Download Print this page
BEBE CONFORT RevolveFix Plus 360 i-Size Instructions For Use & Warranty
BEBE CONFORT RevolveFix Plus 360 i-Size Instructions For Use & Warranty

BEBE CONFORT RevolveFix Plus 360 i-Size Instructions For Use & Warranty

40cm - 105cm i-size (max.20kg), 100cm - 150cm i-size booster (0m - 10/12y)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

RevolveFix Plus 360 i-Size
EvoluFix Plus 360 i-Size
Artemis 360 i-Size
40cm - 105cm i-Size (Max.20kg)
100cm - 150cm i-Size booster
(±0m - 10/12y)
bebeconfort.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RevolveFix Plus 360 i-Size and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BEBE CONFORT RevolveFix Plus 360 i-Size

  • Page 1 RevolveFix Plus 360 i-Size EvoluFix Plus 360 i-Size Artemis 360 i-Size 40cm - 105cm i-Size (Max.20kg) 100cm - 150cm i-Size booster (±0m - 10/12y) bebeconfort.com...
  • Page 2 FR • IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTERIEURE. IT • IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. EN • IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. ES • IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA. PT •...
  • Page 3 Index Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de empleo/Garantía Istruzioni per l’uso / Garanzia Modo de emprego/Garantia Používateľské pokyny/záruka Instrukcja obsługi / gwarancja Návod k použití/záruka Instruktioner för användning/Garanti 40-105 76-105 100-150 76-105 100-150...
  • Page 4 EN • Congratulations on your purchase. To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. FR • Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel d’étudier attentive- ment et complètement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
  • Page 8 < 75 cm > 75 cm 40 - 105 cm 76 - 105 cm 100 - 150 cm...
  • Page 9 40-105...
  • Page 10 40-105...
  • Page 11 40-105...
  • Page 12 40-105 5 6 7 8...
  • Page 13 76-105 4 3 2 1 5 6 7 8...
  • Page 14 76-105 76-105...
  • Page 15 PRESS...
  • Page 17 100-150 76-105 76-105 cm 100-150 cm...
  • Page 18 100-150 76-105...
  • Page 19 100-150 76-105...
  • Page 20 100-150 76-105...
  • Page 21 100-150 100-150...
  • Page 22 100-150 100-150 100-150...
  • Page 23 100-150 100-150 100-150 4 3 2 5 6 7 8...
  • Page 28 Harness adjuster button Harness adjuster strap seat. Spinning button • The RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 i-Size/ Newborn head pillow Artemis 360 i-Size is intended for car use only. • Do not use second-hand products whose history is Baby inlay unknown.
  • Page 29 Warning : When the car seat is installed on the front passen your child is sitting in a rearward facing position. Baby in the RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 i-Size/Artemis 360 i-Size car seat : The ISOFIX anchors have been developed to obtain a safe •...
  • Page 30: Warranty

    - Make and type of car and seat on which the Bebeconfort Inlay: RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 i-Size/Artemis • The inlay included in your RevolveFix Plus 360 i-Size/ 360 i-Size is used EvoluFix Plus 360 i-Size/Artemis 360 i-Size seat plays...
  • Page 31 the consumer and/or damage and/or defects with respect Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials and workmanship when used in normal conditions to products that are not covered by our warranty can be and in accordance with our user manual for a period of 24 handled at a reasonable fee.
  • Page 32 • Conservez toujours la notice pour une utilisation ultérieure, Coussin nouveau-né Réducteur siège pour enfants. • Utilisez RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 i-Size/ Passage ceinture diagonale Artemis 360 i-Size uniquement dans la voiture. Passage ceinture ventrale • N’utilisez pas d’article de seconde main car vous en ignorez Poignée de réglage de l’inclinaison...
  • Page 33 (en France : selon les conditions énoncées dans le décret n° Votre enfant dans le siège auto RevolveFix Plus 360 i-Size/ 91-1321 du 27- 12-1991). EvoluFix Plus 360 i-Size/Artemis 360 i-Size: •...
  • Page 34: Entretien

