Festo YSRWJ A Series Operating Instructions Manual
Festo YSRWJ A Series Operating Instructions Manual

Festo YSRWJ A Series Operating Instructions Manual

Stop element
Table of Contents
  • Bedienteile und Anschlüsse
  • Funktion und Anwendung
  • Voraussetzungen für den Produkteinsatz
  • Einbau
  • Bedienung und Betrieb
  • Wartung und Pflege
  • Ausbau und Reparatur
  • Technische Daten
  • Condiciones de Utilización
  • Montaje
  • Puesta a Punto
  • Cuidados y Mantenimiento
  • Desmontaje y Reparaciones
  • Eliminación de Fallos
  • Especificaciones Técnicas
  • Fonctionnement Et Utilisation
  • Conditions Préalables À L'utilisation du Produit
  • Montage
  • Mise en Service
  • Utilisation Et Fonctionnement
  • Maintenance Et Entretien
  • Caractéristiques Techniques
  • Funzionamento E Utilizzo
  • Condizioni DI Utilizzo
  • Messa in Servizio
  • Cura E Manutenzione
  • Smontaggio E Riparazione
  • Eliminazione Dei Guasti
  • Dati Tecnici
  • Underhåll Och Skötsel
  • Tekniska Data

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Anschlagelement
Stop element
YSRWJ-...-A
(de) Bedienungs-
anleitung
(en) Operating
instructions
(es) Instrucciones
de utilización
(fr) Notice
d'utilisation
(it) Instruzione
per l'uso
(sv) Bruksanvisning
396 639
0008NH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Festo YSRWJ A Series

  • Page 1 Anschlagelement Stop element YSRWJ-...-A (de) Bedienungs- anleitung (en) Operating instructions (es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation (it) Instruzione per l’uso (sv) Bruksanvisning 396 639 0008NH...
  • Page 2 ..............Festo YSRWJ-...-A 0008NH...
  • Page 3: Bedienteile Und Anschlüsse

    YSRWJ-...-A Anschlagelement Typ YSRWJ-...eutsch Bedienteile und Anschlüsse Gewinde zur Befestigung und Positionierung des Anschlagelements Kontermutter Kreuzlochmutter zur Einstellung der Endlage Stoßdämpfer zur Endlagendämpfung mit Kontermutter gesichert Nut für Näherungsschalter Anschlagstößel Gummipuffer (nur bei YSRWJ-7/8-..) Bild 1 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch...
  • Page 4: Funktion Und Anwendung

    Geschwindigkeiten und Temperaturen dürfen nicht überschritten werden. Berücksichtigen Sie die vorherrschenden Umweltbedingungen. Beachten Sie die Vorschriften der Berufs- genossenschaft, des Technischen Überwa- chungsvereins oder entsprechende natio- nale Bestimmungen. Verwenden Sie das Produkt im Originalzu- stand ohne jegliche eigenmächtige Verän- Bild 3 derung. Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch...
  • Page 5: Einbau

    Drehen Sie die Kontermuttern in der gewünschten Endlagenposition gleichmä- ßig fest. Es sind folgende maximale Endlagen des Anschlagelements zulässig: – bündig eingeschraubt – Gewinde des Anschlagelements steht maximal mit der Länge X (siehe Bild 5) über. Bild 6 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch...
  • Page 6 Bei Einsatz von Näherungsschaltern: Platzieren Sie die Näherungsschalter in der Nut 5 des Anschlagelements (siehe Bild 8). Bild 8 Befestigen Sie den Näherungsschalter in der Endlagenposition. Der integrierte Magnet (M) dient zur Ab- frage der Stoßdämpferposition. Bild 9 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch...
  • Page 7 Belastete Kontermutter mit einem Gabel- dorn/Gabelschlüssel drehen schlüssel drehen (ggf. Anschlagelement an der Kreuzlochmutter mit einem Durch- schlagdorn gegenhalten) Eine Umdrehung entspricht ca. 1 mm Hubänderung Dabei sind folgende maximale Endlagen des Anschlagelements zu beachten (siehe ‘Einbau mechanisch’) Bild 11 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch...
  • Page 8: Bedienung Und Betrieb

