Hans Grohe Unica'Crometta Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Unica'Crometta Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Unica'Crometta Series:

Advertisement

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
2
3
4
4
5
5
6
6
27609000 / 27614000 / 27615000
Crometta 85 1jet/Unica'Crometta Set
7
7
8
8
9
9
Croma Select S / Unica Set
26560400 / 26561400 / 26562400
10
26563400 / 26564400 / 26565400
11
26566400 /26570400 / 26571400
26572400 / 26573400 / 26574400
Croma Select E / Unica Set
26580400 / 26581400 / 26582400
26583400 / 26584400 / 26585400
26586400 / 26590400 / 26591400
13
26592400 / 26593400 / 26594400
Crometta 100 / Unica Set
26650400 / 26651400 / 26652400
14
26653400 / 26654400 / 26655400
26656400 / 26657400 / 26658400
26659400 / 26662400 / 26663400
15
Croma Select S / Combi Set
Croma Select E / Combi Set
15
16
Ecostat Universal / Crometta 85 /
Unica'Crometta
27728000 / 27729000
Croma Puro Mono Set
26525400
Croma Puro Vario Set
26526400
Croma Puro Multi Set
26527400
Unica'Croma
26503000 / 26504000
26505000 / 26506000
26575400
26595400
27013400 / 27014400
27081400 / 27082400
Unica'Crometta Set
27058000 / 27080000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Unica'Crometta Series

  • Page 1: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Unica'Crometta CS Návod k použití / Montážní návod 27609000 / 27614000 / 27615000 Crometta 85 1jet/Unica'Crometta Set SK Návod na použitie / Montážny návod 27728000 / 27729000 ZH 用户手册 / 组装说明 Croma Puro Mono Set 26525400 RU Руководство пользователя / Инструкция по Croma Puro Vario Set монтажу...
  • Page 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par Handschuhe getragen werden. écrasement ou coupure. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken einge- Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corpo- setzt werden. relle. Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Es muss ein separater Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter pour cela une poignée Haltegriff montiert werden. séparée. Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brausen an Armaturen geeignet. Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que pour le raccordement d Eine Absperrung nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! ’une douche à main à un robinet. Le montage d ’un système d ’arrêt après le flexible, en direction du courant d ’eau est strictement interdit. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, pas être reconnu. gespült und geprüft werden. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten. normes en vigueur. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respec- achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist tées.
  • Page 3: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio biso- injuries. gna indossare guanti protettivi. The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleaning Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente per l'giene del corpo. purposes. Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, questa deve essere The product may not be used as a holding handle. A separate handle must be motata separatamente. installed. I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell ’acqua e la doccetta. Non Shower hoses are only suitable for a connection from the shower to the fitting. deve essere introdotta alcuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell ’acqua. Never fit a shut-off device between the fitting and the hose. Istruzioni per il montaggio Installation Instructions • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti installed, no transport or surface damage will be honoured. eventuali danni di trasporto o delle superfici. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applica- • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme ble standards. correnti. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be oberserved. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. • Where the contractor mounts the product, he should ensure that the entire area of • Quando il personale tecnico specializzato esegue il montaggio del prodotto è...
  • Page 4: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplasta- Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen miento o corte. worden gedragen. La grifería solo debe ser utilizada para fines de baño, higiene y limpieza Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en corporal. voor de lichaamreiniging worden gebruikt. El producto no debe ser utilizado como un elemento de sujeción. Debe montar- Het product mag niet als handgreep worden gebruikt. Er moet een aparte se un elemento de sujeción separado. handgreep gemonteerd worden. Los flexos deben usarse exclusivamente para la conexión entre grifería y tele- De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan ducha. Cualquier función de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del kranen. Een versperring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet toelaat- agua no está permitida. baar. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transpor- • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. te. Después de la instalación so se reconoce ningún daño de transporte o de Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. superficie. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las worden volgens de geldige normen. normas vigentes. • De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nage- • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país leefd worden.
  • Page 5: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal monteres et separat håndtag. O produto não pode ser utilizado como pega de apoio. Tem que ser montada Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslutning mellem brusere uma pega separada. og armatur. Det er ikke tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser og Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma ligação do chuveiro à slange! misturadora. Nunca instale uma válvula de corte entre a misturadora e o tubo flexível. Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen Avisos de montagem godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gæl- transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou dende standarder. de superfície. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæstigelsesfladen er plan (in- acordo com as normas em vigor. gen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning bør producenten af • Durante a montagem do produto por técnicos qualificados, deve ter-se em dübler kontaktes for nærmere information.
  • Page 6: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit należy nosić rękawice. rukavice. Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzymania się. Należy zamonto- Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné namontovat samostatné wać osobny uchwyt. madlo. Węże prysznicowe przeznaczone są do podłączenia tylko z armaturą. Bloka- Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch na armatury. Řazení da za wężem w kierunku przepływu jest niedopuszczalna. uzavíracího ventilu za hadici po směru toku je nepřípustné! Wskazówki montażowe Pokyny k montáži • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. • Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty a otestovány podle platných norem. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. • Montaż produktu musi być wykonany przez wykwalifikowanego fachowca. Po- • Při montáži produktu kvalifikovaným odborným personálem je třeba dbát na to, wierzchnia w miejscu montażu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajemnie aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné vyčníva- przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu musi być stabilna. Dołożone jící spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby konstrukce stěny byla pro...
  • Page 7: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。 Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu účelu sa musí namontovať 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿在管接头和软管之间安装 samostatné držadlo. 截止装置。 Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch na batérie. Umiestnenie uzatváracieho ventilu za hadicou v smere toku je neprípustne. 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表 Pokyny pre montáž 面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškode- ný. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 请遵守当地国家现行的安装规定。 poškodenia povrchu. • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的墙面是平的(没有突出 • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras 物或瓷砖没有突起),墙体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的 enligt de gällande normerna. 膨胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构必须咨询膨胀螺丝生 产商的建议。 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. • 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管组合使用,方担保最佳 的功能。 • Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným personálom je nutné dbať na • 恒温龙头: 操作 / 安装 附有小手册 to, aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady), aby konštrukcia steny • 手持花洒的功能和操作参见附入的小册子。...
  • Page 8: Монтажу

    Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt порезов. kell viselni. Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для при- A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz нятия ванны и личной гигиены. szabad használni. Изделие запрещается использовать в качестве рукоятки. Следует устанавли- A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. Ehhez külön kapaszkodót вать специальную рукоятку. kell felszerelni. Душевые шланги подходят только для подсоединения душей к арматуре. Не A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepekkel való összekötésére устанавливайте дополнительных затворов между шлангом и арматурой! alkalmasak. A zuhanycső után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem engedélyezett! Указания по монтажу Szerelési utasítások • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении у щерба за поврежде- • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соот- • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell ветствии с действующими нормами. felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответству- • Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani.
  • Page 9: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och tapaturmien estämiseksi. skärskadorgen werden. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoi- Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. tuksiin. Produkten får inte användas som handtag. Ett separat handtag måste monteras. Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava erillinen kädensija. Duschslangar är endast avsedda till att ansluta duschar på blandare. Det är Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen armatuureihin. Letkun inte tillåtet att lägga in en spärr efter slangen och i flödesriktningen! jälkeen virtaussuunnassa oleva sulkuventtiili ei ole sallittua! Monteringsanvisningar Asennusohjeet • Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuk- Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. sen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien enligt de gällande normerna. standardien mukaisesti. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, että monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja tai klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar till montering av produkten laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen samt att den inte har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast eikä siinä ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankkurit avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner skall anvisningarna från soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä tuotetta muihin seinärakentei- pluggtillverkaren beaktas. siin, noutata kiinnittimien valmistajan ohjeita.
  • Page 10: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Rankena montuojama atskirai. Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se svrhu mora postaviti zaseban Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo galvutę prie vandens maišytuvo. rukohvat. Negalima montuoti vandens uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir žarnos. Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušte- no zatvaranje crijeva u smjeru protoka vode! Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo Upute za montažu metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų neprii- mamos. • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galio- transportna oštećenja. jančias normas. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim norma- • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. • Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad sienos plotas, prie kurio • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. dedama montavimo plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių silpnų vietų. • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava površi- Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, na na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da varžtus ir kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį.
  • Page 11: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. kullanılmalıdır. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda curăţarea corpului. kullanılabilir. Nu este permisă utilizarea produsului pe post de mâner. este nevoie de monta- Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir tutma kolu monte edilmelidir. rea unui mâner corespunzător. Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız donanım takımlarına bağlama- Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru conectarea telefonului de duş la ya yarar. Hortumun arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır! baterie. Nu este permisă montarea unui opritor la capătul furtunului! Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilme- După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de supra- mektedir. faţă. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în yapılmalıdır. vigoare. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. • Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj plakasının monte edileceği • La montarea produsului de către un personal calificat trebuie să fiţi atenţi ca su- duvar alanının tümü düz (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının çıkın- prafaţa, unde se fixează produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată (să nu tısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montelemeye uygun bir şekilde ve herhangi...