    Bebeconfort (voir www.bebeconfort.com pour les Réducteur: coordonnées). Veillez à avoir les informations suivantes sous la Le réducteur inclus dans votre siège RevolveFix Plus 360 i-Size/ main : EvoluFix Plus 360 i-Size/ Artemis 360 i-Size joue votre enfant. Il peut être enlevé et la housse aussi pour le lavage, - La marque ainsi que le type de voiture et de siège sur lequel le...
  • Page 35 fabriqué conformément aux exigences de sécurité et normes si vous obtenez l’approbation au préalable de votre demande de qualité actuelles européennes applicables à ce produit, et auprès de nos services. Si vous soumettez une réclamation que ce produit est, au moment de l’achat, exempt de défaut valide en vertu de cette garantie, nous pouvons vous demander de matériau et de fabrication.
  • Page 36 Vergangenheit Sie nicht kennen. Einige Teile könnten Basis beschädigt sein oder fehlen. Stützfuß • Ersetzen Sie den Kinderautositz RevolveFix Plus 360 i-Size/ Taste zum Einstellen der Stützfußlänge EvoluFix Plus 360 i-Size/Artemis 360 i-Size, wenn er bei Stützfuß mit Farbanzeige zur korrekten einem Unfall stark beansprucht wurde: Er bietet in diesem Fall keine optimale Sicherheit mehr für Ihr Kind.
  • Page 37 • Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Ihres Kindes Es muss unbedingt auch der Stützfuß angebracht werden. transportieren Sie Ihr Kind immer korrekt angeschnallt im Die Befestigung des RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus Kinderautositz, egal wie lange die Fahrt dauert. 360 i-Size/Artemis 360 i-Size-Sitzes mit •...
  • Page 38 • Achten Sie darauf, dass Gepäckstücke und sonstige Einlegekissen: Gegenstände, welche die Insassen bei einem Unfall Das in Ihrem RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 verletzten könnten, sicher verstaut sind. i-Size/Artemis 360 i-Size Sitz integrierte Einle • Die starren Teile des Kindersitzes sowie diejenigen aus gekissen ist fester Bestandteil des Kindersitzes für eine...
  • Page 39 Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches, - Die Marke, den Fahrzeugtyp und den Sitz, auf dem der Schaden durch Verwendung mit einem anderen Produkt, Bebeconfort RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 Schaden aufgrund von Wartung oder Reparatur durch eine i-Size/Artemis 360 i-Size benutzt wird;...
  • Page 40 Gewebe durch regelmäßige Nutzung und die natürliche Die Namen und Adressen anderer Tochtergesellschaften der Farb- und Materialabschwächung über einen längeren Zeitraum und eine längere Nutzungsdauer. dbuch und auf unserer Website für die jeweilige Marke. Was im Falle von Mängeln zu tun ist: nummern entfernt oder geändert wurden, gelten als nicht Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie sich für zugelassen.
  • Page 41 Alcune parti Cuscino testa neonato potrebbero essere rotte, lacerate o mancanti. Inserto neonato • Sostituire Bebeconfort RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Guida cintura superiore Plus 360 i-Size/Artemis 360 i-Size se ha subito Guida cintura inferiore sollecitazioni violente in un incidente, perché...
  • Page 42 • Evitate di incastrare o sottoporre a pressioni il seggiolino • Non utilizzate il dispositivo di ritenuta per bambini senza il auto Bebeconfort RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus rivestimento. Non sostituire il rivestimento del seggiolino 360 i-Size/Artemis 360 i-Size con i bagagli, la con un’altro rivestimento che non sia quello raccoman-...
  • Page 43 Lavaggio • Sostituire Bebeconfort RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 i-Size/Artemis 360 i-Size se ha subito detergenti aggressivi. sollecitazioni violente in un incidente, perché la sicurezza Intarsio di sede del bambino: del tuo bambino potrebbe non essere più...
  • Page 44: Garanzia