    Der empfohlene Bereich liegt zwischen 50 bis 80 %. A = unzulässig B = zulässig C = Optimal Bild 13 Berücksichtigen Sie, dass während der Betriebsdauer die Viskosität des Hydrauliköls durch die entstehende Reibungswärme abnimmt. Der Stoßdämpfer kann somit bei erhöhter Betriebsdauer durchschlagen. Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch...
  • Page 9: Wartung Und Pflege

    – starkem Schmutzanfall – Nähe fettlösender Flüssigkeiten oder Dämpfe. Wartung und Pflege Reinigen Sie im Falle von Verschmutzungen das YSRWJ-... mit einem weichen Lappen. Zulässige Reinigungsmedien sind: – Seifenlauge (max. 60 °C) – alle werkstoffschonenden Medien. Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch...
  • Page 10: Ausbau Und Reparatur

    Sorgen Sie für eine Verwertung des Stoßdämpfers unter Berücksichtigung des Umweltschutzes (Problemstoff-Verwertung). Der Stoßdämpfer ist gefüllt mit Hydrauliköl. Sein Konstruktionsprinzip verhin- dert das Nachfüllen. Zubehör Bezeichnung Näherungsschalter SME-8-K(S)-LED-24 SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B Bezeichnungsschilder für Sensornut SBS-8 x 10 Stoßdämpfer YSRW-... Bild 16 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch...
  • Page 11 Position der Näherungs- Positionsabfrage schalter falsch schalter korrigieren Falscher Näherungsschalter- Nur Näherungsschalter vom Typ eingesetzt Typ SME/SMT-8-...-B ver- wenden Näherungsschalter defekt Näherungsschalter tauschen Ferrittische Teile in der Nähe Teile aus nichtmagnetischen des Näherungsschalters Werkstoffen einsetzen Bild 17 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch...
  • Page 12: Technische Daten

    0 °C ... max. 60 °C Werkstoffe Muttern, Gehäuse : St (verzinkt) Stößel: St (gehärtet) Sensorprofil: Al (eloxiert) Stoßdämpfergehäuse, Gewinderohr: Ms (vernickelt) O-Ringe, Gummipuffer: Gewicht 0,045 kg 0,075 kg 0,11 kg Bild 18 bei ausgefahrenem Anschlagstößel Festo YSRWJ-...-A 0008NH Deutsch...
  • Page 13: Operating Parts And Connections

    Thread for fastening and positioning the positioning element Lock nut Capstan nut for setting the end position Shock absorber for end position cushioning secured with lock nut Groove for proximity switch Positioning plunger Rubber buffer (only with YSRWJ-7/8-...) Fig. 1 Festo YSRWJ-...-A 0008NH English...
  • Page 14: Conditions Of Use

    The maximum permitted values, e.g. for pressures, forces, torques, masses, speeds and temperatures must not be exceeded. Please observe the prevailing ambient conditions. Please comply with national and local safety laws and regulations. Unauthorized product modification is not permitted. Fig. 3 Festo YSRWJ-...-A 0008NH English...
  • Page 15 Tighten the lock nuts in the desired end positions equally. The following maximum end positions of the positioning element are permitted: – screwed in flush – the thread of the positioning element projects with maximum length X (see Fig. 5). Fig. 6 Festo YSRWJ-...-A 0008NH English...
  • Page 16 Place the proximity switches in the groove 5 of the positioning element (see Fig. 8). Fig. 8 Fasten the proximity switches in the end positions. The integrated magnet (M) serves for interrogating the position of the shock absorber. Fig. 9 Festo YSRWJ-...-A 0008NH English...
  • Page 17 One turn corresponds to approx. 1 mm modification to the stroke. The following maximum end positions of the positioning element must be observed here (see “Fitting mechanical components”). Fig. 11 Festo YSRWJ-...-A 0008NH English...
  • Page 18: Operation

