FLORABEST FHA 1100 B2 Translation Of Original Operation Manual

FLORABEST FHA 1100 B2 Translation Of Original Operation Manual

Domestic water pump
Hide thumbs Also See for FHA 1100 B2:
Table of Contents
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Wstęp
    • Dane.techniczne
    • Opis Działania
    • Opis.ogólny
    • PrzegląD
    • Zawartość Opakowania
    • Symbole Na Urządzeniu
    • Symbole W Instrukcji
    • Zasady.bezpieczeństwa
    • Uruchamianie
      • Montaż
      • Podłączanie Do Sieci
      • Ustawianie
      • Podłączanie Przewodów
      • Napełnianie Pompy
      • Kontrola Przed Uruchomieniem
      • Uruchamianie Urządzenia
      • Ponowne Uruchamianie Urządzenia
      • Czyszczenie.I.przechowywanie
      • Ogólny Opis Oczyszczania Urządzenia
      • Przechowywanie
      • Utylizacja.I.ochrona.środowiska. 1
      • CzęśCI.zamienne
      • Gwarancja
      • Serwis.naprawczy
      • Service-Center
      • Oddział.serwisowy
  • Čeština

    • Obsah Úvod
    • Účel.použití
    • Obecný.popis
    • Objem Dodávky
    • Popis Funkce
    • Přehled
    • Technická.data
    • Bezpečnostní.pokyny
    • Grafické Značky Na Přístroji
    • Grafické Značky V Návodu
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž
    • Postavení
    • Připojení Na Síť
    • Uvedení.do.provozu
    • Kontroly Před UvedeníM Do Provozu
    • Nastartování Přístroje
    • Plnění Čerpadla
    • Připojení Vedení
    • Likvidace a Ochrana Životního Prostředí
    • Nové Nastartování Přístroje
    • Skladování
    • Všeobecné Čisticí Práce
    • ČIštění.a.skladování
    • Náhradní.Díly
    • Záruka
    • Autorizované.servisy
    • Opravna
    • Service-Center
  • Slovenčina

    • Obsah Úvod
    • Použitie
    • Objem Dodávky
    • Popis Funkcie
    • Prehľad
    • Technické.údaje
    • Všeobecný.popis
    • Bezpečnostné.pokyny
    • Grafické Značky Na Prístroji
    • Grafické Značky V Návode
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Montáž
    • Postavenie
    • Pripojenie Na Sieť
    • Uvedenie.do.prevádzky
    • Kontroly Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Naštartovanie Prístroja
    • Plnenie Čerpadla
    • Pripojenie Vedení
    • Likvidácia a Ochrana Životného Prostredia
    • Nové Naštartovanie Prístroja
    • Skladovanie
    • Všeobecné Čistiace Práce
    • Čistenie.a.skladovanie
    • Náhradné.diely
    • Záruka
    • Service-Center
    • Servisná.oprava
    • Servisná.pobočka
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Verwendung
    • Allgemeine.beschreibung
    • Funktionsbeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische.daten
    • Übersicht
    • Sicherheitshinweise
      • Bildzeichen in der Betriebsanleitung
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Inbetriebnahme
      • Montage
      • Netzanschluss
      • Aufstellen
      • Anschluss der Leitungen
      • Pumpe Befüllen
      • Prüfungen vor Inbetriebnahme
      • Gerätestart
      • Geräteneustart
      • Reinigung.und.lagerung
      • Allgemeine Reinigungsarbeiten
      • Lagerung
      • Entsorgung.und.umweltschutz
      • Ersatzteile
      • Garantie
      • Reparatur-Service
      • Service-Center
      • Service-Niederlassung
      • Ec.declaration.of.conformity
      • Tłumaczenie.oryginalnej.deklaracji. ZgodnośCI.we
      • Překlad.originálního.prohlášení. O.shodě.ce
      • EG-Konformitätserklärung
      • Preklad.originálneho
      • Prehlásenia.o.zhode.ce
      • Exploded.drawing
      • Rysunek.samorozwijający
      • Rozvinuté.náčrtky
      • Výkres.náhradných.dielov
      • Explosionszeichnung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Domestic Water PumP FHa 1100 B2
Domestic Water PumP
Translation of original operation manual
Domácí voDní automat
Překlad originálního provozního návodu
HausWasserautomat
Originalbetriebsanleitung
IAN 85992
®
automat Do WoDy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Domáca voDáreň
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FHA 1100 B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FLORABEST FHA 1100 B2