  • Page 12: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečka- γάντια. nja ali urezov. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrževanja higiene in καθαρισμού του σώματος. telesne nege. Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν λαβή στήριξης. Για τον σκο- Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega ročaja. V ta namen je treba πό αυτό πρέπει να τοποθετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. montirati poseben ročaj. Το εύκαμπτο σπιράλ του καταιονιστήρα είναι κατάλληλο μόνο για τη σύνδεση Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo prhe in armature. Naprave za του καταιονιστήρα χειρός με τη βάνα. Δεν επιτρέπεται καμία στρόφιγγα διακο- zapiranje pretoka vode nikoli ne nameščajte med armaturo in cev. πής μετά το σωλήνα στην κατεύθυνση ροής! Navodila za montažo Οδηγίες συναρμολόγησης • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. κές ζημιές. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα • Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora poskrbeti, da je celotno πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. območje stene na katero bo plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. ploščic), ter da je struktura stene primerna za namestitev in je brez šibkih točk.
  • Page 13: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage eraldi käepide. Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. Nepieciešams uzmontēt atsevišķu Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks segistitega. Mingil juhul ei tohi roku balstu. vooliku ja segisti vahele asetada sulgurit. Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai pie jaucējkrāna. Nepie- ļaujama ir noslēgarmatūras pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā! Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast Norādījumi montāžai paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas kehtivatest normatiividest laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu seinapind, kuhu paigaldus- esošajiem standartiem. plaat kinnitatakse, on lame (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude seina- • Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, jāseko, lai nostiprināšanas konstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüüblitootja esitatud tooteandmeid. virsma visā nostiprināšanas zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru), lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma montāžai un būtu • Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsidušši- pietiekami izturīga. Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī izstrā- de ja Hansgrohe dušivoolikutega.
  • Page 14: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. rukavice. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal monteres en separat holde- Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za pridržavanje. U tu svrhu se mora grep. postaviti zaseban rukohvat. Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til armaturer. Det er ikke tillatt Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno med en avsperring etter slangen i gjennomstrømningsretning! blokiranje creva u smeru protoka vode! Montagehenvisninger Instrukcije za montažu • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige transportna oštećenja. normer. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. normama. • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man påse at hele området der • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. produktet monteres er plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at opp- • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava bygging av veggen er egnet for montasje av produktet og at veggen ikke viser površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja noen svakpunkter. Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda, i posebno da en annen veggoppbygging skal man ta hensyn til pluggprodusentens henvisnin- nema slabih mesta. Priloženi zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod ger.
  • Page 15: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit поради притискане или порязване. duhet që të vishni doreza. Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes почистване на тялото. së trupit. Продуктът не бива да се използва като дръжка. Трябва да се монтира Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse. Duhet të montohet një отделна дръжка. dorezë mbajtëse e veçantë Маркучите на разпръсквателите са подходящи само за свързване на Zorra e dushit mund të përdoren vetëm për lidhjen e spërkatëseve me разпръскватели към арматури. Не се допуска блокиране след маркуча по armaturën. Ndalohet bllokimi pas zorrës në drejtim të rrjedhjes! посоката на протичане! Udhëzime për montimin Указания за монтаж • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. sipërfaqes. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen съответствие с валидните норми. sipas standardeve në fuqi • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet инсталиране.
  • Page 16 ‫عربي‬ Unica'Croma Unica'Croma Unica'Croma Unica'Croma ‫تنبيهات األمان‬ 26503000 26504000 26505000 26506000 .‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية‬ .‫وأغراض تنظيف اجلسم‬ .‫ممنوع إستخدام املنتج كمقبض. يجب تركيب مقبض منفصل‬ ‫ال...
  • Page 17 Maße Unica'Crometta Unica'Crometta Unica'Crometta Crometta 85 1jet/ Crometta 85 1jet/ 27609000 27614000 27615000 Unica'Crometta Set Unica'Crometta Set 27728000 27729000 m a x . 2 8 5 m a x . 2 8 5 Ø Ø Ø Ø Ø Ecostat Universal / Crometta 85 / Ecostat Universal / Crometta 85 / Croma Puro Mono Set Croma Puro Multi Set...
  • Page 18 Montage 97450000...
  • Page 19 95217000 97450000 92366000 98058000 95160000 28276000 28266000 95218000 96179000...
  • Page 20 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 26526400 26527400 27013000 27014000 27058000 27080000 27081000 27082000 27615000 27728000 27729000...
  • Page 24 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Croma puro multi set seriesCroma puro vario set seriesCroma puro mono set seriesUnica'croma seriesCroma select s/unica set seriesCroma select e/unica set series ... Show all

Table of Contents