Download Print this page
Hans Grohe Ecostat 1001 SL 13287000 Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe Ecostat 1001 SL 13287000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Ecostat 1001 SL 13287000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Ecostat 1001 SL 13287000:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
EN Instructions for use / assembly instructions
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
FI Käyttöohje / Asennusohje
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
2
4
6
8
10
Ecostat 1001 SL
13287000

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ecostat 1001 SL 13287000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Ecostat 1001 SL 13287000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung EN Instructions for use / assembly instructions DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning FI Käyttöohje / Asennusohje NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning Ecostat 1001 SL 13287000...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Technische Daten Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Betriebsdruck: max. 1 MPa Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa getragen werden. Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Heißwassertemperatur: max. 70°C reinigungszwecken eingesetzt werden. Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geis- Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min tigen und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Eigensicher gegen Rückfließen Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Symbolerklärung werden. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Einjustieren (siehe Seite 14) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Nach erfolgter Montage muss die Auslauf- keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
  • Page 3: Montage

    Deutsch Bedienung (siehe Seite 17) Serviceteile (siehe Seite 19) Maße (siehe Seite 18) Reinigung (siehe Seite 20) Durchflussdiagramm Prüfzeichen (siehe Seite 19) (siehe Seite 18) Störung Ursache Abhilfe - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen Wenig Wasser - Schmutzfangsiebe verschmutzt - Schmutzfangsiebe vor dem Thermo- (#96922000) stat und auf der Regeleinheit reini- gen (#96922000) - Siebdichtung der Brause ver- - Siebdichtung zwischen Brause und schmutzt Schlauch reinigen - Rückflussverhinderer verschmutzt / - Rückflussverhinderer reinigen ggf. Kreuzfluss, warmes Wasser wird bei geschlossener Armatur in die defekt austauschen...
  • Page 4: Safety Notes

    English Safety Notes Technical Data Gloves should be worn during installation to prevent Operating pressure: max. 1 MPa crushing and cutting injuries. Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa The product may only be used for bathing, hygienic (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) and body cleaning purposes. Hot water temperature: max. 70°C Children as well as adults with physical, mental and/ Recommended hot water temp.: 65°C or sensoric impairments must not use this product Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min without proper supervision. Persons under the influ- ence of alcohol or drugs are prohibited from using Safety against backflow this product. The product is exclusively designed for drinking water! The hot and cold supplies must be of equal pres- sures. Symbol description Installation Instructions Do not use silicone containing acetic acid! • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Adjustment (see page 14) • The pipes and the fixture must be installed, flushed After the installation, the output tempera- and tested as per the applicable standards.
  • Page 5: Flow Diagram

