Berbel Smartline BKH 80 ST Operating And Installation Instructions

Berbel Smartline BKH 80 ST Operating And Installation Instructions

Headroom hood
Hide thumbs Also See for Smartline BKH 80 ST:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Sicherheitsinformationen

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Autorisierte Zielgruppen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • 2 Produktinformationen

      • Funktionsprinzip
      • Umluftbetrieb
      • Produktübersicht
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • 3 Montage

      • Sicherheitshinweise zur Montage
      • Anforderung an den Montageort
      • Anforderungen bei Umluftbetrieb
      • Montageschritte
        • Montage Vorbereiten
        • Gerät Auspacken
        • Innenliegende Teile Entnehmen
        • Gerät Aufhängen
        • Zubehör Anschließen
        • Spannungsversorgung Herstellen
        • Umluftfilter Permalyt Einbauen
        • Innenliegende Teile Einsetzen
        • Kontrolle und Inbetriebnahme Durchführen
    • 4 Bedienung

      • Sicherheitshinweise zur Bedienung
      • Bedienfeld
      • Normalbetrieb
        • Nachlauffunktion
        • Kochfeld-Beleuchtung
    • 5 Reinigung

      • Sicherheitshinweise zur Reinigung
      • Reinigungsmaßnahmen
    • 6 Instandhaltung

      • Sicherheitshinweise zur Instandhaltung
      • Wartung
        • Filter-Füllung Wechseln
        • Leuchtmittel Wechseln
      • Störungsbehebung
    • 7 Demontage

    • 8 Entsorgung

      • Verpackung Entsorgen
      • Gerät Entsorgen
    • 9 Anhang

      • Kontakt
  • Français

    • 1 Informations Relatives À la Sécurité

      • Utilisation Conforme
      • Groupes Cibles Autorisés
      • Consignes de Sécurité Générales
    • 2 Informations Sur Le Produit

      • Principe de Fonctionnement
      • Mode Recyclage D'air
      • Présentation du Produit
      • Étendue de Livraison
      • Caractéristiques Techniques
    • 3 Montage

      • Consignes de Sécurité Relatives Au Montage
      • Exigences Relatives Au Lieu de Montage
      • Exigences Relatives Au Mode Recyclage D'air
      • Étapes de Montage
        • Préparation du Montage
        • Déballage de L'appareil
        • Retrait des Pièces Intérieures
        • Accrochage de L'appareil
        • Raccordement des Accessoires
        • Exécution du Raccordement de
          • L'alimentation Électrique
        • Montage du Filtre de Recyclage D'air Permalyt
        • Placer Les Pièces Intérieures
        • Exécution du Contrôle Et de la Mise en
          • Service
    • 4 Utilisation

      • Consignes de Sécurité Relatives À L'utilisation
      • Panneau de Commande
      • Fonctionnement Normal
        • Fonction Arrêt Temporisé
        • Éclairage de la Plaque de Cuisson
    • 5 Nettoyage

      • Consignes de Sécurité Relatives Au Nettoyage
      • Consignes de Nettoyage
    • 6 Réparation

      • Consignes de Sécurité Relatives À la Réparation
      • Entretien
        • Remplacement du Remplissage du Filtre
        • Remplacement des Ampoules
      • Élimination des Défauts
    • 7 Démontage

    • 8 Élimination

      • Élimination de L'emballage
      • Élimination de L'appareil
    • 9 Annexe

      • Contact
  • Italiano

    • 1 Informazioni Per la Sicurezza

      • Uso Previsto
      • Destinatari Autorizzati
      • Indicazioni Generali DI Sicurezza
    • 2 Informazioni Sul Prodotto

      • Principio DI Funzionamento
      • Versione Filtrante
      • Panoramica del Prodotto
      • Oggetto Della Fornitura
      • Dati Tecnici
    • 3 Montaggio

      • Indicazioni DI Sicurezza Per Il Montaggio
      • Requisiti Per Il Luogo DI Montaggio
      • Requisiti Per la Versione Filtrante
      • Procedura DI Montaggio
        • Preparazione Per Il Montaggio
        • Disimballaggio Dell'apparecchio
        • Rimozione Delle Parti Interne
        • Installazione a Parete Dell'apparecchio
        • Collegamento Degli Accessori
        • Collegamento Dell'alimentazione
        • Montaggio del Filtro DI Ricircolo Permalyt
        • Inserimento Delle Parti Interne
        • Esecuzione Controllo E Messa in Funzione
    • 4 Utilizzo

      • Indicazioni DI Sicurezza Per L'utilizzo
      • Pannello Comandi
      • Funzionamento Normale
        • Funzione DI Spegnimento Ritardato
        • Illuminazione del Piano DI Cottura
    • 5 Pulizia

      • Indicazioni DI Sicurezza Per la Pulizia
      • Misure Per la Pulizia
    • 6 Manutenzione

      • Indicazioni DI Sicurezza Per la Manutenzione
        • Sostituire Il Contenuto del Filtro
        • Sostituzione Delle Lampadine
      • Risoluzione Guasti
    • 7 Smontaggio

    • 8 Smaltimento

      • Smaltimento Dell'imballo
      • Smaltimento Dell'apparecchio
    • 9 Appendice

      • Contatti
  • Dutch

    • 1 Veiligheidsinformatie

      • Doelmatig Gebruik
      • Geautoriseerde Doelgroepen
      • Algemene Veiligheidsinstructies
    • 2 Productinformatie

      • Functieprincipe
      • Luchtcirculatiemodus
      • Productoverzicht
      • Leveringsomvang
      • Technische Gegevens
    • 3 Montage

      • Veiligheidsinstructies Voor de Montage
      • Eisen Aan de Montageplaats
      • Eisen Bij de Luchtcirculatiemodus
      • Montagestappen
        • Montage Voorbereiden
        • Apparaat Uitpakken
        • Interne Onderdelen Verwijderen
        • Apparaat Ophangen
        • Accessoires Aansluiten
        • Elektrische Voeding Aansluiten
        • Circulatiefilter Permalyt Monteren
        • Interne Onderdelen Plaatsen
        • Controle en Inbedrijfstelling Uitvoeren
    • 4 Bediening

