Page 1
GRÚA LÈVE - PERSONNES HOISTS PATIENTENLIFTER GRUA LIFTEN INSTRUCCIONES DE USO Y GARANTÍA Mode d’emploi et garantie Manual and Warranty Manual e Garantia Bedienungsanleitung und Garantie Gebruikershandleiding en garantie...
Page 2
ÍNDICE: INHALTSVERZEICHNIS: INTRODUCCIÓN ENLEITUNG MONTAJE MONTAGEANLEITUNG COMPROBACIONES INICIALES PRÜFUNGEN VOR INBETHIEBNAHME CONSEJOS DE SEGURIDAD SICHERHEITSVORSCHRIFTEN RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO HINWEISE ZU GEBRAUCH UND WARTUNG ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TECHNISCHE DATEN LIMPIEZA PFLEGE MODO DE DESHECHO ENTOSRGUNG FALLOS Y SOLUCIONES STÖRUNGEN UND LÖSUNGEN GARANTÍA GARANTIE COLOCACIÓN DE ARNESES...
Page 3
A Pata o larguero A Pieds A Leg B Columna B Mât B Column C Actuador eléctrico C Vérin C Electric actuator D Pedal de apertura de patas D Pédale d’ouverture de la base D Base opening pedal E Caja de control + baterías E Boîtier de contrôle + Batteries E Control box + batteries F Botonera...
Page 4
Winncare cuenta con una amplia Au cours des années, Winncare a experiencia en la fabricación de Winncare has wide experience acquis une large expérience dans grúas, adquirida a lo largo de in manufacturing hoists acquired la conception de léve- personnes...
Page 5
EN ISO Produktspektrum A gama de gruas com rodas de 10535: “Liflen voor het vervoer Patientenliftem mit Laufrollen Winncare vai de 130 a 175 kg, van personen met een handicap. von Winncare umfasst Produkte todas em versão eléctrica. einer Tragfähigkeit...
Page 6
Winncare hoists are designed to grúas Winncare están Les lève- personnes Winncare facilitate assembly without the diseñadas...
Page 7
MONTAGEANLEITUNG MONTAGEM MONTAGE Jeder Patientenlifter wird einmal Elke lift wordt volledig in de Cada grua é totalmente montado komplett im Werk zusammengebaut fabriek gemon teerd, om te na fábrica para verificar o seu Funktion stüchtigkeit verifiëren of het toestel goed...
Page 8
COMPROBACIONES INCIALES VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES INITIAL CHECKS Avant d’utí liser votre léve- Antes de empezar a usar su grúa Before using your hoist, check personne, U faut vérifi er que: deberá comprobar que: that: • Les patt es du léve personne •...
Page 9
• Que as patas do grua abremse • De voetstukken van de lift goed • Sich die Breite des Fahrgestells e fecham correctamente. Estas open en toe gaan. Bij liften met...
Page 10
Ne jamais laisser un pati ent seul evec le lève-personne. manufacturers have not been tested Las grúas Winncare han sido by Winncare and so their use cannot diseñadas fabricadas para Les lève- personnes Winncare ont be recommended.
Page 11
Controleer of het gewicht van de Sie, dass das Gewicht des Pati enten pode elevar o grua e o que pode pati ent het maximum gewicht nicht die maximale Tragfähigkeit des suportar a correia.
Page 12
Antes de incorporar al usuario Avant de soulever, il faut toujours Before lifting the patient, be sure asegúrese siempre vérilier que les bandes de la sangle that the strap of the harness are cintas arnés están sont bien posées á l’exfrémité de correctly positioned in the hanger.
Page 13
Versichern Sie sich vor jedem correctamente colocadas nog niet begonnen is de patient Hebevorgang, dass die Riemen extremo do braço do grua; isto daadwerkelijk op te heffen. des Patientengurtes richtig am deve ser verificado quando as Hebebügel befestigt wurden; dies faixas estão a puxar quando o...
Page 14
ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE EQUIPO ELÉCTRICO ELECTRICAL EQUIPMENT L’e vérin dispose d’un système de El actuador dispone de un sistema de The eletric actuator has a safety sécurité qui débloque le moteur si seguridad que desbloquea el motor system that disengages the motor if, dans le mouvement de descente si en el movimiento de descenso in the dow ward movement of the...
Page 15
Als de lift dagelijksgebruikt wordt is O tempo de recarga é de 5 a 8 horas. nach 4 Jahren ersetzt werden, je Se utilizar o grua cada dia, deverá het raadzaam de batterij’s avonds nach Art des Gebrauchs auch früher.
Page 16
Recomendamos no realizar más de II faut recharger les batteries des The batteries of the equipments 20 movimientos seguidos sin poner équipements qui ne s’utilisent pas that are not used frequently; a cargar las baterías. continuellement au moins tous les must be recharged at least each Las baterías de los equipos que no 2 mois, sinon leur auto-décharge...
Page 17
Lifternicht benutzt werden. Es (acessório); para isso, desmonte (accessoire), en daartoe moeten de besteht die Möglichkeit die Akkus mit as baterias do grua levantando batterijen van de lift uitgenomen einem zusätzlichen externen Ladegerät a palanca da parte superior e worden door de hefboom in het (Zubehör) aufzuladen.
