Download Print this page
BEBE CONFORT Pearl Pro i-Size Instructions For Use & Warranty

BEBE CONFORT Pearl Pro i-Size Instructions For Use & Warranty

Hide thumbs Also See for Pearl Pro i-Size:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL GERMANY GMBH
DOREL PORTUGAL
Z.I. - 9 bd du Poitou
Augustinusstraße 9 c
Rua Pedro Dias, 25
BP 905
D-50226 Frechen-Königsdorf
4480-614 Rio Mau (VDC)
49309 Cholet Cedex
DEUTSCHLAND
PORTUGAL
FRANCE
DOREL ITALIA S.P.A.
DOREL JUVENILE
DOREL BENELUX
Via Verdi, 14
SWITZERLAND S.A.
P.O. Box 6071
24060 Telgate (BG)
Chemin de la Colice 4
5700 ET Helmond
ITALIA
1023 Crissier
NEDERLAND
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL HISPANIA S.A.U.
DOREL UK Ltd.
Edificio Barcelona Moda Centre
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
2nd Floor, Building 4
Ronda Maiols, 1
Innowacyjna 8
Imperial Place
Planta 4ª,
41-208 Sosnowiec
Maxwell Road
Locales 401 - 403 - 405
POLAND
Borehamwood, Herts
08192 Sant Quirze del Vallès
WD6 1JN
ESPAÑA
UNITED KINGDOM
Pearl Pro i-Size
6 M - 4 Y / 67-105 cm
www.bebeconfort.com
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through
the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire
attentivement et intégralement le mode d'emploi et de respecter les instructions.
ES
Enhorabuena por su compra.
Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para su bebé es muy importante que
lea el manual atentamente y siga las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante leg-
gere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga
todas as instruções de utilização.
Поздравляем Вас с покупкой.
RU
Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю
инструкцию и следовали всем рекомендациям.
TR
Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz.
Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice
okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır.
AR
.‫لتأمين أقصى حماية وراحة لطفلك، من األساسي أن تقوم بقراءة الدليل بأكمله بانتباه وباتباع كافة التعليمات‬
2
.‫نهنئك على شرائك هذا المنتج‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for BEBE CONFORT Pearl Pro i-Size

  • Page 1 Pearl Pro i-Size Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. 6 M - 4 Y / 67-105 cm Nous vous félicitons pour votre achat.
  • Page 2 Index...
  • Page 3 Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Modo de empleo/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia Инструкция по применению/Гарантия Kullanım talimatları/Garanti ‫ةلافكلا/لامعتسالا تاميلعت/ةلافك‬...
  • Page 13 Pearl Pro i-Size general instructions 4. You may install the Pearl Pro i-Size in a 1. Only use the Pearl Pro i-Size on a 3wayFix and make forward-facing position on a 3wayFix when you child sure to read the instructions carefully.
  • Page 14 Bébé Confort fabrics. WARNING : 2. Keep the Pearl Pro i-Size clean. Do not use lubric. Switch off the front passenger airbag when your child is sitting in a rearward-facing Environment position in the front passenger seat.
  • Page 15: Warranty

    caused by service by anyone who is not authorized by Warranty us, or if the product is stolen or if any label or identification number has been removed from the Our 24 months warranty reflects our confidence in the product or has been changed. Examples of normal high quality of our design, engineering, production and wear and tear include wheels and fabric worn down by product performance.
  • Page 16: Lifetime Warranty

    Lifetime Warranty: Under the terms and conditions published on our website www.bebeconfort.com/lifetimewarranty we offer a voluntary manufacturer’s Lifetime Warranty to first users. To claim this Lifetime Warranty you need to register on our website. This warranty is provided by Dorel Netherlands. We are registered in The Netherlands under company number 17060920.
  • Page 17 3. Si votre enfant a une taille comprise entre 67 et 105 sécurité de votre enfant. cm, placez le Pearl Pro i-Size dans le sens inverse de 3. Ne tenez jamais votre enfant sur les genoux lors des la marche sur la base 3wayFix.
  • Page 18 AVERTISSEMENT : Désactivez l’airbag 2. Veillez à ce que le Pearl Pro i-Size reste propre. passager avant lorsque votre enfant est positionné N’utilisez pas de lubrifiants ni de produits de dos à la route sur le siège passager avant.
  • Page 19: Garantie

    - La marque ainsi que le type de voiture et de siège isée par nos services, les produits volés, ne portant sur lequel le siège-auto Pearl Pro i-Size est utilisé ; plus l’étiquette ou le numéro d’identification ou les - L’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
  • Page 20 et/ou défauts en rapport à des produits qui ne sont pas couverts par notre garantie peuvent être traités à un tarif raisonnable. Droits du consommateur : Un consommateur a des droits légaux, en vertu de la législation applicable à la consommation, qui peuvent varier d’un pays à...
  • Page 21 2. Asegúrate de que los respaldos abatibles de los Borde de plástico flexible asientos traseros estén bloqueados. Palanca de ajuste de reclinado 3. Coloca la Pearl Pro i-Size en sentido contrario a la marcha sobre una base 3wayFix cuando tu hijo mida Seguridad entre 67 y 105 cm.
  • Page 22: Medio Ambiente