      • Veiligheidsinstructies Voor de Bediening
      • Bedieningspaneel
      • Normaal Bedrijf
        • Naloopfunctie
        • Kookplaatverlichting
    • 5 Reiniging

      • Veiligheidsinstructies Voor de Reiniging
      • Reinigingsmaatregelen
    • 6 Reparaties

      • Veiligheidsinstructies Voor Het Uitvoeren Van Reparaties
      • Onderhoud
        • Filtervulling Vervangen
        • Lampen Vervangen
      • Verhelpen Van Storingen
    • 7 Demontage

    • 8 Verwerking Van Afvalstoffen

      • Verpakking Afvoeren
      • Apparaat Afvoeren
    • 9 Bijlage

      • Contact

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 90

Quick Links

DE
Kopffreihaube
FR
Hotte aspirante inclinée
IT
Cappa a parete (headfree)
NL
Hoofdvrije afzuigkap
EN
Headroom hood
Smartline
DE
Gebrauchs- und Montageanleitung für die Modelle
FR
Manuel d'utilisation et de montage des modèles
IT
Istruzioni d'uso e di montaggio per i modelli
NL
Gebruiks- en montagehandleiding voor de modellen
EN
Operating and installation instructions for the models
ƒ BKH 80 ST
ƒ BKH 80 ST permalyt
ƒ BKH 90 ST
ƒ BKH 90 ST permalyt
6003417_a

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Berbel Smartline BKH 80 ST

  • Page 1 Kopffreihaube Hotte aspirante inclinée Cappa a parete (headfree) Hoofdvrije afzuigkap Headroom hood Smartline Gebrauchs- und Montageanleitung für die Modelle Manuel d’utilisation et de montage des modèles Istruzioni d‘uso e di montaggio per i modelli Gebruiks- en montagehandleiding voor de modellen Operating and installation instructions for the models ƒ...
  • Page 2 Dokumentinformationen Symbolerklärung Text ☞ Handlungsaufforderung Gebrauchs- und Montageanleitung für: y Kopffreihaube BKH 80 ST y Aufzählung y Kopffreihaube BKH 80 ST permalyt y Kopffreihaube BKH 90 ST D Verweis auf andere Stellen in diesem Dokument y Kopffreihaube BKH 90 ST permalyt  Verweis auf andere Dokumente, die zu beachten sind Beschreibungen sind für alle Modelle identisch.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ..... . 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 4 Autorisierte Zielgruppen ....4 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 4: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Allgemeine Sicherheitshinweise D WARNUNG! Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Montage anleitung! Das Gerät dient zur Absaugung von Kochdünsten. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in privaten sicheren Umgang mit dem Gerät. Auf mögliche Gefahren Haushalten bestimmt.
  • Page 5: Produktinformationen

    Produktinformationen Produktinformationen Umluftbetrieb Das Gerät wird in der Betriebsart Umluftbetrieb verwendet. Funktionsprinzip Die Filter-Füllung im Umluftfilter neutralisiert die vorhandenen Geruchsanteile. Die geruchsfreie, gereinigte Raumluft wird dem Raum wieder zugeführt. Durch Frischluftzufuhr kann die Luftfeuchtigkeit im Raum reduziert werden. Beim Umluftbetrieb ist die Benutzung der Nachlauffunktion erforderlich, damit das Gerät die restlichen Geruchsanteile aufnehmen kann.
  • Page 6: Lieferumfang

    Produktinformationen Technische Daten Anschluss spannung 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 186 W, 186 W, Gesamtleistung 311 W 311 W A Stellschrauben für das Ausrichten B Anschlussbuchse für Netzkabel Leistungs aufnahme Lüfter 170 W 170 W C Anschlussklemmen für Mauerkasten, Fensterkontakt- schalter (Multifunktions kontakt) und Bus-Anbindung Leuchtmittel...
  • Page 7: Montage

    Montage Montage Anforderung an den Montageort D WARNUNG! Sicherheitshinweise zur Montage Lebensgefahr durch unsachgemäße Montage! Die Nichtbeachtung der Umgebungsbedingungen kann zu D WARNUNG! gefährlichen Situationen führen, z. B. im Umgang mit Strom oder Gas. Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage anweisungen! ☞...
  • Page 8: Montageschritte

    Montage Montageschritte 3.4.2 Gerät auspacken Kurzübersicht: D ACHTUNG! 1. Montage vorbereiten 2. Gerät auspacken Gefahr von Glasbruch oder anderen Beschädigungen 3. Innenliegende Teile entnehmen durch unsachgemäße Handhabung! 4. Gerät aufhängen Das Gerät und seine Oberfläche können beim Auspacken 5. Zubehör anschließen oder beim Transport beschädigt werden.
  • Page 9: Innenliegende Teile Entnehmen

    Montage 3.4.3 Innenliegende Teile entnehmen Die Capillar Traps sind eingesteckt und werden durch Magnete im Gerät gehalten. D ACHTUNG! Gefahr von Sachschäden durch herausfallende Teile! Bei Bewegung des Geräts kann sich die Frontblende öffnen, innenliegende Teile können herausfallen. ☞ Entnehmen Sie innenliegende Teile vor der Montage. ☞...
  • Page 10: Gerät Aufhängen

    Montage D WARNUNG 3.4.4 Gerät aufhängen Lebensgefahr durch Explosionen oder elektrischen Das Gerät ist für das Aufhängen an Wänden konzipiert. Schlag! Das Anbohren von Gas-, Wasser- oder elektrischen Leitungen Bei Befestigung an einer Massivbauwand: kann zu gefährlichen Situationen führen. ☞ Stellen Sie die Tragkraft der Wand sicher. ☞...
  • Page 11 Montage D WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung! Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Aufhängen viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, sind schwere Verletzungen möglich. ☞ Hängen Sie das Gerät mit zwei Personen auf. ☞ Sorgen Sie für einen sicheren Stand beim Aufhängen. ☞...
  • Page 12: Zubehör Anschließen

    Montage 3.4.5 Zubehör anschließen Der Anschluss erfolgt über Kabelklemmen an einem abnehm baren Stecker am Lüftergehäuse. In Abhängigkeit von der Montagesituation wird vorhandenes Zubehör an die Haube angeschlossen: D ACHTUNG! y Mauerkasten y Fensterkontaktschalter Gefahr von Beschädigungen durch falschen Anschluss! y Unterdruckwächter Eine falsche Polung der Steuerungsleitung kann zu  Die Anleitungen vom Zubehör sind zu beachten.
  • Page 13: Spannungsversorgung Herstellen