    Fig. 13 Take into account the fact that the viscosity of the hydraulic oil diminishes during operation due to the friction warmth which arises. The shock absorber can therefore break through after a long period of operation. Festo YSRWJ-...-A 0008NH English...
  • Page 19: Care And Maintenance

    – when in the vicinity of solvent liquids or fumes. Care and maintenance If the YSRWJ-... is dirty, clean it with a soft cloth. Permitted cleaning agents are: – soap suds (max. 60 °C) – all non-abrasive agents. Festo YSRWJ-...-A 0008NH English...
  • Page 20: Dismantling And Repairs

    The shock absorber is filled with hydraulic oil. Due to the design refilling is not possible. Accessories Designation Type Proximity switches SME-8-K(S)-LED-24 SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B Designation labels for the sensor groove SBS-8 x 10 Shock absorber YSRW-... Fig. 16 Festo YSRWJ-...-A 0008NH English...
  • Page 21: Eliminating Faults

    Incorrect type of proximity Use only proximity switches of switched used type SME/SMT-8-...-B Proximity switch defective Replace proximity switch Ferritic parts in vicinity of Use parts made of non- proximity switch magnetic materials Fig. 17 Festo YSRWJ-...-A 0008NH English...
  • Page 22: Technical Specifications

    Materials Nuts, housing: St (zinc-plated) Plunger: St (hardened) Sensor profile: Al (anodized) Shock absorber housing, Threaded tube: Ms (nickel plated) O-rings, rubber buffer: Weight 0.045 kg 0.075 kg 0.11 kg Fig. 18 with extended stop plunger Festo YSRWJ-...-A 0008NH English...
  • Page 23 Tuerca de bloqueo Tuerca perforada para ajuste de la posición final Amortiguador para la posición final, asegurado con tuerca de bloqueo Ranura para sensor de proximidad Pistón de posicionado Tope de goma (sólo con YSRWJ-7/8-...) Fig. 1 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Español...
  • Page 24: Condiciones De Utilización

    No deben sobrepasarse los valores máximos permitidos para fuerzas, pares, masas, velocidades y temperaturas. Por favor, observar las condiciones ambientales imperantes. Observar las directrices y normas de segu- ridad nacionales y locales establecidas. No se permiten modificaciones no autori- zadas del producto. Fig. 3 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Español...
  • Page 25: Montaje

    Apretar las tuercas de bloqueo equidistantes en las posiciones finales desea- das. Se permiten las siguientes posiciones extremas finales del elemento de posicio- nado: – atornillado rasante – la rosca del elemento de posicionado sobresale una longitud máxima X (véase Fig. 5). Fig. 6 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Español...
  • Page 26 Colocar los detectores de proximidad en la ranura 5 del elemento de posicionado (véase Fig. 8). Fig. 8 Fijar los detectores de proximidad en las posiciones finales. El imán integrado (M) sirve para interro- gar la posición del amortiguador. Fig. 9 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Español...
  • Page 27: Puesta A Punto

    Una vuelta corresponde a aprox. 1 mm de modificación de la carrera. Aquí deben observarse las siguientes posicio- nes finales máximas del elemento de posicio- nado (véase “Montaje de componentes mecá- nicos”). Fig. 11 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Español...
  • Page 28 Asegurarse de que el amortiguador funciona con una utilización de energía de por menos el 25 % hasta el máximo del 100 %. El margen recomendado queda entre el 50 y el 80 % A = no permitido B = permitido C = óptimo Fig. 13 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Español...
  • Page 29 Comprobar si se requieren verificaciones con más frecuencia. Este puede ser el caso: – cuando está sujeto a elevadas temperaturas – en entornos muy sucios – si está cerca de disolventes líquidos o de humos. Festo YSRWJ-...-A 0008NH Español...
  • Page 30: Cuidados Y Mantenimiento