Page 18
INFORMACIÓN ELÉCTRICA: RENSEIGNEMENT ÉLECTRIQUE: ELECTRICAL INFORMATION: WINNCARE utilise pour tous ses electrical hoist WINNCARE utiliza para todas sus lève-personnes des équipements equipment, WINNCARE uses the grúas equipos eléctricos de la èlectriques l’entreprise Linak company, a world leader marca Linak, líder mundial en la...
Page 19
DATEN ELEKTRISCHEN INFORMAÇÃO ELÉCTRICA: ELEKTRISCHE INFORMATIE: USSTATTUNG: A WINNCARE utiliza para todos WINNCARE gebruikt voor alle Die elektrische Ausstattung aller os seus gruas equipamentos liften de elektrische uitrustingen Patientenlifter WINNCARE eléctricos da empresa Linak, líder van het bedrijf Linak, wereldleider wird von dem Unternehmen Linak, mundial na fabricação destes...
Page 20
Toutes lève-personnes All Winncare hoists have been han testado según la norma EN Winncare ont été testées selon la tested according to EN ISO 10535, ISO 10535, y cuentan con una norme EN ISO 10535 et ont une and have a minimum lifespan vida útil mínima de 6 años.
Page 21
Jahren. Um die Lebensdauer des mínima de 6 anos. Para prolongar 6 jaar. Om de levensduur van Krans zu verlängern, müssen die a vida útil da grua, é necessário de kraan te verlengen, is het jährlichen Überarbeitungen durch continuar com as revisões anuais...
Page 22
lista comprobación La liste des vérifications ci-dessus The above check list is a guide anterior es una guía para los est un guide pour les vérins for LINAK actuators used in actuadores LINAK, utilizados en LINAK utilisés en conditions de conditions of máximum load condiciones de máxima carga, de charge máximum en suivant...
Page 23
PFLEGE: Reinigen Sie den Lifter mit LIMPEZA: REINIGING: einem feuchten Tuch A limpeza do grua deve ser feita De lift moet gereinigd worden einem Reinigungsmittel für com um trapo humedecido com met een vochtige doek en een Möbel oder einem ähnlichen um produto destinado á...
Page 24
FALLOS Y SOLUCIONES PROBLÉMES ET SOLUTIONS FAULTS AND REMEDIES SÍNTOMA SYMPTÔMES SYMPTOM El brazo de elevación, con la Le fléau, avec le lève-personne sans The lift arm, with the hoist grúa sin carga, en ocasiones no charge, ne descend pas toujours. unloaded, sometimes does not baja.
Page 25
FALHOS E SOLUÇÕES STORINGEN EN OPLOSSINGEN ANZEICHEN SINTOMA SYMPTOOM Der Hubarm senkt sich gelegentlich Quando o grua está sem carga, De draagarm onbelast, lift daalt nicht ab, wenn kein Gewicht algumas vezes o braço de soms niet. angebracht wurde. elevação, não desce.
Page 26
FALLOS Y SOLUCIONES PROBLEMES ET SOLUTIONS FAULTS AND REMEDIES SÍNTOMA SYMPTÔMES SYMPTOM El actuador no funciona ni se oye Le vérin ne marche pas et The actuator does not work and un “clic” en el interior de la caja on n’entend aucun “click” a there is no “click”...
Page 27
Hand bedienung a caixa de botóes). hoort akoesti sch drückt). 2.- O peso que pode elevar o grua signaal). 2.- Das Höchstgewicht, das der foi ultra passado. 2.- Er is meer gewicht dan de lift Patienten lifter hochheben kann, kan heffen.
Page 28
FALLOS Y SOLUCIONES PROBLEMES ET SOLUTIONS FAULTS AND REMEDIES SÍNTOMA SYMPTÔMES SYMPTOM El actuador solo funciona en un Le vérin ne fonctionne que dans The actuator only works in one sentido. un seul sens. direction. CAUSA CAUSE CAUSE 1.- Botonera averiada. 1.- Télécommande en panne.
Page 29
Sie sich mit lhrem abas tecedor. Händler in Verbindung. Servicio de asistencia técnica sat@winncare.es Service d’assistance technique Technical support service WINNCARE SPAIN Serviço de ajuda técnica Ctra. Masía del Juez, 37b Kundendienst 46909 Torrent Valencia (Spain) Stap van vrijgeven technicus...
Page 30
The Winncare hoists have a Para los países con Servicio Les léves-personne Winncare 5 year warranty and 1 year Técnico Oficial Winncare Spain la...
Page 31
Als de lift of een van haar Em caso de defeito ou de mau componenten een defect heeft funciona mento do grua ou de Sollten an dem Lifter Mängel of niet goed functioneert, moet algum dos seus componentes, auftreten...