    Montage 3.4.6 Spannungsversorgung herstellen 3.4.7 Umluftfilter permalyt einbauen ☞ Beachten Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild. ☞ Stecken Sie den Netzstecker vom Anschlusskabel in die Steckdose. ☞ Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht geknickt, ☞ Schließen Sie den Umluft filter permalyt wie folgt an: gequetscht oder beschädigt werden oder beim Tausch y Ader 1 an Klemme 1 der Filter-Füllung stören.
  • Page 14: Innenliegende Teile Einsetzen

    Montage D ACHTUNG! 3.4.8 Innenliegende Teile einsetzen Gefahr von Sachschäden durch unsachgemäße Nach der Montage sind innenliegende Teile wieder Handhabung! einzusetzen. Beim Einsetzen des Filters in das Gerät können Kabel beschädigt werden. ☞ Setzen Sie den Filter vorsichtig in das Gerät ein. ☞...
  • Page 15: Kontrolle Und Inbetriebnahme Durchführen

    Montage 3.4.9 Kontrolle und Inbetriebnahme durchführen D ACHTUNG! Gefahr von Störungen durch Feuchtigkeit im Gerät! Wenn das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird, kann sich im Inneren Feuchtigkeit nieder- schlagen. ☞ Warten Sie 2-3 Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 16: Bedienung

    Bedienung Bedienung Bedienfeld Das Gerät wird über das Bedienfeld gesteuert. Sicherheitshinweise zur Bedienung D WARNUNG! Gefahr durch Nichtbeachtung der Bedienungs- anweisungen! Durch Drücken einer Taste wird die entsprechende Funktion Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen für die sichere ausgeführt. Bedienung des Geräts. ☞...
  • Page 17: Nachlauffunktion

    Bedienung 4.3.1 Nachlauffunktion Die aktive Leistungsstufe wird durch Leuchten der LEDs unterhalb der Tasten angezeigt: Das Gerät verfügt über eine Nachlauffunktion. Wenn die y 1 LED leuchtet = Leistungsstufe 1 Funktion benutzt wird, arbeitet das Gerät noch 10 Minuten in y 2 LEDs leuchten = Leistungsstufe 2 Leistungsstufe 2 weiter.
  • Page 18: Reinigung

    Reinigung Reinigung Reinigungsmaßnahmen Das Gerät saugt Schmutzpartikel (z. B. Fett- und Ölpartikel) mit der Raumluft an. In der Oberschale, in der Unterschale Sicherheitshinweise zur Reinigung und in den Capillar Traps werden die Schmutzpartikel abgeschieden und gesammelt. D WARNUNG! Vor jeder Reinigung: Gefahr durch Nichtbeachtung der Reinigungs- ☞...
  • Page 19 Reinigung Ober- und Unterschale Capillar Trap Die Unterschale ist in die untere Frontblende eingelegt. Die Capillar Traps sind eingesteckt und werden durch Magnete im Gerät gehalten. ☞ Klappen Sie die untere Frontblende herunter. ☞ Fassen Sie die Capillar Traps seitlich mit beiden Händen an. ☞...
  • Page 20: Instandhaltung

    Instandhaltung Instandhaltung D ACHTUNG! Gefahr von Sachschäden durch herunterfallende Teile! Bei Arbeiten am Gerät können Geräteteile oder Werkzeuge herunterfallen und zu Schäden an Küchenelementen führen. Sicherheitshinweise zur Instandhaltung ☞ Schützen Sie das abgekühlte Kochfeld und andere Flächen im Kochbereich (z. B. mit dicker Pappe). D WARNUNG! Gefahr durch Nichtbeachtung der Instandhaltungs- anweisungen!
  • Page 21: Leuchtmittel Wechseln

    Instandhaltung 6.2.2 Leuchtmittel wechseln Bedienfeld reagiert nicht nach mehrmaligem Berühren. y Das Bedienfeld ist verschmutzt. Das Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ☞ Reinigen Sie das Bedienfeld. ausgestattet. Wenn eine Störung auftritt: D „5. Reinigung“ (Seite 18). ☞ Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den y Die Geräte-Software benötigt einen Neustart.
  • Page 22: Demontage

    Demontage Demontage Entsorgung D WARNUNG! Verpackung entsorgen Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung! D ACHTUNG! Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Abhängen viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, sind schwere Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte Verletzungen möglich. Entsorgung der Verpackung! ☞...
  • Page 23: Gerät Entsorgen

    Möglichkeiten: und darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. ☞ Geben Sie das Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht in Post: berbel Ablufttechnik GmbH den normalen Hausmüll. Sandkampstraße 100 ☞ Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Gemeinde- D-48432 Rheine verwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und...
  • Page 24 Informations sur les documents Présentation des symboles dans le texte ☞ Appel à l‘action Manuel d‘utilisation et de montage pour : y Hotte aspirante inclinée BKH 80 ST y Énumération y Hotte aspirante inclinée BKH 80 ST permalyt y Hotte aspirante inclinée BKH 90 ST D Référence à...
  • Page 25 Sommaire Informations relatives à la sécurité ... . 26 Utilisation conforme .....26 Groupes cibles autorisés .
  • Page 26: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Consignes de sécurité générales D AVERTISSEMENT ! Utilisation conforme Danger en cas de non-respect du manuel d‘utilisation et de montage ! L‘appareil sert à aspirer les vapeurs de cuisson. Ce manuel comporte des informations importantes pour une L‘appareil est exclusivement conçu pour une utilisation utilisation sûre de l‘appareil.
  • Page 27: Informations Sur Le Produit

    Informations sur le produit Informations sur le produit Mode recyclage d’air L‘appareil est utilisé en mode recyclage d‘air . Principe de fonctionnement Le contenu du filtre à recyclage d‘air neutralise les odeurs présentes. L‘air ambiant épuré, sans odeurs, est réintroduit dans la pièce.
  • Page 28: Étendue De Livraison

    Informations sur le produit Caractéristiques techniques Tension de raccordement 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 186 W, 186 W, Puissance nominale 311 W 311 W Consommation électrique du 170 W 170 W A Vis de réglage pour l‘alignement ventilateur B Prise de raccordement pour câble d‘alimentation Ampoule...
  • Page 29: Montage