    7. Presionar y liberar lentamente el YSRWJ-... (clips de unión en su sitio). Reducir los desechos utilizando los materiales del amortiguador para otros fines (reciclado de materiales). El amortiguador está lleno con aceite hidráulico. Debido a su diseño, no es posible rellenarlo. Festo YSRWJ-...-A 0008NH Español...
  • Page 31: Eliminación De Fallos

    Utilizar sólo detectores de pro- detectores de proximidad ximidad tipo SME/SMT-8-...-B Detector de proximidad Reemplazar el detector de defectuoso proximidad Piezas ferríticas cerca del Utilizar piezas hechas de detector de proximidad material no magnético Fig. 17 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Español...
  • Page 32: Especificaciones Técnicas

    Acero (zincado) Pistón: Acero (templado) Perfil del detector: Al (anodizado) Cuerpo del amortiguador, Tubo roscado: Latón (niquelado) Juntas tóricas, tope de goma: NBR Peso 0,045 kg 0,075 kg 0,11 kg Fig. 18 Con el pistón extendido Festo YSRWJ-...-A 0008NH Español...
  • Page 33 Contre-écrou Ecrou à trous latéraux pour le réglage de la fin de course Amortisseur de fin de course bloqué par contre-écrou Rainure pour capteur de proximité Poussoir de butée Tampon caoutchouc (uniquement pour YSRWJ-7/8-..) Fig. 1 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Français...
  • Page 34: Fonctionnement Et Utilisation

    Tenir compte des conditions environnantes. Se conformer aux directives des organis- mes professionnels, aux règlements des services de contrôle technique ou aux prescriptions nationales en vigueur. Utiliser le produit dans son état d’origine, sans apporter de modifications. Fig. 3 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Français...
  • Page 35: Montage

    Les fins de course maximales admissibles de l’élément de butée sont les suivantes : – Montage noyé – Le filetage de l’élément de butée ne doit pas dépasser la longueur X (voir figure 5). Fig. 6 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Français...
  • Page 36 5 de l’élément de butée (voir Fig. 8). Fig. 8 Fixer le capteur de proximité dans la posi- tion de fin de course. L’aimant (M) intégré sert à détecter la position de l’amortisseur. Fig. 9 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Français...
  • Page 37: Mise En Service

    équilibre l’écrou à trous latéraux à l’aide d’un chasse-goupille). Un tour correspond à une variation de la course d’env. 1 mm. Pour cela, respecter impérativement les fins de course extrêmes suivantes de l’élément de butée (voir Montage mécanique). Fig. 11 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Français...
  • Page 38: Utilisation Et Fonctionnement

    Tenir compte du fait que pendant le fonctionnement, la viscosité de l’huile hydraulique diminue en raison de la chaleur provoquée par le frottement. L’amortisseur risque donc de perdre son efficacité en cas de longue durée d’utilisation. Festo YSRWJ-...-A 0008NH Français...
  • Page 39: Maintenance Et Entretien

    – si des liquides ou des vapeurs liposolubles se trouvent à proximité. Maintenance et entretien En cas d’encrassement, nettoyer le YSRWJ-... à l’aide d’un chiffon doux. Produits de nettoyage autorisés : – Lessive de savon (60 °C max.) – Tous les produits d’entretien de matériaux. Festo YSRWJ-...-A 0008NH Français...
  • Page 40 Pour le recyclage de l’amortisseur, tenir compte de la législation en matière de protection de l’environnement. L’amortisseur est rempli d’huile hydraulique. Sa conception interdit tout rem- plissage ultérieur. Accessoires Désignation Type Capteur de proximité SME-8-K(S)-LED-24 SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B Etiquettes pour rainure de capteur SBS-8 x 10 Amortisseur YSRW-... Fig. 16 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Français...
  • Page 41 Utiliser uniquement des cap- incorrect teurs de proximité de type SME/SMT-8-...-B Capteur de proximité Remplacer le capteur de défectueux proximité Pièces ferritiques à proximité Utiliser des pièces en du capteur de proximité matériaux non magnétiques Fig. 17 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Français...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    Poussoir : Acier (trempé) Profilé du capteur : Aluminium (anodisé) Corps de l’amortisseur, tube fileté : Laiton (nickelé) Joints toriques, tampon caoutchouc : Poids 0,045 kg 0,075 kg 0,11 kg Fig. 18 Pour poussoir de butée sorti Festo YSRWJ-...-A 0008NH Français...
  • Page 43 Filettatura per il fissaggio e il posizionamento dell’elemento d’arresto Dado di bloccaggio Dado cilindrico con fori radiali per la regolazione di fine corsa Deceleratore di finecorsa con dado di fissaggio Scanalatura per finecorsa magnetico Astina di arresto Elemento elastico (solo per YSRWJ-7/8-...) Fig. 1 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano...
  • Page 44: Funzionamento E Utilizzo