  • Page 1 ® Domestic Water PumP FHa 1100 B2 Domestic Water PumP automat Do WoDy Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Domácí voDní automat Domáca voDáreň Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu HausWasserautomat Originalbetriebsanleitung IAN 85992...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Introduction Introduction.........4 Intended.purpose......4 General.description......5 Congratulations on the purchase of your Scope of delivery ......5 new device. With it, you have chosen a Overview ........5 high quality product. Functional description .....5 The operating instructions constitute part of Technical.data.
  • Page 5: General.description

    General Description Read the sections below to learn more about each operating element’s function. Scope of Delivery Technical Data Home water dispenser Home.water.dispenser.. F HA.1100.B2 Automatic switch Connecting piece Mains connection ....230 V~, 50 Hz Carrying handle Power consumption ....1100 Watt Srews Suction lift ........
  • Page 6: Notes.on.safety

    Automatic.switch....DSK-19 Degree of protection ....... IP54 Information of the acoustic power Max. ambient temperature.... 55 °C level LWA in dB Maximum pressure ..1 MPa (10 bar) G1“ Maximum current draw ....10 A Water inlet Mains connection ..230V~, 50/60 Hz Technical and optical changes can be car- G1“...
  • Page 7 • Do not use the equipment in the vicinity • After erection, the mains plug must be of flammable liquids or gases. Non- freely accessible when the equipment is observance will result in a risk of fire or in operation. explosion.
  • Page 8: Initial.operation

    • Before any work on the equipment, • Remove the protective cap (14) from during work breaks and in the case the automatic switch water inlet (15). of non-use, remove the plug from the Fit the automatic switch (20) to the con- socket.
  • Page 9: Operational Start-Up

    • Fill with water to the fill point such that • The “Alarm” indicator ( 16) lights up water starts to run out of the filling when the appliance turns itself off auto- screw (11) hole. matically. Restarting the appliance •...
  • Page 10: Storage

    Guarantee Storage • Keep the equipment clean, dry and out Dear Customer, of the reach of children. This equipment is provided with a 3-year • To keep the pump when not in use, guarantee from the date of purchase. open the draining screw (13) and care- In case of defects, you have statutory rights fully drain the pump.
  • Page 11: Repair.service

    additional costs, please be sure to use The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee only the address communicated to you. does not extend to cover product parts that Ensure that the consignment is not sent are subject to normal wear and may there- carriage forward or by bulky goods, fore be considered as wearing parts (e.g.
  • Page 12: Wstęp

    Spis treści Wstęp Wstęp.........12 Przeznaczenie......12 Opis.ogólny........13 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zawartość opakowania ....13 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przegląd ........13 ściowego produktu. Instrukcja obsługi jest Opis działania ......13 częścią składową produktu. Zawiera ona Dane.techniczne......13 ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń- Zasady.bezpieczeństwa.
  • Page 13: Opis.ogólny

    słonej wody, paliw silnikowych, produktów Kapturek ochronny do gwintu chemicznych i wody zawierającej substan- wewnętrznego cje ścierne) może spowodować uszkodzenie Wlot wody regulatora automaty- urządzenia i stanowić poważne zagrożenie cznego dla użytkownika. Kapturek ochronny do gwintu Automat nawadniający nie jest przeznaczo- wewnętrznego ny do pracy ciągłej.
  • Page 14: Zasady.bezpieczeństwa

    Wysokość podnoszenia ....7 m Podane wartości dotyczą zastosowania Maksymalna wydajność tłoczenia ..4.600 automatów do zasilania gospodarstwa domowego w wodę bez wyłącznika Maksymalna wysokość tłoczenia..45 m automatycznego DSK-19. Zastosowa- Maks. temperatura wody ....35 °C nie wyłącznika automatycznego może Króciec węża ........
  • Page 15 Przed rozpoczęciem pracy za- doświadczenia, chyba że będą one poznaj się dobrze ze wszystkimi pracować pod nadzorem odpowied- elementami służącymi do obsługi zialnej za ich bezpieczeństwo osoby urządzenia, a w szczególności lub otrzymają od niej wskazówki, jak powinno być używane urządzenie. z jego funkcjami i sposobami działania.
  • Page 16 • Nie pracuj uszkodzonym, niekomplet- w miejscu zabezpieczonym przed zala- nym lub przebudowanym bez zgody niem. producenta urządzeniem. Przed urucho- • Uważaj, by napięcie sieciowe było mieniem urządzenia zleć wykwalifiko- zgodne z danymi znajdującymi się na wanemu specjaliście sprawdzenie, czy tabliczce znamionowej.
  • Page 17: Uruchamianie