    Montage Montage Exigences relatives au lieu de montage D AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité relatives au montage Danger de mort en cas de montage incorrect ! Le non-respect des conditions ambiantes peut entraîner des D AVERTISSEMENT ! situations dangereuses, par ex. : lors de la manipulation de courant ou de gaz.
  • Page 30: Étapes De Montage

    Montage Étapes de montage 3.4.2 Déballage de l’appareil Brève présentation : D ATTENTION ! 1. Préparation du montage 2. Déballage de l’appareil Risque de bris de verre ou autres dommages en cas de 3. Retrait des pièces intérieures manipulation incorrecte ! 4. Accrochage de l’appareil L‘appareil et sa surface peuvent être endommagés lors du 5.
  • Page 31: Retrait Des Pièces Intérieures

    Montage 3.4.3 Retrait des pièces intérieures Les Capillar Traps sont insérés et maintenus dans l‘appareil par des aimants. D ATTENTION ! Risque de dommages en cas de chute de pièces ! Lors du déplacement de l‘appareil, le panneau frontal peut s‘ouvrir et les pièces intérieures peuvent tomber. ☞...
  • Page 32: Accrochage De L'appareil

    Montage D AVERTISSEMENT 3.4.4 Accrochage de l’appareil Danger mortel d‘explosions ou de choc électrique ! L’appareil est conçu pour l’accrochage aux murs. Le perçage de conduites de gaz, d‘eau ou électriques peut entraîner des situations dangereuses. En cas de fixation sur un mur en dur : ☞...
  • Page 33 Montage D AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte ! La taille et le poids de l‘appareil nécessitent beaucoup de force lors de l‘accrochage. Si l‘appareil tombe, des blessures graves sont possibles. ☞ Accrocher l’appareil à deux personnes. ☞ Veiller à la stabilité lors de l‘accrochage. ☞...
  • Page 34: Raccordement Des Accessoires

    Montage 3.4.5 Raccordement des accessoires Le raccordement a lieu au moyen de bornes de câble sur un connecteur amovible sur le carter de ventilateur. Selon la situation de montage, l‘accessoire disponible est raccordé à la hotte : D ATTENTION ! y Caisson mural y Interrupteur de contact de fenêtre Risque de dommages en cas de raccordement incorrect ! y Manostat à...
  • Page 35: Exécution Du Raccordement De

    Montage 3.4.6 Exécution du raccordement de l‘alimentation 3.4.7 Montage du filtre de recyclage d‘air permalyt électrique ☞ Observer la tension indiquée sur la plaque signalétique. ☞ Brancher la fiche secteur du câble de raccordement dans la prise. ☞ Raccorder le filtre de recyclage d‘air permalyt comme ☞...
  • Page 36: Placer Les Pièces Intérieures

    Montage D ATTENTION ! 3.4.8 Placer les pièces intérieures Risque de dommages en cas de manipulation incorrecte ! Les pièces intérieures doivent être remises en place après le Des câbles peuvent être endommagés lors de la mise en montage. place du filtre dans l‘appareil. ☞...
  • Page 37: Exécution Du Contrôle Et De La Mise En

    Montage 3.4.9 Exécution du contrôle et de la mise en service D ATTENTION ! Risque de perturbations en cas d‘humidité dans l‘appareil ! Si vous déplacez l’appareil d’un endroit froid à un environnement chaud, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur de l‘appareil. ☞...
  • Page 38: Utilisation

    Utilisation Utilisation Panneau de commande L‘appareil est commandé au moyen du panneau de commande. Consignes de sécurité relatives à l’utilisation D AVERTISSEMENT ! Danger en cas de non-respect des instructions d’utilisation ! Ce chapitre comporte des informations importantes pour La fonction correspondante est exécutée en appuyant sur une utilisation sûre de l‘appareil.
  • Page 39: Fonction Arrêt Temporisé

    Utilisation 4.3.1 Fonction arrêt temporisé Le niveau de puissance actif est indiqué par l‘allumage des LED sous les touches : L’appareil dispose d’une fonction de temporisation. En y 1 LED s‘allume = Niveau de puissance 1 utilisant cette fonction, l’appareil continue à fonctionner y 2 LED s‘allument = Niveau de puissance 2 pendant 10 minutes au niveau de puissance 2.
  • Page 40: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage Consignes de nettoyage L‘appareil aspire les particules de saleté (par ex. : particules de graisse et d‘huile) présentes dans l‘air ambiant. Les particules Consignes de sécurité relatives au nettoyage de saleté sont séparées et collectées dans l‘enveloppe supérieure, dans l‘enveloppe inférieure et dans les Capillar Traps.
  • Page 41 Nettoyage Enveloppe supérieure et inférieure Capillar Trap L‘enveloppe inférieure est intégrée au panneau frontal Les Capillar Traps sont insérés et maintenus dans l‘appareil inférieur. par des aimants. ☞ Rabattre le panneau frontal inférieur vers le bas. ☞ Saisir latéralement les Capillar Traps des deux mains. ☞...
  • Page 42: Réparation

    Réparation Réparation D ATTENTION ! Risque de dommages en cas de chute de pièces ! Lors des travaux sur l‘appareil, des pièces ou outils peuvent tomber et entraîner des dommages des éléments de cuisine. Consignes de sécurité relatives à la réparation ☞ Protéger la plaque de cuisson refroidie et autres surfaces dans la zone de cuisson (par ex.
  • Page 43: Remplacement Des Ampoules

    Réparation 6.2.2 Remplacement des ampoules Le panneau de commande ne réagit pas malgré plusieurs pressions. L’appareil est équipé d’un éclairage LED sans entretien. y Le panneau de commande est encrassé. Lorsqu‘un défaut survient : ☞ Nettoyer le panneau de commande. ☞...
  • Page 44: Démontage

    Démontage Démontage Élimination D AVERTISSEMENT ! Élimination de l‘emballage Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte ! D ATTENTION ! La taille et le poids de l‘appareil nécessitent beaucoup de force lors du décrochage. Si l‘appareil tombe, des blessures Risque d‘atteintes environnementales en cas graves sont possibles.
  • Page 45: Élimination De L'appareil

