résistances (C.A 6513 uniquement) ................. ENTRETIEN .................................... Changement des piles/Fusible ......................... Montage de la gaine antichoc ........................... Nettoyage ..................................Réparations - Maintenance ..........................
  • Page 4: Description

    à la terre. Sélectionner à l'aide du commutateur, une position de mesure d'isolement (500 V pour le C.A 6511, 500 ou 1000V pour le C.A 6513) A ce stade, l'appareil est donc automatiquement positionné en voltmètre alternatif.
  • Page 5: Mesure De Continuité

    - Si l’appareil, en mesure de continuité, n’est pas relié, ou mal relié, l’aiguille positionne alors en butée à droite. MESURE DE RÉSISTANCES (C.A 6513 uniquement) Après avoir relié l’appareil sur l’installation à contrôler, il convient de faire une vérification d’absence de tension (voir "Mesure d’isolement / Tension"). Mettre le commutateur sur la position “1000 W ”.
  • Page 6: Entretien

    ENTRETIEN CHANGEMENT DES PILES/FUSIBLE Vérifier qu'aucune des bornes n'est connectée et que le commutateur est bien sur OFF avant d'ouvrir l'appareil. Par sécurité, l'appareil ne peut s'ouvrir que si les cordons sont déconnectés des bornes. L’accès au fusibles et aux piles s’effectue en ouvrant l’arrière du boîtier. Retirer, la gaine antichoc, puis dévisser les vis imperdables à...
  • Page 7: Caracteristiques

    £ 6 mA £ 6 mA * C.A 6513 uniquement Le temps qu'il faut à la tension présente sur les bornes pour décroître de 90% de sa valeur, une fois le poussoir MW relâché (= temps de décharge), est de 1s/µF.
  • Page 8: Tension

    Tension Domaine de mesure : 0 à 600 V~ Echelle 0 - 600V Précision ± 3% de la fin d'échelle Impédance d'entrée 300 kW Conditions de références Grandeurs d'influence Conditions de référence Température 20 °C ± 3K Humidité relative 45 à 55 % HR Tension d'alimentation 5,5V ±...
  • Page 9: Variations Dans Le Domaine Nominal D'utilisation

    L'autonomie moyenne est de : 1000 mesures d'isolement de 10s sur le calibre MW 500 V pour R = 500 kW , 200 mesures d'isolement de 10s sur le calibre MW 1000 V pour R = 1 MW (C.A 6513 uniquement).
  • Page 10: Sécurité Électrique

    Sécurité électrique Appareil à double isolation selon la norme CEI 1010-1 pour une tension assignée phase-terre de 600 V, une catégorie d'installation III et un degré de pollution 2. Rappel des définitions - Catégorie d'installation : classification des installations suivant des limites normalisées pour des surtensions transitoires en fonction de la tension nominale du réseau par rapport à...
  • Page 11: Normes Respectees

    NORMES RESPECTÉES Normes Titres VDE 0413 -1 Spécifications VDE pour les appareils de contrôle de la protection VDE 0413 -4 dans les installations électriques. Partie 1 : contrôleurs d'isolement. Partie 4 : ohmmètres. VDE 0100 Spécifications pour l'exécution des installations à courant fort de tension nominale inférieure à...
  • Page 12: Pour Commander

    P01.140201 ..........................livré avec 1 jeu de cordon, 1 pince crocodile rouge, 1 fusible de rechange et 1 mode d’emploi C.A 6513 Megohmmeter P01.140301 ..........................livré avec 1 jeu de cordon, 1 pince crocodile rouge, 1 fusible de rechange et 1 mode d’emploi...
  • Page 13 English SAFETY PRECAUTIONS - Before any measurement check that there is no voltage present on the circuit to be tested. - Use the appropriate leads supplied with the instrument. - At rest, the needle must indicate 0 on the voltmeter scale. If not, adjust it by means of the central (6) zero reset screw.
  • Page 14 SUMMARY Pages DESCRIPTION ......................................................................... Battery test .................................. Insulation/voltage measurement ......................... Continuity measurement ........................... Resistance measurement (C.A 6513 only) ..................MAINTENANCE ................................. Changing the batteries/fuse ..........................Fitting the shockproof case ..........................Cleaning ..................................Repairs - maintenance ............................SPECIFICATIONS ................................Functional specifications ...........................
  • Page 15: Description