    Tenere conto delle condizioni ambientali esistenti. Rispettare le norme dell’associazione di categoria, del TÜV o eventuali regola- menti nazionali corrispondenti. Utilizzare il prodotto nel suo stato origi- nale, senza apportare modifiche non auto- rizzate. Fig. 3 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano...
  • Page 45 Stringere uniformemente i controdadi di fissaggio nella posizione di fine corsa desiderata. Sono ammesse le seguenti posizioni di fine corsa massime dell’elemento d’arre- sto: – avvitato a filo – la filettatura dell’elemento d’arresto sporge per la lunghezza massima X (vedi figura 5). Fig. 6 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano...
  • Page 46 Disporre i finecorsa magnetici nella scana- latura 5 dell’elemento d’arresto (vedi Fig. 8). Fig. 8 Fissare il finecorsa magnetico nella posi- zione di fine corsa. Il magnete (M) integrato consente di rile- vare la posizione dell’ammortizzatore. Fig. 9 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano...
  • Page 47: Messa In Servizio

    Un giro modifica la corsa di circa 1 mm. Rispettare le seguenti posizioni di fine corsa massime dell’elemento d’arresto (vedi ‘Mon- taggio delle parti meccaniche’). Fig. 11 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano...
  • Page 48 Fig. 13 Tenere presente che la viscosità dell’olio idraulico tende a diminuire nel tempo per effetto del calore prodotto dall’attrito. In caso di utilizzo prolungato, è possibile che l’ammortizzatore non riesca ad assicurare la decelerazione necessaria. Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano...
  • Page 49: Cura E Manutenzione

    – liquidi o vapori ad azione sgrassante a distanza ravvicinata. Cura e manutenzione In presenza di impurità, pulire il modulo YSRWJ-... utilizzando un panno morbido. Per la pulizia è consentito l’uso di: – acqua saponata (max. 60 °C) – tutti i detergenti non aggressivi. Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano...
  • Page 50: Smontaggio E Riparazione

    (smaltimento di sostanze dannose). L’ammortizzatore è riempito con olio idraulico. Il suo principio costruttivo ne impedisce il rabbocco. Accessori Sigla Tipo Finecorsa magnetico SME-8-K(S)-LED-24 SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B Targhette di identificazione per SBS-8 x 10 scanalatura sensore Ammortizzatore YSRW-... Fig. 16 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano...
  • Page 51: Eliminazione Dei Guasti

    Tipo errato di finecorsa Impiegare esclusivamente magnetico impiegato finecorsa magnetici di tipo SME/SMT-8-...-B Finecorsa magnetico guasto Sostituire il finecorsa magnetico Presenza di elementi ferritici Utilizzare materiali in vicino al finecorsa magnetico materiale antimagnetico Fig. 17 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano...
  • Page 52: Dati Tecnici

