Brief Instructions Flow Meter english ..................................................................................................................................................................
Notice de montage Débitmètre français.............................................................................................................................................................
Guía rápida Caudalímetro español ......................................................................................................................................................................
快速使用指南 流量计 chinese (simplified)...................................................................
Краткое руководство Расходомер русский ....................................................................................................................................................
Durch die Strömungsmesser können nicht- brennbare Gase und brennbare Gase der Explosionsgruppe IIB (Typ SM-6 u. SM-6-V) oder IIC (Typ S-SM 3-1) geleitet wer- den, die im Normalbetrieb gelegentlich explosiv sein können (Zone 1). Das Typenschild der Strömungsmesser trägt jedoch Bühler Technologies GmbH...
4.1 Elektrische Anschlüsse (Eigensicher) siehe Kapitel Technische Daten. WARNUNG 4.1.2 Montage und Anschluss des Trennschaltverstärkers (nur bei Typ SM-6/SM-6-V) Gefährliche Spannung Der Trennschaltverstärker wird vormontiert geliefert. Der Anschluss darf nur von geschultem Fachpersonal vorge- Beachten Sie die angegebenen Beschaltungsparameter in den nommen werden.
SM-6, SM-6-V, S-SM 3-1 Anschlusspläne 6 Service und Reparatur KFA5-SR2-Ex1.W KFD2-SR2-Ex1.W Eine ausführliche Beschreibung des Gerätes mit Hinweisen zur Fehlersuche und Reparatur finden Sie in der Originalbe- triebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Internet un- ter www.buehler-technologies.com. 7 Wartung Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müs-...
Page 5
Flow meters type SM-6/SM-6-V can be equipped with a bi- b) If necessary, ensure a safe gas discharge. stable flow sensor. With SM-6-V the flow maybe adjusted by a needle valve. c) Protect yourself from toxic / acidic gasses when perform- ing maintenance.
Page 6
SM-6, SM-6-V, S-SM 3-1 • The Plastic countersunk screws must be fastened again. 3 Transport and storage • Connect the cable to the power supply. The product should only be transported inside the original packaging or a suitable alternative. Using the limit switch in Ex areas:...
SM-6, SM-6-V, S-SM 3-1 5 Operation and control NOTICE The device must not be operated beyond its specifications. 5.1 Read the flow value The flow value can be read at the top of the float. Please note: The values can only be correct, if the medium and pressure specified on the type plate match the sample.
Page 8
• 1 x débitmètre Vous pouvez nous contacter pour toute demande : • 1 x documentation produit Bühler Technologies GmbH • 1 x Support (seulement pour les types SM-6 / Sm-6-V) Harkortstraße 29 40880 Ratingen 2 Indications de sécurité Allemagne L'appareil ne doit être installé...
3 Transport et stockage 4.1.1 Montage du commutateur à seuil avec fixation Les produits doivent toujours être transportés dans son em- (uniquement pour les types SM-6/SM-6-V) ballage original ou dans un emballage de remplacement ap- proprié. DANGER En cas de non-utilisation, les appareils doivent être protégés Risque d'explosion de l'humidité...
Page 10
SM-6, SM-6-V, S-SM 3-1 4.1.2 Montage et raccordement du séparateur- 5.2 Réglage de la soupape à pointeau amplificateur (uniquement pour les types SM-6/SM-6- INDICATION! Veuillez remarquer que la soupape à poin- teau n'est PAS une vanne d'arrêt. Nous vous prions de ne Le séparateur-amplificateur est prémonté...
Page 11
INDICACIÓN En caso de uso en zonas con riesgo de explosión Los caudalímetros de los tipos SM-6, SM6-V y S-SM 3-1 cum- plen los requisitos de seguridad esenciales de la normativa 2014/34/UE y, por lo tanto, son adecuados para su uso en en- tornos explosivos de la zona 1 (Modelo S-SM 3-1: Grupo de ex- plosión IIC;...
Page 12
4.1.1 Montaje del interruptor de valores límite con 3 Transporte y almacenamiento soporte (solo en modelo SM-6/SM-6-V) Los productos solamente se pueden transportar en su embala- PELIGRO je original o en un equivalente adecuado. Peligro de explosión Si no se utiliza, se habrá...
SM-6, SM-6-V, S-SM 3-1 4.1.2 Montaje y conexión del amplificador de 5.2 Ajuste de la válvula de aguja conmutación de aislamiento (solo en modelo SM-6/ INDICACIÓN! Tenga en cuenta que la válvula de aguja NO SM-6-V) es una válvula de cierre. No intente apretar de más la vál- El amplificador de conmutación de aislamiento se envía...
Page 16
За дополнительной информацией обращайтесь: • 1 x расходомер Bühler Technologies GmbH • 1 х документация Harkortstraße 29 • 1 x крепление (только для типа SM-6 / SM-6-V) 40880 Ratingen Deutschland 2 Указания по безопасности Тел. +49 (0) 21 02 / 49 89-0 Прибор...
Page 17
кручены при помощи тефлоновой ленты или уплотнения/ телей, см. раздел Технические данные. уплотнительного кольца! 4.1.2 Монтаж и подключение переключающего 4.1 Электрические подключения (искробезопасные) усилителя (только для типа SM-6/SM-6-V) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Усилитель с гальванической развязкой поставляется в со- Опасное напряжение бранном виде.
Page 18
SM-6, SM-6-V, S-SM 3-1 Схемы подключения 6 Сервис и ремонт KFA5-SR2-Ex1.W KFD2-SR2-Ex1.W Подробное описание прибора и указания по поиску неис- правностей и ремонту Вы найдете в оригинальном руко- водстве по эксплуатации на прилагающемся компакт-диске или на сайте www.buehler-technologies.com. 7 Техническое обслуживание...
Need help?
Do you have a question about the SM-6 and is the answer not in the manual?
Questions and answers