    - Log scale on yellow background 0.1 to 1000 MW : Insulation measurement. - Linear scale 0 to 10 W : Continuity measurement Resistance measurement (C.A 6513 only) - Linear scale 0 to 600 V AC : Voltage measurement - Red / green scale : battery test - Screw to reset needle to mechanical zero - Rotary switch : 4 positions (C.A 6511)
  • Page 16: Continuity Measurement

    - If the instrument, on continuity measurement, is not connected, or is badly connected, the needle then positions itself to the far right. RESISTANCE MEASUREMENT (C.A 6513 only) After having connected the instrument to the installation to be tested, you must check that no voltage is present (see "Insulation measurement/voltage").
  • Page 17: Maintenance

    MAINTENANCE CHANGING THE BATTERIES/FUSE Check that no terminals are connected and that the switch is in the OFF position before opening the instrument. For safety, the instrument can only be opened if the leads are disconnected from the terminals. Access to the fuses and the batteries is by opening the back of the case.
  • Page 18: Specifications

    Short circuit current £ 6 mA £ 6 mA * C.A 6513 only The time required for the voltage present on the terminals to decrease by 90% of its value, once the MW button is released (= discharge time), is 1s/µF.
  • Page 19: Voltage

    Voltage Measurement range : 0 to 600 V AC Scale 0 - 600 V Accuracy ± 3% of end of scale Input impedance 300 kW Reference conditions Distortion quantities Reference conditions Temperature 20 °C ± 3K Relative humidity 45 to 55 % RH Supply voltage 5.5 V ±...
  • Page 20: Variations In The Nominal Working Range

    1000 insulation measurements of 10s on the MW 500 V range for R = 500 kW , 200 insulation measurements of 10s on the MW 1000 V range for R = 1 MW (C.A 6513 only) 1500 continuity measurements of 10s on the 10 range.
  • Page 21: Electrical Safety

    Electrical safety Dual insulation instrument in accordance with standard IEC 1010-1, for a set live-earth voltage of 600 V, installation category III, and degree of pollution 2. Reminders of definitions : - Installation category : classification of installations in accordance with standardised limits transient access voltages depending on the nominal voltage of the network in relation ground.
  • Page 22: Standards Respected

    STANDARDS RESPECTED Standards Titles VDE 0413-1 VDE specifications for testing protective devices in electrical installations. VDE 0413-4 Part 1 : insulation testers Part 4 : ohmmeters VDE 0100 Specifications for the creation of high current installations of nominal voltage less than 1000V. NFC 15100 Design, production, checking and maintenance of electrical installations powered by a voltage at most equal to 1000V (rms value) on AC current...
  • Page 23: To Order

    P01.140201 .......................... supplied with 1 set of leads, 1 red crocodile clip, 1 spare fuse and 1 User manual C.A 6513 Megohmmeter P01.140301 .......................... supplied with 1 set of leads, 1 red crocodile clip, 1 spare fuse and 1 User manual...
  • Page 24 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE - Stellen Sie vor Beginn der Messung sicher, daß der zu prüfende Stromkreis nicht unter Spannung steht. - Verwenden Sie die zusammen mit dem Gerät gelieferten geeigneten Prüfkabel. - In Ruhestellung muß der Zeiger auf der Voltmeterskala 0 anzeigen. Andernfalls ist die Nullstellung anhand der Mittelschraube (6) einzustellen.
  • Page 25 INHALT GERÄTEBESCHREIBUNG ............................. BETRIEB ....................................... Batterietest ..................................Isolationsprüfung / Spannungsmessung ..................... Durchgangsprüfung ..............................Widerstandsmessung (nur C.A 6513) ......................WARTUNG UND PFLEGE .............................. Batterie-/Sicherungswechsel ..........................Anbringen der Schutzhülle ............................. Reinigung .................................... Reparatur - Wartung ..............................CHARAKTERISTIKEN ................................ Funktionen ..................................Isolation .....................................
  • Page 26: Gerätebeschreibung

    Vorzugsweise sollte die «+»-Klemme an den Erdleiter angeschlossen werden. Stellen Sie den Drehschalter auf die für die Isolationsprüfung vorgesehene Position (500 V beim C.A 6511; 500 oder 1000 V beim C.A 6513). In diesem Stadium befindet sich das Gerät automatisch im Modus «Wechselstrom- Voltmeter».
  • Page 27: Durchgangsprüfung