    être mise au rebut avec les déchets ménagers. ☞ Ne pas éliminer l‘appareil avec les ordures ménagères à la Courrier : berbel Ablufttechnik GmbH fin de sa durée d‘utilisation. Sandkampstraße 100 ☞ Contacter les autorités urbaines ou communales pour en D-48432 Rheine savoir plus sur les possibilités de recyclage écologique et...
  • Page 46 Informazioni sul documento Spiegazione dei simboli nei testi ☞ Richiesta d‘intervento Istruzioni d‘uso e di montaggio per: y Cappa a parete (headfree) BKH 80 ST y Elencazione y Cappa a parete (headfree) BKH 80 ST permalyt y Cappa a parete (headfree) BKH 90 ST D Riferimento ad altri punti del presente documento y Cappa a parete (headfree) BKH 90 ST permalyt  Riferimento ad altri documenti che devono essere...
  • Page 47 Indice Informazioni per la sicurezza ....48 Uso previsto ......48 Destinatari autorizzati .
  • Page 48: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Indicazioni generali di sicurezza D AVVERTENZA! Uso previsto Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni d‘uso e di montaggio! L‘apparecchio è destinato all‘aspirazione di vapori di cottura. Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni L‘apparecchio è...
  • Page 49: Informazioni Sul Prodotto

    Informazioni sul prodotto Informazioni sul prodotto Versione filtrante L‘apparecchio viene usato nel modo operativo filtrante. Principio di funzionamento Il contenuto del filtro di ricircolo neutralizza gli odori presenti. L‘aria ambiente pulita e priva di odori viene reintrodotta nell‘ambiente. Attraverso il ricambio d‘aria è possibile ridurre l‘umidità...
  • Page 50: Oggetto Della Fornitura

    Informazioni sul prodotto Dati tecnici Tensione di collegamento 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 186 W, 186 W, Potenza complessiva 311 W 311 W Potenza assorbita ventilatore 170 W 170 W A Viti di regolazione per l‘allineamento Lampadine LED 15,6 W LED 15,6 W...
  • Page 51: Montaggio

    Montaggio Montaggio Requisiti per il luogo di montaggio D AVVERTENZA! Indicazioni di sicurezza per il montaggio Pericolo di vita in caso di montaggio improprio! L‘inosservanza delle condizioni ambientali può portare a D AVVERTENZA! situazioni pericolose, per es. in relazione alla corrente e al gas. ☞...
  • Page 52: Procedura Di Montaggio

    Montaggio Procedura di montaggio 3.4.2 Disimballaggio dell‘apparecchio Breve panoramica: D NOTA BENE! 1. Preparazione per il montaggio 2. Disimballaggio dell‘apparecchio Pericolo di rottura del vetro o di altri danneggiamenti se 3. Rimozione delle parti interne si maneggia l‘apparecchio in modo improprio! 4.
  • Page 53: Rimozione Delle Parti Interne

    Montaggio 3.4.3 Rimozione delle parti interne I Capillar Trap sono inseriti e vengono bloccati da magneti. D NOTA BENE! Pericolo di danni materiali in caso di parti che cadono fuori! Muovendo l‘apparecchio, il pannello frontale può aprirsi e le parti poste all‘interno possono cadere fuori. ☞...
  • Page 54: Installazione A Parete Dell'apparecchio

    Montaggio D AVVERTENZA 3.4.4 Installazione a parete dell‘apparecchio Pericolo di morte a causa di esplosioni o scossa elettrica! L‘apparecchio è concepito per essere installato a parete. La foratura di condutture del gas, dell‘acqua o elettriche può portare a situazioni pericolose. Per il fissaggio alla parete massiccia: ☞...
  • Page 55 Montaggio D AVVERTENZA! Pericolo di lesioni in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio! Le dimensioni e il peso dell‘apparecchio richiedono molta forza per l‘installazione a parete. Se l‘apparecchio dovesse cadere sono possibili gravi lesioni. ☞ Installare l‘apparecchio a parete solo lavorando in due persone.
  • Page 56: Collegamento Degli Accessori

    Montaggio 3.4.5 Collegamento degli accessori Il collegamento avviene mediante i morsetti per cavi ad una spina rimovibile sull‘alloggiamento del ventilatore. A seconda della situazione di montaggio, collegare alla cappa gli accessori previsti: D NOTA BENE! y Cassetta a muro y Contatto di prossimità per finestra Pericolo di danneggiamenti in caso di collegamento y Manostato errato!
  • Page 57: Collegamento Dell'alimentazione

    Montaggio 3.4.6 Collegamento dell‘alimentazione 3.4.7 Montaggio del filtro di ricircolo permalyt ☞ Rispettare i dati di tensione riportati sulla targhetta. ☞ Inserire la spina di alimentazione del cavo di collegamento nella presa. ☞ Posare i cavi in modo tale che non possano essere piegati, ☞...
  • Page 58: Inserimento Delle Parti Interne

    Montaggio D NOTA BENE! 3.4.8 Inserimento delle parti interne Pericolo di danni materiali in caso di movimentazione Dopo il montaggio, si devono reinserire le parti interne. impropria dell‘apparecchio! Durante l‘inserimento del filtro nell‘apparecchio il cavo potrebbe venire danneggiato. ☞ Inserire il filtro con cautela nell‘apparecchio. ☞...
  • Page 59: Esecuzione Controllo E Messa In Funzione

    Montaggio 3.4.9 Esecuzione controllo e messa in funzione D NOTA BENE! Pericolo di malfunzionamenti in caso di umidità nell‘apparecchio! Se l‘apparecchio viene trasportato da un ambiente freddo in un ambiente caldo, è possibile che all‘interno dello stesso si crei della condensa. ☞...
  • Page 60: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Pannello comandi L‘apparecchio viene comandato mediante il pannello comandi. Indicazioni di sicurezza per l‘utilizzo D AVVERTENZA! Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni d‘uso! Questo capitolo contiene informazioni importanti per l‘uso Premendo un tasto si esegue la corrispondente funzione. sicuro dell‘apparecchio.
  • Page 61: Funzione Di Spegnimento Ritardato

