Download Print this page

Hans Grohe Ecostat 1001 SL 13287000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Ecostat 1001 SL 13287000:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
EN Instructions for use / assembly instructions
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
2
4
6
8
10
12
Ecostat 1001 SL
13287000

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe Ecostat 1001 SL 13287000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung EN Instructions for use / assembly instructions DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning Ecostat 1001 SL 13287000...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! getragen werden. 6 Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Einjustieren (siehe Seite 16) reinigungszwecken eingesetzt werden. Nach erfolgter Montage muss die Auslauf- 6 Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, gei- temperatur des Thermostaten überprüft wer- stigen und / oder sensorischen Einschränkungen den. Eine Korrektur ist erforderlich wenn die dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. an der Entnahmestelle gemessene Tempera- Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss tur von der am Thermostaten eingestellten stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. Temperatur abweicht. 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Safety Function (siehe Seite 17) Montagehinweise Dank der Safety Function lässt sich die ge- • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- wünschte Höchsttemperatur von z. B. max. den untersucht werden. Nach dem Einbau werden 42 ºC voreinstellen. keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Das Produkt ist nicht für die Verwendung in Verbin- dung mit einem Dampfbad vorgesehen! • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Wartung (siehe Seite 18)
  • Page 3: Montage

    Deutsch Durchflussdiagramm Reinigung (siehe beiliegende (siehe Seite 20) Broschüre)  Brause  Wanne Serviceteile (siehe Seite 21) Störung Ursache Abhilfe - Versorgungsdruck nicht ausrei- - Leitungsdruck prüfen Wenig Wasser chend - Schmutzfangsiebe verschmutzt - Schmutzfangsiebe vor dem Ther- (97367000) mostat und auf der Regeleinheit reinigen (97367000) - Siebdichtung der Brause ver- - Siebdichtung zwischen Brause und schmutzt Schlauch reinigen - Rückflussverhinderer verschmutzt / - Rückflussverhinderer reinigen ggf. Kreuzfluss, warmes Wasser wird bei geschlossener Armatur in die defekt austauschen Kaltwasserleitung gedrückt oder...
  • Page 4: Installation Instructions

    English Safety Notes Symbol description 6 Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Do not use silicone containing acetic acid! 6 The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. Adjustment (see page 16) 6 Children as well as adults with physical, mental and/ After the installation, the output tempera- or sensoric impairments must not use this shower ture of the thermostat must be checked. A system without proper supervision. Persons under correction is necessary if the temperature the influence of alcohol or drugs are prohibited from measured at the output differs from the using this shower system. temperature set on the thermostat. 6 The hot and cold supplies must be of equal pres- sures. Installation Instructions Safety Function (see page 17) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or The desired maximum temperature for exam- surface damage will be honoured. ple max. 42º C can be pre-set thanks to the safety function. • The product is not designed to be used with steam baths! • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms!
  • Page 5: Flow Diagram