    • Przekrój przewodów sieciowych nie • Zdjąć kapturek ochronny (5) z wylotu może być mniejszy od węży gumowych wody w automacie (6). Zamontować z oznaczeniem H07RNF. Przekrój żyły do wylotu wody (6) łącznik (12). kabla przedłużacza musi wynosić co na- •...
  • Page 18: Napełnianie Pompy

    Napełnianie pompy • Włącz urządzenie włącznikiem- wyłącznikiem (7). Przed każdym uruchomieniem automat • Urządzenie sygnalizuje gotowość do nawadniający należy napełnić wodą. pracy wskaźnikiem „Power-On“ (19). Zapewnia to natychmiastowe rozpoczęcie • Działanie pompy sygnalizuje wskaźnik pompowania. Praca na sucho prowadzi „Pump-On“ (18). do zniszczenia pompy.
  • Page 19: Ogólny Opis Oczyszczania Urządzenia

    Utylizacja i ochrona Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy urządzeniu środowiska wyjmij wtyczkę z gniazdka sie- ciowego. Grozi to porażeniem Przekaż urządzenie, jego akcesoria i prądem lub zranieniem przez ru- opakowanie do zgodnej z przepisami o chome części. ochronie środowiska naturalnego utyli- zacji.
  • Page 20: Gwarancja

    Gwarancja Zakres.gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 21: Serwis.naprawczy

    Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie urządzenia ze wskazaniem usterki. się z wymienionym niżej działem ser- Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, wisowym telefonicznie lub mailowo. jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- Uzyskają...
  • Page 22: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........22 Účel.použití.........22 Obecný.popis......23 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Objem dodávky ......23 ho přístroje. Přehled ........23 Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- Popis funkce ......... 23 bek. Návod k obsluze je součástí tohoto Technická.data..
  • Page 23: Obecný.popis

    Domácí automat na vodu není vhodný Spojovací kus pro trvalý provoz. Trvalý provoz zkracuje Vypouštěcí šroub životnost a redukuje záruční dobu. Tento Ochranná krytka pro vnější závit přístroj není určený pro komerční využití. Vstup vody, automatický spínač Při komerčním použití záruka zanikne. Indikace „Alarm“...
  • Page 24: Bezpečnostní.pokyny

    Grafické značky v návodu Technické a optické změny mohou být v průběhu dalšího vývoje provedené bez . Výstražné značky s údaji o vyva- oznámení. Všechny míry, pokyny a údaje tohoto návodu k obsluze se proto udáva- rování se škodám způsobených jí...
  • Page 25: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní Pozor! Takto se vyvarujete škodám na pokyny přístroji a případně z toho plynoucím škodám způsobených osobám: Práce.s.přístrojem: • Nepracujte s poškozeným, neúpln- Pozor: Takto se vyvarujete nehodám ým anebo bez souhlasu výrobce a poraněním: přestavěným přístrojem. Nechte před uvedením do provozu odborníkem •...
  • Page 26: Uvedení.do.provozu

    Ochranu elektrických zástrčkových spo- • Síťová přípojná vedení nesmí mít menší jení před mokrem. průřez, než vedení v gumové hadici s Při nebezpečí zaplavení, umístění označením H07RN-F. Průřez pramene zástrčkových spojení v oblasti lana prodlužovacího kabelu musí činit bezpečné vůči zaplavení. alespoň...
  • Page 27: Připojení Vedení

    Plnění čerpadla • Odstraňte ochrannou krytku (5) na výstupu vody domácího vodního auto- matu (6). Na výstup vody domácího Domácí automat na vodu musí být před vodního automatu (6) namontujte spo- každým uvedením do provozu plněný jovací kus (12). vodou. Takto je zaručený okamžitý náběh. •...
  • Page 28: Nové Nastartování Přístroje

    • Při odběru vody se při poklesu tlaku v dení. Demontujte automatický spínač (20) potrubí samočinně aktivujte automa- a k odstranění cizích těles vypláchněte tický spínač a zapne čerpadlo. Po za- závitový otvor čerpadla vodou. stavení odběru vody stoupne tlak v po- trubí...
  • Page 29: Náhradní.díly