    Utilizzo 4.3.1 Funzione di spegnimento ritardato Il livello di potenza attivo viene indicato con l‘accensione dei LED sotto i tasti: L‘apparecchio è dotato di una funzione di spegnimento y 1 LED acceso = Livello di potenza 1 ritardato. Quando si utilizza questa funzione, l‘apparecchio y 2 LED accesi = Livello di potenza 2 continuerà...
  • Page 62: Pulizia

    Pulizia Pulizia Misure per la pulizia L‘apparecchio aspira particelle di sporco (per es. particelle di grasso e olio) insieme all‘aria ambiente. Nella vaschetta Indicazioni di sicurezza per la pulizia superiore, nella vaschetta inferiore e nei Capillar Trap, le particelle di sporco vengono separate e raccolte. D AVVERTENZA! Prima di ogni pulizia: Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni per la...
  • Page 63 Pulizia Vaschetta superiore e inferiore Capillar Trap La vaschetta inferiore è inserita nel coperchio frontale I Capillar Trap sono inseriti e vengono bloccati da magneti. inferiore. ☞ Afferrare con entrambe le mani i lati dei Capillar Trap. ☞ Ribaltare il pannello frontale inferiore verso il basso. ☞...
  • Page 64: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione D NOTA BENE! Pericolo di danni materiali in caso di parti che cadono! In caso di interventi sull‘apparecchio, parti dello stesso o utensili possono cadere e danneggiare gli elementi della Indicazioni di sicurezza per la manutenzione cucina. ☞ Proteggere il piano cottura e le altre superfici lasciati D AVVERTENZA! raffreddare, presenti nell‘area di cottura, (per es.
  • Page 65: Sostituzione Delle Lampadine

    Manutenzione 6.2.2 Sostituzione delle lampadine Il pannello comandi non reagisce dopo ripetuti comandi. y Il pannello comandi è sporco. L‘apparecchio è dotato di una illuminazione a LED che non ☞ Pulire il pannello comandi. richiede manutenzione. In caso di malfunzionamenti: D “5.
  • Page 66: Smontaggio

    Smontaggio Smontaggio Smaltimento D AVVERTENZA! Smaltimento dell‘imballo Pericolo di lesioni in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio! D NOTA BENE! Le dimensioni e il peso dell‘apparecchio richiedono molta Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento forza durante le operazioni di sgancio. Se l‘apparecchio improprio dell‘imballo! dovesse cadere sono possibili gravi lesioni.
  • Page 67: Smaltimento Dell'apparecchio

    L‘apparecchio è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/CE e seguenti opzioni: non deve essere trattato come rifiuto domestico. ☞ Al termine del periodo di utilizzo, non smaltire Posta: berbel Ablufttechnik GmbH l‘apparecchio come normale rifiuto domestico. Sandkampstraße 100 ☞ Informarsi presso l‘amministrazione comunale o D-48432 Rheine cittadina in merito alle possibili soluzioni per riciclare (recycling) l‘apparecchio in modo opportuno e rispettoso...
  • Page 68 Documentinformatie Verklaring van de symbolen, tekst ☞ Oproep tot actie Gebruiks- en montagehandleiding voor: y Hoofdvrije afzuigkap BKH 80 ST y Opsomming y Hoofdvrije afzuigkap BKH 80 ST permalyt y Hoofdvrije afzuigkap BKH 90 ST D Verwijzing naar andere plaatsen in dit document y Hoofdvrije afzuigkap BKH 90 ST permalyt  Verwijzing naar andere documenten, die in acht De beschrijvingen zijn voor alle modellen identiek.
  • Page 69 Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie ......70 Doelmatig gebruik ..... .70 Geautoriseerde doelgroepen .
  • Page 70: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Algemene veiligheidsinstructies D WAARSCHUWING! Doelmatig gebruik Gevaar door het niet opvolgen van de gebruiks- en montagehandleiding! Het apparaat dient voor het afzuigen van kookdampen. Deze handleiding bevat belangrijke informatie voor een Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het gebruik in veilige omgang met het apparaat.
  • Page 71: Productinformatie

    Productinformatie Productinformatie Luchtcirculatiemodus Het apparaat wordt gebruikt in de bedrijfsmodus Luchtcirculatiemodus. Functieprincipe De filtervulling in het circulatiefilter neutraliseert de aanwezige geurtjes. De geurloze, gereinigde lucht wordt weer naar de ruimte geleid. Door toevoer van frisse lucht kan de luchtvochtigheid in de ruimte gereduceerd worden. Bij de luchtcirculatiemodus is het gebruik van de naloopfunctie noodzakelijk, opdat het apparaat de resterende geurtjes op kan nemen.
  • Page 72: Leveringsomvang

    Productinformatie Technische gegevens Aansluitspanning 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 186 W, 186 W, Totaal vermogen 311 W 311 W Vermogensverbruik ventilator 170 W 170 W A Stelschroeven voor het uitlijnen Lampen LED 15,6 W LED 15,6 W B Aansluitbus voor netkabel C Aansluitklemmen voor wandkasten, raamcontact- Lichtsterkte op het oppervlak...
  • Page 73: Montage

    Montage Montage Eisen aan de montageplaats D WAARSCHUWING! Veiligheidsinstructies voor de montage Levensgevaar door ondeskundige montage! Het niet opvolgen van de omgevingscondities kan tot D WAARSCHUWING! gevaarlijke situaties leiden, b.v. in de omgang met stroom of gas. Gevaar door veronachtzaming van de montage- ☞...
  • Page 74: Montagestappen

    Montage Montagestappen 3.4.2 Apparaat uitpakken Kort overzicht: D ATTENTIE! 1. Montage voorbereiden 2. Apparaat uitpakken Risico op glasbreuk of andere beschadigingen door 3. Interne onderdelen verwijderen ondeskundig gebruik! 4. Apparaat ophangen Het apparaat en zijn oppervlak kunnen bij het uitpakken of 5.
  • Page 75: Interne Onderdelen Verwijderen

    Montage 3.4.3 Interne onderdelen verwijderen De Capillar Traps zijn geplaatst en worden door magneten in het apparaat gehouden. D ATTENTIE! Gevaar voor materiële schade door eruit vallende delen! Bij beweging van het apparaat kan de frontplaat opengaan en kunnen erin liggende delen eruit vallen. ☞...
  • Page 76: Apparaat Ophangen