    English Flow diagram Cleaning (see enclosed brochure) (see page 20)  Shower  Bath tub Spare parts (see page 21) Fault Cause Remedy - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump Insufficient water has been installed check to see if the pump is working). - Filters are dirty (97367000) - Clean filter in front of the mixer and on the MTC-thermo cartridge (97367000) - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose - Backflow preventers dirty or leak- - Clean backflow preventers, ex- Crossflow, hot water being forced into cold water pipe, or vice versa, change if necessary when mixer is closed - Thermostat has not been adjusted...
  • Page 6 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! 6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. Justering (zie blz. 16) 6 Børn som også voksne med fysiske, mentale og Efter monteringen skal termostatens udløbs- / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge temperatur kontrolleres. Såfremt den målte brusersystemet uden opsyn. Personer som er under vandtemperatur afviger fra den på termo- indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge staten viste forindstilling er en korrigering af brusersystemet. skalagrebet nødvendig. 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Monteringsanvisninger Safety Function (se s. 17) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Takket være Safety varmtvands-begrænsnin- der eller skader på overfladen ikke længere. gen kan maksimaltemperaturen forudindstil- les eksempel max. 42º C. • Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse i forbin- delse med et dampbad! • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skyl- les igennem og afprøves.
  • Page 7 Dansk Gennemstrømningsdiagram Rengøring (se venligst den vedlagte (se s. 20) brochure)  Bruser  Badekar Reservedele (se s. 21) Fejl Årsag Hjælp - Forsyningstrykket er ikke højt nok - Afprøv forsyningstrykket For lidt vand - Smudsfangsien er snavset - Rengør smudsfangsi foran term- (97367000) sotaten og på termostatelementet (97367000) - Sien mellem bruser og slange er - Rengør sien mellem bruser og snavset slange - Kontraventilen er snavset eller utæt. - Rengør kontraventilen eller udskift Kryds-flow, varmt vand i koldtvands- ledningen og omvendt den evt. - Termostaten er ikke justeret - Juster termostatenI Udløbstemperaturen stemmer...
  • Page 8 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Säätö (katso sivu 16) 6 Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti Asennuksen jälkeen termostaatin ulostuloläm- rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjes- pötila on tarkastettava. Säätö on tarpeen, telmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden jos käyttöpisteessä mitattu veden lämpötila vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää eroaa termostaattiin säädetystä lämpötilasta. suihkujärjestelmää. 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Asennusohjeet Safety Function (katso sivu 17) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Safety Function:ista johtuen haluttu maksi- pintavaurioita ei hyväksytä. milämpötila voidaan esiasettaa, esimerkiksi maks. 42º C. • Tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi yhdessä höyry- kylvyn kanssa! • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti! Huolto (katso sivu 18) Termostaatti läpivirtauskuumenninta • Säätöyksikön kevytkäyttöisyyden takaami-...
  • Page 9 Suomi Virtausdiagrammi Puhdistus (katso oheinen esite) (katso sivu 20)  Suihku  Amme Varaosat (katso sivu 21) Häiriö Toimenpide - Syöttöpaine ei ole riittävä - Tarkasta putkiston paine Vähän vettä - Likasihdit likaantuneet (97367000) - Puhdista termostaatin ja säätöyksi- kön likasihdit (97367000) - Käsisuihkun sihtitiiviste likaantunut - Puhdista suihkukahvan ja letkun välissä oleva sihtitiiviste - Suuntaisventtiili likaantunut / vial- - Puhdista suuntaisventtiili, vaihda Ristiinvirtaus, hanan ollessa kiinni lämmin vesi pääsee virtaamaan kyl- linen tarvittaessa mänveden putkeen tai päinvastoin. - Termostaattia ei ole säädetty - Säädä termostaatti Veden ulostulolämpötila ei vastaa säädettyä lämpötilaa - Lämminveden lämpötila liian al-...
  • Page 10 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! 6 Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Inställning av maxtemperatur 6 Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sen- (se sidan 16) soriska funktionshinder får inte använda produkten När monteringen är klar måste termostatens ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- el- tömningstemperatur kontrolleras. En justering ler droger får inte använda produkten. är nödvändig om den uppmätta temperatu- 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt ren vid tappningsstället avviker från den som och kallt vatten måste utjämnas. är inställd på termostaten. Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har transportska- Safety Function (se sidan 17) dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Med hjälp av Safety Function kan du ställa in den önskade maximaltemperaturen till • Produkten är inte avsedd att användas tillsammans exempelvis 42ºC och så förhindra skåll- med ett ångbad! ningsrisk för barn. • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter.
  • Page 11 Svenska Flödesschema Rengöring (se den medföljande (se sidan 20) broschyren)  Dusch  Kar Reservdelar (se sidan 21) Störning Orsak Åtgärd - Vattentrycket är för lågt - Kontrollera ledningstryck För lite vatten - Smutsfiltren är igensmutsade - Rengör smutsfiltren vid inloppen (97367000) och på termosensorn (97367000) - Silfiltret i duschen smutsigt - Rengör silfiltret mellan slangen och termostaten - Backventil är igensmutsad eller otät - Rengör backventil, byt ut om nöd- Korsflöde – varmt vatten pressas vid avstängd ermostat in i kallvatten- in- vändigt loppet, och vice versa - Termostaten ställdes inte in - Justera termostaten Den faktiska vatten- temperaturen stämmer Inte överens med den...
  • Page 12 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Justering (se side 16) 6 Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller Etter avsluttet montering skal termostatens sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet utløpstemperatur kontrolleres. Det er nødven- uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol dig med korrektur når temperaturen målt ved eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. uttaksstedet avviker fra temperaturen som er 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- innstilt på termostaten. koblinger skal utlignes. Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Safety Function (se side 17) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Takket være egenskapen „Safety Function“ kan det forhåndsinnstilles en ønsket maks. • Produktet er ikke påtenkt for bruk sammen med et termperatur, f.eks. 42 ºC. dampbad! • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal spyles og sjekkes! Vedlikehold (se side 18) Termostat I forbindelse med gjennom- strømningsovner • For å holde regulerings-enheten bevege-...
  • Page 13 Norsk Gjennomstrømningsdiagram Rengjøring (se vedlagt brosjyre) (se side 20)  Dusj  Badekar Servicedeler (se side 21) Feil Årsak Feilrettelse - Forsyningstrykk er ikke tilstrekkelig - Ledningstrykk sjekkes Lite vann - Smussfangersil skitten (97367000) - Smussfangersil før termostaten og på reguleringsenheten rengjøres (97367000) - Dusjens silpakning er skitten - Silpakning mellom dusj og slangen rengjøres - Returløpstopper skitten / defekt - Returløpstopper rengjøres, byttes Krysstrømning, varmt vann presses ved lukket armatur inn i kaldtvanns- hvis nødvendig ledning eller omvendt - Termostat ble ikke justert - Termostat justeres Utløpstemperatur samsvarer ikke med innstilt temperatur...
  • Page 14 Silicone min. max. 34 mm 39 mm max. 5 mm SW 24 mm...
  • Page 15 97510000 SW 30 mm 17 Nm...
  • Page 16 SW 3 mm SW 3 mm 2 Nm...
  • Page 17 SW 3 mm z. B. 42° C for example 42° C SW 3 mm 2 Nm...
  • Page 18 SW 10 mm SW 30 mm SW 10 mm SW 30 mm 20 Nm 17 Nm...
  • Page 19 öffnen / open / åbne / avaaminen / öppna / åpne schließen / close / lukke / sulkeminen / stänga / lukke öffnen / open / åbne / avaaminen / öppna / åpne schließen / close / lukke / sulkeminen / stänga / lukke > 38°C warm / hot / varmt / lämmin / varmt / varm kalt / cold / koldt / kylmä / kallt / kaldt...
  • Page 20 Ecostat 1001 SL 13287000 Ecostat 1001 SL 13287000...
  • Page 21 Ecostat 1001 SL 13287000 98923000 97510000 98137000 94282000 (17x1,5) 96737000 96922000 96157000 95041000 94285000 98140000 (20x1 ) 13485000 96509000 98556000 97664000 (M5x25) 98505000...
  • Page 24 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...