    - Wenn das Gerät bei der Durchgangsprüfung nicht oder mangelhaft angeschlossen ist, schlägt der Zeiger bis zum rechten Anschlag aus. WIDERSTANDSMESSUNG (nur C.A 6513) Nachdem das Gerät an die zu kontrollierende Einrichtung angeschlossen worden ist, sollte jegliche Spannungsabwesenheit überprüft werden (siehe «Isolationsmessung / Spannungsmessung).
  • Page 28: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE BATTERIE-/SICHERUNGSWECHSEL Stellen Sie sicher, daß keine Prüfkabel angeschlossen sind und der Drehschalter auf OFF steht, bevor Sie das Gerät öffnen. Aus Sicherheitsgründen läßt sich das Gerät nur dann öffnen, wenn die Meßkabel abgenommen worden sind. Der Zugang zur Sicherung und zu den Batterien erfolgt durch Öffnen der Rückseite des Geräts.
  • Page 29: Charakteristiken

    R £ 1 MW Kurzschlußstrom £ 6 mA £ 6 mA * nur C.A 6513 Die Zeit, die notwendig ist, bis die Spannung an den Meßklemmen um 90% ihres Wertes zurückgeht, sobald der Druckknopf MW losgelassen wurde (= Entladezeit), beträgt 1s/µF. Durchgang Meßbereich: 0 bis 10 W mit Umkehrung des Meßstroms...
  • Page 30: Spannung

    Spannung Meßbereich : 0 bis 600 V ~ Skala 0 - 600V Genauigkeit ± 3% der vollen Skala Eingangsimpedanz 300 kW Bezugs bedingungen Einflußgröben Bezugs bedingungen Temperatur 20 °C ± 3K Relative Luftleuchte 45 bis 55 % r.F. Versorgungsspannung 5,5V ± 0,2V Spannungsfrequenz 45 Hz bis 65 Hz Elektrisches Feld...
  • Page 31: Schwankungen Innerhalb Des Betriebsbereichs

    300 mA bei R = 0,5 MW im Meßbereich MW 500 V 600 mA bei R = 1 MW im Meßbereich MW 1000 V (nur C.A 6513) 200 mA bei der Durchgangsprüfung in den Meßbereichen +10 W und -10 W 10 mA beim Einsatz als Ohmmeter im Meßbereich 1 kW (nur C.A 6513).
  • Page 32: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit Gerät mit doppelter Isolierung laut Norm IEC 1010-1 bei einer zugeordnete Spannung Phase/ Erde von 600 V, einer Anlage der Kategorie III und einer Verschmutzung der Klasse 2. Begriffsbestimmungen - Anlagenkategorie : Klassifizierung von Anlagen in Übereinstimmung mit den genormten Grenzwerten für vorübergehende Überspannungen im Verhältnis zur Nennspannung des Netzes im Verhältnis zur Erde.
  • Page 33: Eingehaltene Normen

    EINGEHALTENE NORMEN Norm Titel VDE 0413-1 VDE-Spezifikationen für Geräte zum Prüfen der Schutzmabnahmen in elektrische Anlagen. VDE 0413-4 Teil 1: Isolations- Mebgeräte Teil 4: Widerstands- Mebgeräte VDE 0100 Spezifikationen für die Herstellung von Starkstromeinrichtungen mit einer Nennspannung < 1000 V NF C 15 100 Planung, Herstellung, Prüfung und Wartung von elektrischen Anlagen mit einer Stromspannung von maximal 1000 V (RMS) Wechselstrom und 1500 V Gleichstrom.
  • Page 34: Bestellhinweise

    BESTELLHINWEISE C.A 6511 Isolations prüfer P01.1402.01 ........................geliefert mit 1 Satz Meßkabel, 1 roten Krokodilklemme, 1 Ersatzsicherung und 1 Bedienungsanleitung C.A 6513 Isolations prüfer P01.1403.01 ........................geliefert mit 1 Satz Meßkabel, 1 roten Krokodilklemme, 1 Ersatzsicherung und 1 Bedienungsanleitung Ersatzteile Stoßschutzgummihülle...
  • Page 35 Español PRECAUCIONES DE EMPLEO - Antes de efectuar cualquier medida, cerciorarse de que no hay tensión en el circuito que se va a controlar. - Utilizar los cables apropiados suministrados con el aparato. - En reposo, la aguja debe indicar 0 en la escala del voltímetro. De lo contrario, ajustarla con el tornillo central (6) de puesta a cero.
  • Page 36 DESCRIPCION .................................. UTILIZACION ..................................Test pila .................................... Medida de aislamiento / Tensión ........................Medida de continuidad ............................Medida de resistencias (C.A 6513 únicamente) ................MANTENIMIENTO ................................. Cambio de las pilas/Fusible ..........................Montaje de la funda antichoque ........................Limpieza ................................... Reparaciones - Mantenimiento ........................
  • Page 37: Descripcion