    Montage D WAARSCHUWING 3.4.4 Apparaat ophangen Levensgevaar door explosies of elektrische schok! Het apparaat is gemaakt om aan een wand te hangen. Het aanboren van gas-, water- of elektrische leidingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Bij bevestiging aan een massieve wand: ☞...
  • Page 77 Montage D WAARSCHUWING! Verwondingsgevaar door ondeskundig gebruik! De grootte en het gewicht van het apparaat vergen bij het ophangen veel kracht. Wanneer het apparaat valt, is ernstig letsel mogelijk. ☞ Hang het apparaat met twee personen op. ☞ Zorg voor een veilige standplaats bij het ophangen. ☞...
  • Page 78: Accessoires Aansluiten

    Montage 3.4.5 Accessoires aansluiten De aansluiting wordt uitgevoerd met kabelklemmen aan een verwijderbare stekker op de ventilatorbehuizing. Afhankelijk van de montagesituatie worden aanwezige accessoires op de kap aangesloten: D ATTENTIE! y Wandkast y Raamcontactschakelaar Gevaar voor beschadigingen door verkeerde aansluiting! y Onderdrukschakelaar Een verkeerde poling van de besturingsleiding kan tot  De handleidingen van de accessoires moeten in acht...
  • Page 79: Elektrische Voeding Aansluiten

    Montage 3.4.6 Elektrische voeding aansluiten 3.4.7 Circulatiefilter permalyt monteren ☞ Let op de aangegeven spanning op het typeplaatje. ☞ Steek de stekker van de aansluitkabel in het stopcontact. ☞ Leg de kabel zo, dat deze niet kan worden geknikt, bekneld kan raken of kan worden beschadigd of bij het ☞...
  • Page 80: Interne Onderdelen Plaatsen

    Montage D ATTENTIE! 3.4.8 Interne onderdelen plaatsen Gevaar voor materiële schade door ondeskundig Na de montage moeten de binnenliggende delen er weer gebruik! ingezet worden. Bij het inzetten van het filter in het apparaat kunnen kabels beschadigd raken. ☞ Plaats het filter voorzichtig in het apparaat. ☞...
  • Page 81: Controle En Inbedrijfstelling Uitvoeren

    Montage 3.4.9 Controle en inbedrijfstelling uitvoeren D ATTENTIE! Gevaar voor storingen door vocht in het apparaat! Wanneer het apparaat van een koude naar een warme omgeving gebracht wordt, kan er aan de binnenkant vocht neerslaan. ☞ Wacht 2-3 uur, voordat u het apparaat in bedrijf neemt. ☞...
  • Page 82: Bediening

    Bediening Bediening Bedieningspaneel Het apparaat wordt via het bedieningspaneel gestuurd. Veiligheidsinstructies voor de bediening D WAARSCHUWING! Gevaar door veronachtzaming van de Door het indrukken van een toets wordt de overeenkomstige bedieningsinstructies! functie uitgevoerd. Dit hoofdstuk bevat belangrijke informatie voor het veilig bedienen van het apparaat.
  • Page 83: Naloopfunctie

    Bediening 4.3.1 Naloopfunctie Het actieve vermogensniveau wordt weergegeven door het oplichten van de LED‘s onder de knoppen: Het apparaat beschikt over een naloopfunctie. Als deze y 1 LED brandt = vermogensniveau 1 functie wordt gebruikt, werkt het apparaat nog 10 minuten in y 2 LED‘s branden = vermogensniveau 2 vermogensniveau 2.
  • Page 84: Reiniging

    Reiniging Reiniging Reinigingsmaatregelen Het apparaat zuigt vuildeeltjes (b.v. vet- en oliedeeltjes) met de lucht uit de ruimte aan. In de bovenste schaal, de Veiligheidsinstructies voor de reiniging onderste schaal en in de Capillar Traps worden de vuildeeltjes afgescheiden en verzameld. D WAARSCHUWING! Voor elke reiniging: Gevaar door veronachtzaming van de...
  • Page 85 Reiniging Bovenste en onderste schaal Capillar Trap De onderste schaal is in de onderste frontplaat geplaatst. De Capillar Traps zijn geplaatst en worden door magneten in het apparaat gehouden. ☞ Klap de onderste frontplaat omlaag. ☞ Pak de Capillar Traps met beide handen aan de zijkanten vast.
  • Page 86: Reparaties

    Reparaties Reparaties D ATTENTIE! Gevaar voor materiële schade door vallende delen! Bij werkzaamheden aan het apparaat kunnen delen van het apparaat of werktuigen vallen en tot schade aan Veiligheidsinstructies voor het uitvoeren van keukenelementen leiden. reparaties ☞ Bescherm de afgekoelde kookplaat en andere vlakken in het kookgedeelte (b.v.
  • Page 87: Lampen Vervangen

    Reparaties 6.2.2 Lampen vervangen Het bedieningspaneel reageert niet na herhaaldelijk aanraken. y Het bedieningspaneel is vuil. Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED- ☞ Reinig het bedieningspaneel. verlichting. Wanneer er sprake is van een storing: D “5. Reiniging” (pagina 84). ☞...
  • Page 88: Demontage

    Demontage Demontage Verwerking van afvalstoffen D WAARSCHUWING! Verpakking afvoeren Verwondingsgevaar door ondeskundig gebruik! D ATTENTIE! De grootte en het gewicht van het apparaat vergen bij het wegnemen ervan veel kracht. Wanneer het apparaat valt, Gevaar voor milieuschade door niet-vakkundig afvoeren is ernstig letsel mogelijk.
  • Page 89: Apparaat Afvoeren

    Het apparaat valt onder Europese Richtlijn 2012/19/EU en mogelijkheden: mag niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. ☞ Geef het apparaat na de gebruiksperiode niet met het Post: berbel Ablufttechnik GmbH normale huisvuil mee. Sandkampstraße 100 ☞ Informeer bij uw stads- of gemeentebestuur naar de D-48432 Rheine mogelijkheden om het apparaat een op een vakkundige, milieuvriendelijke manier te recyclen.
  • Page 90 Document information Symbol clarification - text ☞ Handling requirement Operating and installation instructions for: y Headroom hood BKH 80 ST y Listing y Headroom hood BKH 80 ST permalyt y Headroom hood BKH 90 ST D Reference to another point in this document y Headroom hood BKH 90 ST permalyt  Reference to other documents that should be observed Descriptions are identical for all models.
  • Page 91 Table of contents Safety information ......92 Proper intended use .....92 Authorised target groups .
  • Page 92: Safety Information