    Dadi, corpo: Acciaio (zincato) Astina: Acciaio (temprato) Profilo sensore: Al (anodizzato) Corpo ammortizzatore, tubo filettato: Ottone (nichelato) O-Ring, elemento elastico: Peso 0,045 kg 0,075 kg 0,11 kg Fig. 18 In caso di astina di arresto in uscita Festo YSRWJ-...-A 0008NH Italiano...
  • Page 53 Komponenter och anslutningar Gänga för montering och justering av dämpningselementet Låsmutter Ställmutter med hål för justering av ändläget Stötdämpare för ändlägesdämpning, säkrad med låsmutter Spår för givare typ SME/SMT-8 Anslagsstång Gummianslag (endast på YSRWJ-7/8-..) Bild 1 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska...
  • Page 54 Jämför de angivna gränsvärdena med din egen applikation. Tillåtna gränsvärden för t.ex. tryck, krafter, moment, massor, hastigheter och temperaturer får ej överskridas. Ta hänsyn till rådande omgivningsförhållanden. Följ gällande lagar och förordningar. Använd produkten i originalskick utan egenmäktiga förändringar. Bild 3 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska...
  • Page 55 20 mm Bild 5 Vrid fast låsmuttrarna jämnt i den önskade ändlägespositionen. Följande maximala ändlägen för an- slagselementet är tillåtna: – jämnt inskruvad – dämpningselementets gänga skjuter ut maximalt med längden X (se bild 5). Bild 6 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska...
  • Page 56 Vid användning av Delete givare: Placera de Delete givarna i dämpnings- elementets spår 5 (se Bild 8). Bild 8 Montera de Delete givarna i ändlägespos- itionen. Den integrerade magneten (M) känner av stötdämparpositionen. (se Bild 9) Bild 9 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska...
  • Page 57 (håll vid behov emot dämpningselementet vid ställmuttern med hål med en slagdorn) Ett varv motsvarar ca. 1 mm slagändring Därvid bör följande maximala ändlägen för dämpningselementet beaktas (se ‘Mekanisk montering’). Bild 11 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska...
  • Page 58 A = ej tillåten B = tillåten C = optimal Bild 13 Ta hänsyn till att viskositeten avtar under driftsförloppet på grund av den friktionsvärme som uppstår. Stötdämparen kan därför slå igenom efter en längre tids drift. Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska...
  • Page 59: Underhåll Och Skötsel

    – hög temperaturbelastning – stark smutsbildning – närhet till fettlösande vätskor eller ångor. Underhåll och skötsel Rengör YSRWJ-... med en mjuk trasa vid stark smutsbildning. Tillåtna rengöringsmedel är: – tvållösning (max 60 °C) – alla materialskonande rengöringsmedel. Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska...
  • Page 60 Se till att stötdämparen tillvaratas på ett miljövänligt sätt (tillvaratagande av miljöfarliga ämnen). Stötdämparen är fylld med hydraulolja. Dess konstruktionsprincip gör att den inte kan fyllas på. Tillbehör Beteckning Givare SME-8-K(S)-LED-24 SMT-8-PS(NS)-K(S)-LED-24-B Märktskyltar för sensorspår SBS-8 x 10 Stötdämpare YSRW-... Bild 16 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska...
  • Page 61 Fel typ av induktiv givare Använd endast induktiv givare används av typen SME/SMT-8-...-B Defekt induktiv givare Byt ut den induktiva givaren Ferritiska delar finns i närheten Använd delar av ickemagne- av den induktiva givaren tiska material Bild 17 Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska...
  • Page 62: Tekniska Data

    0 °C ... max 60 °C Material Muttrar, hus: St (förzinkad) Stötstång: St (härdat) Sensorprofil: Al (eloxerat) Stötdämparhus, gängat rör: Ms (förnicklad) O-ringar, gummidämpare: : Vikt 0,045 kg 0,075 kg 0,11 kg Bild 18 Vid utkörd anslagsstång Festo YSRWJ-...-A 0008NH Svenska...
  • Page 63 YSRWJ-...-A Festo YSRWJ-...-A 0008NH...
  • Page 64 Copyright: cation de son contenu sont interdites, sauf autorisation Festo AG & Co., écrite expresse. Tout manquement à cet règle est illicite et Postfach 6040 expose son auteur au versement de dommages et intérêts.

This manual is also suitable for:

Ysrwj-5-8-aYsrwj-7-10-aYsrwj-8-14-a192968192967192966

Table of Contents