    Náhradní díly Rozsah.záruky Přístroj byl precizně vyroben podle přís- Pro dokoupení náhradních dílů použijte ných jakostních směrnic a před dodáním udanou adresu servisu anebo číslo faxu. byl svědomitě zkontrolován. Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení...
  • Page 30: Opravna

    Service-Center • Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky nebo e-mailem kontaktujte níže uvede- Servis.Česko né servisní oddělení. Pak získáte další Tel.: 800143873 informace o vyřízení vaší reklamace. E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN.85992 • Výrobek označený jako vadný můžete po domluvě...
  • Page 31: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........31 Použitie........31 Všeobecný.popis......32 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Objem dodávky ......32 ho prístroja. Prehľad ........32 Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Popis funkcie ........ 32 Návod na obsluhu je súčasťou tohto Technické.údaje.
  • Page 32: Všeobecný.popis

    Domáci automat na vodu nie je vhodný Plniacu skrutku pre trvalú prevádzku. Trvalá prevádzka Spojovací diel skracuje životnosť a redukuje záručnú dobu. Vypúšťacia skrutka Tento prístroj nie je vhodný na komerčné Ochranný kryt pre vonkajší závit používanie. Vstup vody, automatický spínač Pri komerčnom použití...
  • Page 33: Bezpečnostné.pokyny

    Grafické značky v návode Technické a optické zmeny môžu byť v priebehu ďalšieho vývoja vykonané bez . Výstražné značky s údajmi o vyva- oznámenia. Všetky miery, pokyny a údaje tohto návodu na obsluhu sa preto udávajú rovaniu sa škodám spôsobených bez garancie.
  • Page 34: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné Pozor! Takto sa vyvarujete škodám pokyny na prístroji a prípadne z toho vyplývajúcim škodám spôsobených Práce.s.prístrojom: osobám: Pozor: Takto sa vyvarujete nehodám • Nepracujte s poškodeným, neúplným a poraneniam: alebo bez súhlasu výrobcu prestavaným prístrojom. Nechajte pred uvedením •...
  • Page 35: Uvedenie.do.prevádzky

    Uvedenie do pri nebezpečenstve zaplavenia, umiestnenie zástrčkových spojení v ob- prevádzky lasti bezpečnej voči zaplaveniu. • Dbajte na to, aby sieťové napätie súh- Montáž lasilo s údajmi na typovom štítku. • Elektrickú inštaláciu vykonajte v súlade s národnými predpismi. • Rukoväť...
  • Page 36: Pripojenie Vedení

    • Odstráňte ochranný kryt (14) na vstu- • Otvorte uzáver plniaceho otvoru (11) pe vody automatického spínača (15). domácej vodárne. Namontujte automatický spínač (20) na spojovací diel (12). • Doplňte vodu až do takej úrovne, kým voda nezačne z plniaceho otvoru (11) Pripojenie vedení...
  • Page 37: Nové Naštartovanie Prístroja

    ber vody zastaví, tlak v potrubí stúpa a prepláchnite vodou, aby ste cudzie telesá automatický spínač čerpadlo samostat- odstránili. ne vypne. • Ak svieti indikácia „Alarm“ (16), po- Všetky opatrenia mimo tento rámec, tom sa prístroj samočinne odpojil. obzvlášť otvorenie čerpadla, treba nechať vykonať...
  • Page 38: Náhradné.diely

    Náhradné diely Rozsah.záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Pre dokúpenie náhradných dielov použite níc kvality a pred dodaním bol svedomite udanú adresu servisu alebo číslo faxu. kontrolovaný. Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená...
  • Page 39: Servisná.oprava

    Service-Center • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr Servis.Slovensko následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne Tel.: 0850 232001 obdržíte ďalšie informácie o priebehu E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN.85992 vašej reklamácie. • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym Servisná...
  • Page 40: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung........40 Bestimmungsgemäße. Verwendung....... 40 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Allgemeine.Beschreibung.... 41 neuen Gerätes. Lieferumfang........41 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Übersicht ........41 Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung Funktionsbeschreibung ....41 ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält Technische.Daten.
  • Page 41: Allgemeine.beschreibung

    Stoffen) kann zu Schäden am Gerät führen Befestigungsschrauben und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer Einfüllschraube darstellen. Verbindungsstück Der Hauswasserautomat ist nicht für den Ablassschraube Dauerbetrieb geeignet. Dauerbetrieb ver- Schutzkappe für Außengwinde kürzt die Lebensdauer und reduziert die Wassereingang Automatikschalter Garantiezeit.
  • Page 42: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundle- genden Sicherheitsvorschriften bei der Ar- beit mit dem Hauswasserautomaten. Bildzeichen in der Anleitung . Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sach- schäden.. Gebotszeichen (anstelle des Ausru- fungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schä- den.
  • Page 43: Allgemeine Sicherheitshinweise