    «+» el que se conecte a tierra. Seleccionar con el conmutador una posición de medida de aislamiento (500 V para el C.A 6511, 500 ó 1000 V para el C.A 6513) En esta fase, el aparato se pone automáticamente en voltímetro para corriente alterna y mide la tensión entre los bornes + y - (escala de tensiones de hasta 600 V ~).
  • Page 38: Medida De Continuidad

    MEDIDA DE LAS RESISTENCIAS (C.A 6513 únicamente) Después de haber conectado el aparato en la instalación que se va controlar, es conveniente verificar la ausencia de tensión (ver «Medida de aislamiento/Tensión»). Poner el conmutador en la posición «1000 W ».
  • Page 39: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CAMBIO DE LAS PILAS/FUSIBLE Antes de abrir el aparato, comprobar que ninguno de los bornes está conectado y que el conmutador está en OFF. Por seguridad, el aparato sólo puede abrirse si los cables están desconectados de los bornes. Para acceder al fusible y a las pilas hay que abrir la parte trasera de la caja.
  • Page 40: Caracteristicas

    £ 6 mA £ 6 mA * C.A 6513 únicamente El tiempo necesario para que la tensión presente en los bornes se reduzca en un 90% una vez que se ha soltado el botón MW (= tiempo de descarga), es de 1s/µF.
  • Page 41: Tensión

    Tensión Alcance de medida : de 0 a 600 V~ Escala 0 - 600 V Precisión ± 3% del fin de escala Impedancia de entrada 300 kW Condiciones de referencia Magnitudes de influencia Condiciones de referencia Temperatura 20°C ± 3 k Humedad relativa de 45 a 55% HR Tensión de alimentación...
  • Page 42: Variaciones En El Campo Nominal De Utilización

    La autonomía media es de : 1000 medidas de aislamiento de 10s en el calibre MW 500 V para R = 500 kW , 200 medidas de aislamiento de 10s en el calibre MW 1000 V para R = 1 MW (C.A 6513 únicamente).
  • Page 43: Seguridad Eléctrica

    Seguridad eléctrica Aparato con doble aislamiento según la norma CEI 1010-1 para una tensión asignada fase- tierra de 600 V, una categoría de instalación III y un grado de contaminación 2. Definiciones - Categoría de instalación : clasificación de las instalaciones según límites normalizados para sobretensiones transitorias en función de la tensión nominal de la red respecto a la tierra.
  • Page 44: Normas Respetadas

    NORMAS RESPETADAS Normas Títulos VDE 0413 - 1 Especificaciones VDE para los aparatos de control de la protección en las instalaciones eléctricas. VDE 0413 - 4 Parte 1 : controladores de aislamiento Parte 4 : ohmímetros. VDE 0100 Especificaciones para la ejecución de las instalaciones de corriente fuerte, de tensión nominal inferior a 1000 V.
  • Page 45: Para Efectuar Un Pedido

    P01.140201 ..........................suministrado con 1 juego de cables, 1 pinza cocodrilo roja, 1 fusible de recambio y 1 modo de empleo C.A 6513 Megohmmeter P01.140301 ..........................suministrado con 1 juego de cables, 1 pinza cocodrilo roja, 1 fusible de recambio y 1 modo de empleo...
  • Page 46 Italiano PRECAUZIONI DI IMPIEGO - Prima di effettuare qualsiasi misura, assicurarsi dell’assenza di tensione in tutto il circuito da controllare. - Adoperare i cavi specifici, consegnati con l’apparecchio stesso. - A riposo, la lancetta deve indicare 0 sulla scala voltmetro. In caso contrario, azzerare tramite la vite centrale (6).
  • Page 47 DESCRIZIONE ..................................UTILIZZAZIONE ..................................Collaudo pile ..................................Misura di isolamento / Tensione ......................... Misura di continuità ............................... Misura di resistenza (solo C.A 6513) ......................MANUTENZIONE .................................. Sostituzione delle pile / Fusibile .......................... Montaggio della guaina antiurto .......................... Pulizia ...................................... Riparazioni - Manutenzione ............................
  • Page 48: Descrizione