    Safety information Safety information General safety instructions D WARNING! Proper intended use Hazard through a disregard of the operating and installation instructions! The device serves to extract cooking vapours. This manual contains important information for the safe The device is intended exclusively for private domestic use. handling of the device.
  • Page 93: Product Information

    Product information Product information Recirculated air mode The device is used in recirculated air mode. Functional principle The filter filling in the recirculated air filter neutralises any smelly odours present. The odour-free, cleaned room air is fed back into the room. The humidity in the room can be reduced with the fresh air feed.
  • Page 94: Scope Of Delivery

    Product information Technical data Connection voltage 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 186 W, 186 W, Total power 311 W 311 W Fan power consumption 170 W 170 W A Adjusting screws for alignment Lighting LED 15.6 W LED 15.6 W B Connector for mains cable C Connection terminals for wall box, window contact switch...
  • Page 95: Installation

    Installation Installation Requirements for the installation location D WARNING! Safety instructions for installation Risk of death due to improper installation! Disregard of the ambient conditions can lead to hazardous D WARNING! situations, e.g. in the handling of electrical power or gas. ☞...
  • Page 96: Installation Procedure

    Installation Installation procedure 3.4.2 Unpack the device Short overview: D ATTENTION! 1. Preparation for installation 2. Unpack the device Hazard of glass breaking or other damage due to 3. Remove inside parts incorrect handling! 4. Hang the device in place The device and its surfaces can be damaged when being 5.
  • Page 97: Remove Inside Parts

    Installation 3.4.3 Remove inside parts The Capillar Traps are inserted and held in place in the device by magnets. D ATTENTION! Danger of property damage through falling parts! When moving the device, the front panel may open and parts lying inside could fall out. ☞...
  • Page 98: Hang The Device In Place

    Installation D WARNING 3.4.4 Hang the device in place Risk of death due to explosions or electric shock! The device is designed to be hung on walls. Drilling through gas, water or electrical lines can lead to hazardous situations. When mounting on a solid wall: ☞...
  • Page 99 Installation D WARNING! Danger of injuries through improper handling! Hanging the device requires a great deal of physical exertion due to its size and weight. If the device falls down, serious injuries are possible. ☞ Two persons are required to hang the device. ☞...
  • Page 100: Connect Accessories

    Installation 3.4.5 Connect accessories Connection is implemented via cable terminals on a detachable connector on the fan housing. Depending on the installation situation, accessories may be connected to the hood: D ATTENTION! y Wall box y Window contact switch Risk of damage through incorrect connection! y Under-pressure monitor A mix-up of the control wires can result in damage to the  Observe the instructions for the accessories.
  • Page 101: Establish Electrical Power Supply

    Installation 3.4.6 Establish electrical power supply 3.4.7 Installing the recirculated air filter permalyt ☞ Observe the voltage specifications on the rating plate. ☞ Plug the connecting cable mains plug into the socket. ☞ Route the cable such that it is not kinked, crushed or damaged and so that it will not get in the way when ☞...
  • Page 102: Insert Inside Parts

    Installation D ATTENTION! 3.4.8 Insert inside parts Danger of property damage through improper handling! After the installation, the parts lying inside should be re-fitted. When inserting the filter in the device, the cables may become damaged. ☞ Carefully insert the filter in the device. ☞...
  • Page 103: Check And Carry Out Commissioning

    Installation 3.4.9 Check and carry out commissioning D ATTENTION! Risk of disruptions due to moisture in the device! If the device is moved from a cold environment into a hot one, condensation may form inside. ☞ Wait about 2-3 hours before bringing the device into service.
  • Page 104: Operation

    Operation Operation Control panel The device is controlled via the control panel. Safety information for operation D WARNING! Hazard through a disregard of the operating instructions! Pressing a button executes the corresponding function. This chapter contains important information for the safe operation of the device.
  • Page 105: Run-On Function

    Operation 4.3.1 Run-on function The active power setting is displayed by the LEDs illuminated beneath the buttons: The device comes with a run-on function. If this function is y 1 LED lights up = Power setting 1 used, the device will work for a further 10 minutes at power y 2 LEDs light up = Power setting 2 setting 2.
  • Page 106: Cleaning

    Cleaning Cleaning Cleaning procedures The device draws in dirt particles (e.g. grease and oil particles) with the air from the room. The dirt particles are separated off Safety information for cleaning and collected in the upper section, the lower section and in the Capillar Traps.
  • Page 107 Cleaning Upper and lower sections Capillar Trap The lower section is inserted in the lower front panel. The Capillar Traps are inserted and held in place in the device by magnets. ☞ Fold the lower front panel down. ☞ Grasp the Capillar Traps on the sides with both hands. ☞...
  • Page 108: Maintenance

    Maintenance Maintenance D ATTENTION! Danger of property damage through falling parts! When working on the device, parts of the device or tools could fall and damage the kitchen equipment. Safety instructions for maintenance ☞ Protect the cooled hob and other surfaces in the cooking area (e.g.
  • Page 109: Changing The Lamps

    Maintenance 6.2.2 Changing the lamps Control panel does not react after being touched several times. y The control panel is soiled. The device is fitted with maintenance-free LED lighting. ☞ Clean the control panel. In the event of a fault: D “5.
  • Page 110: Dismounting

    Dismounting Dismounting Disposal D WARNING! Dispose of packaging Danger of injuries through improper handling! D ATTENTION! Taking the device down requires a great deal of physical exertion due to its size and weight. If the device falls down, Risk of environmental damage due to improper disposal serious injuries are possible.
  • Page 111: Dispose Of The Device

    ☞ Do not put the device into the normal household waste Post: berbel Ablufttechnik GmbH at the end of its service life. Sandkampstraße 100 ☞ Enquire about the disposal options or environmentally...
  • Page 112 6003417_a 26.09.2017...

This manual is also suitable for:

Smartline bkh 80 st permalytSmartline bkh 90 stSmartline bkh 90 st permalyt

Table of Contents