    97 cm. están fijos. Mantenimiento Pearl Pro i-Size 8. Protege siempre la Pearl Pro i-Size en un automóvil expuesto a pleno sol. La vestidura y las partes de 1. La vestidura se puede sacar de la silla para lavarla.
  • Page 23 externa, daños debidos a un uso distinto al establecido Garantía en el manual de usuario, daños producidos por el uso con otro producto, daños producidos por las Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la confianza reparaciones realizadas por otros servicios no que depositamos en la extraordinaria calidad de autorizados, en caso de robo del producto o si se ha nuestro diseño, ingeniería, producción y en el...
  • Page 24 Derechos del consumidor: El consumidor dispone de los derechos aplicables de acuerdo con la legislación vigente, que pueden diferir de un país a otro. Los derechos que posea el consumidor según la legislación nacional aplicable no se verán afectados por la presente garantía. Lifetime Warranty (Garanttía de Por Vida): Bajo los términos y condiciones publicados en nuestro website www.bebeconfort.com/lifetimewarranty...
  • Page 25 3wayFix. sicurezza del vostro bambino. 4. Il Pearl Pro i-Size può essere installato in senso di 3. Non tenere mai il bambino in braccio durante il marcia su una base 3wayFix se il bambino ha più di viaggio.
  • Page 26 6. Evitare che il Pearl Pro i-Size venga bloccato da o più di 1 cm di spazio, tendere la cintura di sicurezza caricato con bagagli pesanti, sedili e/o sportelli con più forza. che si chiudono. 7. Assicurarsi che tutti i bagagli e gli altri oggetti siano...
  • Page 27: Garanzia

    - Il marchio, il modello della vostra auto e il sedile sul quale viene utilizzato il Pearl Pro i-Size; La garanzia non copre invece difetti causati da normale - L’età, l’altezza e il peso del vostro bambino.
  • Page 28 presso di noi secondo le nostre istruzioni. Le relative (1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o spese di spedizione e reso sono a nostro carico, se modificano le etichette o i numeri di identificazione sono vengono seguite tutte le istruzioni. I danni e/o difetti considerati non autorizzati.
  • Page 29 Instruções gerais da Pearl Pro i-Size 2. Assegure-se de que os bancos reclináveis traseiros 1. Utilize a Pearl Pro i-Size apenas sobre um 3wayFix e estão travados. leia atentamente as respectivas instruções de 3. Coloque a Pearl Pro i-Size no sentido contrário ao da utilização.
  • Page 30 1 cm, ajuste os cintos do arnês mais ficam verde. firmemente. 6. Evite que a Pearl Pro i-Size fique presa ou AVISO : Ao utilizar a Pearl Pro i-Size no sentido pressionada, por exemplo bagagens, bancos contrário da marcha, é...
  • Page 31 - Marca e modelo do automóvel e o tipo de banco no qual a Pearl Pro i-Size é utilizada; A nossa garantia de 24 meses não se aplica a defeitos - Idade (altura) e peso do seu filho.
  • Page 32 garantia, poderemos solicitar que devolva o produto ao Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Baixos, e a nossa revendedor autorizado ou revendedor por nós morada postal é P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, reconhecido ou que nos envie o produto de acordo Países Baixos.
  • Page 33 изделия, качество которых неизвестно. использования. Некоторые части могут быть повреждены, порваны или отсутствовать. Чехол 8. Замените Pearl Pro i-Size, в случае больших Регулируемый подголовник нагрузок во время ДТП: безопасность вашего Плечевые и поясные ремни со снимаемыми ребенка больше не может быть гарантирована.
  • Page 34 2. Всегда фиксируйте ребенка ремнями повторите установку, пока все индикаторы не безопасности. загорятся зеленым цветом. 3. Проверьте, правильно ли установлена высота 6. Следите, чтобы Pearl Pro i-Size не прищемило подголовника. дверцами автомобиля и не придавило багажом 4. Каждый раз перед использованием убедитесь, или сидениями.
  • Page 35 - Марка и тип автомобиля, а также положение дефекты материалов и сборки необходимо автомобильного сиденья, на котором предъявить нам документ, подтверждающий используется изделие Pearl Pro i-Size; покупку изделия не ранее чем за 24 месяца до - Возраст, рост и вес вашего ребенка. даты запроса.
  • Page 36 использования совместно с другим изделием, которые не охватываются нашей гарантией, за повреждения, вызванные обслуживанием разумную оплату. неуполномоченной третьей стороной, если этикетка или серийный номер был удален или Права потребителя: изменен, а также в случае кражи. Примеры Потребитель имеет законные права в естественного...
  • Page 37 (1) Продукты, приобретенные в розничных магазинах или у дилеров, которые меняют бирки и идентификационные номера, не попадают под действие настоящей Гарантии. Также под действие настоящей Гарантии не попадают изделия, приобретенные у неуполномоченных розничных продавцов. Гарантия на такие продукты не распространяется, поскольку невозможно подтвердить их...
  • Page 38 Pearl Pro i-Size oto güvenlik koltuğunu kullanım içindir. olabildiğince uzun süre arkaya dönük olarak 5. Pearl Pro i-Size, yaklaşık 10 yıllık yoğun kullanım için kullanmanızı önermektedir. geliştirilmiştir. 5. Ürünün düzgün kurulup kurulmadığını kontrol 6. Genleştirilmiş polistiren (EPS) parçaların hasar...
  • Page 39 1 cm’den fazla boşluk varsa, kemer takımını uygulayın. sıkılaştırın. 6. Pearl Pro i-Size oto güvenlik koltuğunun bagaj, UYARI : Pearl Pro i-Size oto güvenlik koltuğunu koltuklar ve/veya kapanan kapılar altında arkaya dönük pozisyonda kullanırken, maksimum ezilmesine veya sıkışmasına izin vermeyin .
  • Page 40: Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar

    - Turuncu renkli ECE etiketinin üzerinde bulunan seri ürünün Dorel Grup şirketlerinden biri, yetkili ithalatçısı numarası; veya onların anlaşmalı bayisi tarafından satıldığı - Pearl Pro i-Size oto koltuğunun kullanıldığı araba ülkelerdeki tüketiciler tarafından talep edilebilir. marka ve tipi ile hangi koltukta kullandığınız; - Çocuğunuzun yaşı,boyu ve kilosu.
  • Page 41 Kanunun 11. Maddesinde yer alan; Sözleşmeden yasalara tabi olan tüketicinin hakları bu garantiden dönme, Satış bedelinden indirim isteme, Ücretsiz etkilenmez. onarılmasını isteme, Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir. LifeTime Warranty: Tüketiciler ürün ile ilgili şikayet ve itiraz konusunda Bébé...
  • Page 42 ‫مسند للرأس قابل للضبط‬ .‫منها مكسورة، أو ممزقة، أو غير موجودة‬ ‫حزامان للكتف والفخذ مع بطانات‬ ‫ عند تعرضه للضغط العنيف‬Pearl Pro i-Size ‫8. استبدل‬ ‫لألحزمة قابلة للسحب‬ ‫أثناء وقوع حادثة: قد يؤدي ذلك إلى عدم ضمان أمان‬ ‫إبزيم الحزام‬...
  • Page 43 .‫فقم بتضييق الحماالت أكثر مما هي عليه‬ .‫7. تأكد من تأمين جميع األمتعة واألغراض األخرى‬ : ‫خطيرة‬ ‫ في حالة‬Pearl Pro i-Size ‫8. داوم على تغطية المقعد‬ ‫ بحيث‬Pearl Pro i-Size ‫عند استخدام المقعد‬ ‫تعرضه ألشعة الشمس وهو داخل السيارة. وإال ستصبح‬...
  • Page 44 ‫اللون؛‬ ‫- طراز ونوع السيارة ومكان مقعد السيارة الذي يتم استخدام‬ .‫لطلب الخدمة‬ ‫ عليه؛‬Pearl Pro i-Size ‫كرسي‬ ‫ال يشمل ضماننا لمدة 42 شهرً ا الضرر الناتج عن البلى‬ .‫- عمر ووزن وطول طفلك‬ ‫والتلف باالستهالك العادي إلى جانب األضرار التي تسببها‬...
  • Page 45 ‫عدم اتباع دليل المستخدم، الضرر الناجم عن االستعمال‬ :‫حقوق المستهلك‬ ‫مع منتج آخر، الضرر الناجم عن خدمة قدمها شخص غير‬ ‫يتمتع المستهلك بحقوق قانونية وفقا للتشريعات الخاصة‬ ‫مخوّ ل من قبلنا، أو إذا كان المنتج مسروقا أو عند إزالة أو‬ ‫بالمستهلك،...
  • Page 46 ‫(1) المنتجات التي ت م ّ شراؤها من بائعي تجزئة أو متعاملين يزيلون‬ .‫أو يغيرون الملصقات أو األرقام التعريفية تعتبر غير مصرّ ح بها‬ ‫المنتجات التي ت م ّ شراؤها من عند بائعي تجزئة غير مخوّ ل لهم تعتبر‬ ّ‫غير مصرّ ح بها أيضا. ال تسري أسّ ضمانة على هذه المنتجات بما أن‬ ‫موثوقية...