    (cavi e pinza). Nota: è preferibile collegare il morsetto “+” alla terra. Selezionare, tramite il commutatore, una posizione di misura di isolamento (500 V per il C.A 6511, 500 o 1000 V per il C.A 6513). L’apparecchio è in tale fase, automaticamente posizionato in voltmetro alternato.
  • Page 49: Misura Di Continuità

    MISURA DI CONTINUITÀ’ Avendo collegato l’apparecchio con l’impianto da controllare, conviene verificare l’assenza di tensione (vedi “Misura dell’isolamento / Tensione”). Quindi posizionare il commutatore su “+10”. La misura viene automaticamente effettuata: non occorre premere il pulsante giallo. Leggere il valore sulla scala bianca da 0 a 10. Quindi posizionare il commutatore su “- 10” e verificare che il valore medesimo della continuità...
  • Page 50: Manutenzione

    MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DELLE PILE/FUSIBILE Verificare, prima di aprire l’apparecchio, che nessun morsetto sia collegato e che il commutatore sia in posizione OFF. Per motivi di sicurezza è possibile aprire l’apparecchio solo quando i cavi sono staccati dai morsetti. Si accede al fusibile ed alle pile aprendo la parte posteriore del carter.
  • Page 51: Caratteristiche

    R £ 1 MW Corrente de cortocircuito £ 6 mA £ 6 mA * solo C.A 6513 La tensione ai morsetti diminuisce del 90% del proprio valore in un tempo pari a 1s/µF non appena cessa la pressione sul tasto MW . Continuità...
  • Page 52: Tensione

    Tensione Campo di misura : da 0 a 600 V ~ Scala 0 - 600V Precisione ± 3% del fondo scala Impedenza d'ingresso 300 kW Condizioni di riferimendo Grandezze d'influenza Condizioni di riferimento Temperatura 20 °C ± 3K Umiditá relativa da 45 a 55 % HR Tensione d'alimentazione 5,5V ±...
  • Page 53: Variazioni Nel Campo Nominale Di Utilizzazione

    1000 misure d’isolamento da 10s sulla portata MW 500 V per R = 500 kW . 200 misure d’isolamento da 10s sulla portata MW 1000 V per R = 1 MW (solo C.A 6513). 1500 misure di continuità da 10s sulla portata 10W .
  • Page 54: Norme Rispettate

    NORME RISPETTATE Norme Titoli VDE 0413-1 Specifiche VDE per gli apparecchi di controllo della protezione VDE 0413-4 negli impianti elettrici. Parte 1: controllori di isolamento Parte 4: ohmmetri VDE 0100 Specifiche per la realizzazione degli impianti con corrente forte di tensione nominale minore di 1000 V NF C 15 100 Progettazione, realizzazione, verifica e manutenzione degli impianti elettrici alimentati da una...
  • Page 55: Per Ordinare

    ......................... consegnato con una serie di cavi, 1 pinza rossa, 1 fusibile di ricambio e con 1 manuale delle relative istruzioni per l’uso. C.A 6513 Megaohmmetro P01.140301 ......................... consegnato con una serie di cavi, 1 pinza rossa, 1 fusibile di ricambio e con 1 manuale per l’uso.
  • Page 56 Description, voir page 2 C.A 6511 Description, see page 13 MEGOHMMETER Gerätebeschreibung, siehe Seite 24 Descripción ver página 35 Descrizione vedere pagina 46...
  • Page 57 C.A 6513 Description, voir page 2 Description, see page 13 MEGOHMMETER Gerätebeschreibung, siehe Seite 24 Descripción ver página 35 Descrizione, vedere pagina 46...
  • Page 60 08-96 code 906 129 302 - Ed.2 Austria : CA Ges.m.b.H - Slamastrabe 29 / 3 - 1230 Wien - Tel : (1) 61 61 9 61 - Fax : (1) 61 61 9 61 61 Deutschland : CA GmbH - Honsellstrabe 8 - 77694 Kehl / Rhein - Tel : (07851) 50 52 - Fax : (07851) 7 52 90 Espana : CA Iberica - C/Roger de Flor N°...

This manual is also suitable for:

C.a 6511P01.140201P01.140301

Table of Contents