    English Operation (see page 17) Spare parts (see page 19) Dimensions (see page 18) Cleaning (see page 20) Flow diagram Test certificate (see page 19) (see page 18) Fault Cause Remedy - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump Insufficient water has been installed check to see if the pump is working). - Filters are dirty (#96922000) - Clean filter in front of the mixer and on the MTC-thermo cartridge (#96922000) - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose - Backflow preventers dirty or leaking - Clean backflow preventers, ex- Crossflow, hot water being forced into cold water pipe, or vice versa, change if necessary...
  • Page 6 Dansk Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Ved monteringen skal der bruges handsker for at Driftstryk: max. 1 MPa undgå kvæstelser og snitsår. Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) kropsrengøringsformål. Varmtvandstemperatur: max. 70°C Børn som også voksne med fysiske, mentale og Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge Med indbygget kontraventil brusersystemet. Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Symbolbeskrivelse Monteringsanvisninger Der må ikke benyttes eddikesyreholdig • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- silikone! portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. Justering (se s. 14) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Efter monteringen skal termostatens udløbs- kontrolleres iht. de gældende standarder.
  • Page 7 Dansk Brugsanvisning (se s. 17) Reservedele (se s. 19) Målene (se s. 18) Rengøring (se s. 20) Gennemstrømningsdiagram Godkendelse (se s. 19) (se s. 18) Fejl Årsag Hjælp - Forsyningstrykket er ikke højt nok - Afprøv forsyningstrykket For lidt vand - Smudsfangsien er snavset - Rengør smudsfangsi foran term- (#96922000) sotaten og på termostatelementet (#96922000) - Sien mellem bruser og slange er - Rengør sien mellem bruser og snavset slange - Kontraventilen er snavset eller utæt. - Rengør kontraventilen eller udskift Kryds-flow, varmt vand i koldtvands- ledningen og omvendt den evt.
  • Page 8 Suomi Turvallisuusohjeet Tekniset tiedot Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Käyttöpaine: maks. 1 MPa viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) puhdistustarkoituksiin. Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjes- Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min telmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää Estää itsestään paluuvirtauksen suihkujärjestelmää. Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen den kanssa! välillä on tasattava. Merkin kuvaus Asennusohjeet Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Säätö (katso sivu 14) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Asennuksen jälkeen termostaatin ulostuloläm- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti.
  • Page 9 Suomi Käyttö (katso sivu 17) Varaosat (katso sivu 19) Mitat (katso sivu 18) Puhdistus (katso sivu 20) Virtausdiagrammi Koestusmerkki (katso sivu 19) (katso sivu 18) Häiriö Toimenpide - Syöttöpaine ei ole riittävä - Tarkasta putkiston paine Vähän vettä - Likasihdit likaantuneet - Puhdista termostaatin ja säätöyksi- (#96922000) kön likasihdit (#96922000) - Käsisuihkun sihtitiiviste likaantunut - Puhdista suihkukahvan ja letkun vä- lissä oleva sihtitiiviste - Suuntaisventtiili likaantunut / vial- - Puhdista suuntaisventtiili, vaihda Ristiinvirtaus, hanan ollessa kiinni lämmin vesi pääsee virtaamaan linen tarvittaessa kylmänveden putkeen tai päinvastoin. - Termostaattia ei ole säädetty - Säädä termostaatti Veden ulostulolämpötila ei vastaa...
  • Page 10 Norsk Sikkerhetshenvisninger Tekniske data Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Driftstrykk maks. 1 MPa kuttskader. Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) kroppshygiene. Varmtvannstemperatur maks. 70°C Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. Egensikker mot tilbakeflyt Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Produktet er utelukkende designet for drikkevann! koblinger skal utlignes. Montagehenvisninger Symbolbeskrivelse • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Justering (se side 14) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Etter avsluttet montering skal termostatens • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de utløpstemperatur kontrolleres. Det er nødven- enkelte land skal følges.
  • Page 11 Norsk Betjening (se side 17) Servicedeler (se side 19) Mål (se side 18) Rengjøring (se side 20) Gjennomstrømningsdiagram Prøvemerke (se side 19) (se side 18) Feil Årsak Feilrettelse - Forsyningstrykk er ikke tilstrekkelig - Ledningstrykk sjekkes Lite vann - Smussfangersil skitten - Smussfangersil før termostaten og (#96922000) på reguleringsenheten rengjøres (#96922000) - Dusjens silpakning er skitten - Silpakning mellom dusj og slangen rengjøres - Returløpstopper skitten / defekt - Returløpstopper rengjøres, byttes Krysstrømning, varmt vann presses ved lukket armatur inn i kaldtvanns- hvis nødvendig ledning eller omvendt - Termostat ble ikke justert - Termostat justeres...
  • Page 12 Silicone X + 36 mm 36 mm max. 39 mm max. 5 mm SW 24 mm...
  • Page 13 97510000 N m ( 1 7...
  • Page 14 SW 3 mm SW 3 mm (2 Nm)
  • Page 15 SW 3 mm z. B. 42° C for example 42° C SW 3 mm (2 Nm)
  • Page 16 SW 10 mm SW 30 mm rot ⁄ red ⁄ Rød ⁄ punainen ⁄ rød SW 10 mm (20 Nm) N m ( 1 7...
  • Page 17 öffnen / open / åbne / avaaminen / åpne schließen / close / lukke / sulkeminen / lukke öffnen / open / åbne / avaaminen / åpne schließen / close / lukke / sulkeminen / lukke > 40°C warm / hot / varmt / lämmin / varm kalt / cold / koldt / kylmä / kaldt...
  • Page 18 Ecostat 1001 SL 13287000 Ecostat 1001 SL 13287000 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 19 Ecostat 1001 SL 13287000 98923000 97510000 98137000 94282000 (17x1,5) 96737000 96922000 93136000 95041000 96157000 94285000 98140000 (20x1 ) 13485000 96509000 98556000 97664000 (M5x25) 98505000 P-IX DVGW SVGW ACS WRAS 13287000 1377 1.43/18227...
  • Page 20 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus NO Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...