    G1“ Wassereingang • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explo sions gefahr. G1“ • Nicht für Wasser mit abrasiven Par- Wasserausgang tikeln, wie Sand verwenden. Die Förderung von aggressiven, abrasiven Elektrogeräte gehören nicht in den (schmiergelwirkenden), ätzenden, Hausmüll.
  • Page 44: Inbetriebnahme

    Elektrische.Sicherheit: • Benutzen Sie das Netzkabel nicht, um den Netzstecker aus der Steckdose zu Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle ziehen. Schützen Sie das Netzkabel vor und Verletzungen durch elektrischen Hitze, Öl und scharfen Kanten. Schlag: • Tragen oder befestigen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
  • Page 45: Netzanschluss

    Netzanschluss Wenn Sie den Hauswasserauto- maten im Haus benutzen, müssen Der von Ihnen erworbene Hauswasserauto- Sie alle Schraubverbindungen mit mat ist bereits mit einem Schutzkontaktste- einem Dichtungsband versehen. cker versehen. Der Hauswasserautomat ist bestimmt für den Anschluss an eine Schutz- •...
  • Page 46: Prüfungen Vor Inbetriebnahme

    Prüfungen vor Geräteneustart Inbetriebnahme • Nur nach einer automatischen Ab- • Vergewissern Sie sich, dass der schaltung des Gerätes mit Aufleuchten elektrische Anschluss 230 V ~ der „Alarm“ Anzeige ( 16) drücken 50 Hz beträgt. Sie den Restartschalter ( 17). •...
  • Page 47: Lagerung

    Ersatzteile Alle darüber hinausgehenden Maßnahmen, insbesondere das Öffnen der Pumpe, sind von einer Elektrofachkraft auszuführen. Ersatzteile können Sie direkt über unser Wenden Sie sich im Reparaturfall immer Service-Center bestellen. Geben Sie bei der an unser Service-Center. Bestellung den Maschinentyp und die Positi- onsnummer in der Explosionszeichnung an.
  • Page 48 Garantiezeit.und.gesetzliche.. Abwicklung.im.Garantiefall Mängelansprüche Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den leistung nicht verlängert. Dies gilt auch folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Kassenbon und die Artikelnummer Mängel müssen sofort nach dem Auspa-...
  • Page 49: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service.Deutschland rantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen Tel.: 01805772033 lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Ko- (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, stenvoranschlag. Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Wir können nur Geräte bearbeiten, die E-Mail: grizzly@lidl.de IAN.85992 ausreichend verpackt und frankiert einge-...
  • Page 50: Ec.declaration.of.conformity

    We hereby confirm that the Niniejszym oświadczamy, że automat Home water dispenser nawadniający FHA 1100 B2 typoszeregu FHA 1100 B2 Serial number 201301000001- Numer seryjny 201301026000 201301000001-201301026000 conforms with the following applicable re- od roku produkcji 2013 spełnia wymogi...
  • Page 51: Překlad.originálního.prohlášení. O.shodě.ce

    Hiermit bestätigen wir, Potvrzujeme tímto, dass der že Hauswasserautomat domácí automat na vodu Baureihe FHA 1100 B2 stavební řady FHA 1100 B2 Seriennummern 201301000001- Pořadové číslo 201301000001- 201301026000 201301026000 počínaje rokem výroby 2013 odpovídá ab Baujahr 2013 folgenden einschlä- gigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils následujícím příslušným směrnicím EÚ...
  • Page 52: Preklad.originálneho

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že domáci automat na vodu typového radu FHA 1100 B2 Poradové číslo 201301000001-201301026000 počínajúc rokom výroby 2013 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/95/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU Aby bola zaručená...
  • Page 53: Exploded.drawing

    Exploded Drawing • Rysunek w rozłożeniu na części Explozní výkres • Explózny výkres Explosionszeichnung informative, pouczający, informační, informatívny, informativ 2013-01-17-rev02-op...
  • Page 56 GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2013 Ident.-No.: 79114061012013-PL/CZ/SK IAN 85992...

This manual is also suitable for:

85992

Table of Contents

Save PDF