Page 33
CONTROL ANUAL DE CALIDAD RECUERDE QUE, PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE LA GRÚA, DEBE REALIZARSE UNA REVISIÓN ANUAL DE MANTENIMIENTO POR PARTE DE UN TÉCNICO CUALIFICADO SIGUIENDO LAS INDICACIONES DEL CONTROL ANUAL DE CALIDAD PARA MÁS INFORMACIÓN CONTACTE CON SU DISTRIBUIDOR O sat@winncare.es...
Page 34
CONTROL ANUAL DE CALIDAD / ESTADO DE LAS GRÚAS IDENTIFICACIÓN DEL DISPOSITIVO: ESTABLECIMIENTO CATEGORÍA: MARCA/MODELO: Nº DE SERIE: Nº DE INVENTARIO: UBICACIÓN / SERVICIO / LUGAR: FECHA DE FABRICACIÓN: NA: No aplica C: Conforme NC: No conforme CONTROLES VISUALES (Según EN ISO 10535) Disponibilidad y buen estado del manual de uso y de la trazabilidad de la grúa: identificación, etiquetado, serigrafía.
Page 35
CONTRÔLE DES LEVES-PERSONNES SUR ROUES IDENTIFICATION DU DISPOSITIF MEDICAL ETABLISSEMENT CATÉGORIE: MARQUE / MODÈLE / TYPE: Nº DE LOT ET SÈRIE: Nº D’INVENTARIE: SERVICE / LIEU: DATE DE FABRICATION: NA: Non aplicable C: Conforme NC: Non conforme CONTROLES VISUELS (Suivant EN ISO 10535) Disponibilité...
Page 36
ANNUAL INSPECTION OF PATIENT HOISTS IDENTIFICATION OF THE MEDICAL EQUIPMENT ETABLISSEMENT CATEGORY: BRAND / MODEL / TYPE: SERIAL NUMBER: INVENTORY NUMBER: DEPARTMENT / LOCATION: MANUFACTURING DATE: NA: Not applicable C: Conform NC: Not conform VISUAL INSPECTION (According to EN ISO 10535) Availability and good condition of the instruction manual, loading plate, identificación plate / labelling / printing.
Page 37
JAHRESQUALITÄTSKONTROLLE ANGABEN ZUM MEDIZINPRODUKT NIEDERLASSUNG / STANDORT KATEGORIE: MARKE / MODEL / TYP: SERIEN NR: INVENTAR NR: ABEILUNG / ORT: HERSTELLDATUM: NA: Nicht anwendbar K: Konform NK: Nicht konform VISUAL KONTROLLEN (nach EN ISO 10535) Verfügbarkeit und den Zustand des manuellen und Rückverfolgbarkeit Crane: Identifizierung, Kennzeichnung, Siebdruck. Guter Allgemeinzustand (Struktur, Schweißen, Schrauben, etc ...) Keine Korrosion.
Page 38
ANUAL DE CONTROLE DE QUALIDADE / ESTADO DE GUINDASTES DISPOSITIVO DE IDENTIFICAÇÃO: ESTABELECIMENTO CATEGORIA: MARCA/ MODELO: NÚMERO DE SÉRIE: NÚMERO DE INVENTÁRIO: ALOCALIZAÇÃO DATA DE FABRICAÇÃO: NA: Não se aplica S: Se N: Não Controles visuais (de acordo com EN ISO 10535) Disponibilidade e condições do manual e rastreabilidade Gruas: identificação, rotulagem, serigrafia.
Page 39
JAARLIJKSE KWALITEITSCONTROLE / STAND VAN DE KRANEN IDENTIFICATIE VAN HET APPARAAT: VESTIGING CATEGORIE: MERK / MODEL: SERIENUMMER: NO. INVENTARIS: LOCATIE: FABRICAGEDATUM: NT: Niet van toepassing J: JA N: NO VISUAL CONTROLES (volgens EN ISO 10535) Beschikbaarheid en de conditie van de handleiding en de traceerbaarheid Kraan: identificatie, etikettering, zeefdruk. Goede algemene conditie (structuur, lassen, bevestigingsmiddelen, etc ...) Geen corrosie.
Page 43
Ref. 102106002 Ref. 102106005 Referencia A cm B cm C cm D cm E cm Kg (max.) 102106002 - Polipropileno 102106005 - Poliéster acolchado 3D...
Page 44
Peso máximo 150 Kg. 177 altura máx. 164 máx. elevación gancho 102 (112 hasta empuñadura) max. 40 min. 30 H cm. 112 H max. cm. 54 H max. cm. 45 Kg. 37,5 (hasta empuñadura) Kg. 19.5 Kg. 18...
Page 47
SÍMBOLOS UTILIZADOS SYMBOLES UTILISÉS SYMBOLS USED VERWENDETE SYMBOLE SÍMBOLOS UTILIZADOS GEBRUIKTE SYMBOLEN Lea las instrucciones de uso Datos del fabricante Lire les instructi ons d’uti lisati on Coordonées du fabricant Read operati ng instructi ons Manufacturer details Lesen sie die Gebrauchsanleitung Herstellerdaten Leia as instruções de uti lização Dados do fabricante...
Need help?
Do you have a question about the GRUA and is the answer not in the manual?
Questions and answers