    - Il marchio, il modello della vostra auto e il sedile sul quale viene utilizzato il Bebeconfort RevolveFix Plus 360 i-Size/ EvoluFix Plus 360 i-Size/Artemis 360 i-Size; normale usura includono parti quali: ruote e tessuti usurati - L’età, l’altezza e il peso del vostro bambino.
  • Page 45 o dettagliante riconosciuto o di spedire il prodotto presso di noi secondo le nostre istruzioni. Le relative spese di spedizione e reso sono a nostro carico, se vengono seguite tutte le istruzioni. I danni e/o difetti non coperti dalla nostra garanzia nè...
  • Page 46 Botón de ajuste del arnés • Utilice la sillita Bebeconfort RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 i-Size/Artemis 360 i-Size únicamente en el coche. Correa de ajuste del arnés •...
  • Page 47 • Para el uso del 100-150cm, use el RevolveFix Plus 360 i-Size/ • Ésta deberá colocarse sobre los asientos traseros del vehículo o, EvoluFix Plus 360 i-Size/Artemis 360 i-Size de Bebe- de manera excepcional, en la parte delantera, según la legislación...
  • Page 48: Mantenimiento

    RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 i-Size/Artemis 360 i-Size. • Los elementos rígidos y las piezas de plástico de un dispositivo de Textil: retención para niños deberán colocarse e instalarse de tal manera...
  • Page 49 GARANTÍA 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Lo más sencillo es que nos solicite directamente la aprobación previa del servicio. Si presenta una reclamación conforme a lo establecido en la presente depositamos en la extraordinaria calidad de nuestro diseño, garantía, le pediremos que devuelva el producto al distribuidor o ingeniería, producción y en el rendimiento del producto.
  • Page 50 Onderste riemgeleider geschiedenis onbekend is. Sommige onderdelen kunnen Handgreep voor het verstellen van de zijn gebroken, gescheurd of ontbreken. • Vervang de RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 i-Size/ rugleuning Artemis 360 i-Size wanneer deze bij een ongeval is Onderstel...
  • Page 51 • Voor een volledige lijst van auto’s, ga naar www.bebe- ook is. confort.com. • Waneer je de de RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus • Zorg ervoor in 76-105cm, naar voren gericht, elke keer dat 360 i-Size/Artemis 360 i-Size-autostoel gebruikt u de kanteling verandert, dat het kinderzitje stevig vastzit als 100-150cm autostoel, plaats deze dan enkel op een aan de stoel van de auto (geen speling).
  • Page 52 • Het is belangrijk dat het autostoeltje na een ongeval Verkleiner: wordt vervangen. • De verkleiner in het RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix • Controleer altijd of dat bagage en andere voorwerpen Plus 360 i-Size/Artemis 360 i-Size-autostoeltje die bij een botsing de inzittenden van de auto kunnen maakt integraal onderdeel uit van de veiligheid van het verwonden, goed zijn vastgemaakt.
  • Page 53 Deze verkleiner is exclusief voor gebruik met het gebruik ervan beantwoorden. Het Consument Contact de RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 i-Size/ team is te bereiken via tel: 088-12 32 442 of www.bebeconfort.com Artemis 360 i-Size -autostoel. Bekleding: GARANTIE •...
  • Page 54 door onderhoud uitgevoerd door iemand die niet door 17060920. Ons bedrijfsadres is Korendijk 5, 5704 RD Helmond, ons is goedgekeurd, of wanneer het product is gestolen of Nederland, en ons postadres is Postbus 6071, 5700 ET Helmond, Nederland. werd verwijderd of gewijzigd. Voorbeelden van normale De namen en de adressen van andere bedrijven van de slijtage zijn versleten wielen en slijtage van textiel door Dorel Group kunnen teruggevonden worden op de laatste...
  • Page 55 Compartimento para o bebé torcidas ou em falta. Guia superior do cinto • Substitua a Bebeconfort RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Guia inferior do cinto Plus 360 i-Size/Artemis 360 i-Size quando esta tiver sido sujeita a forças violentas num acidente: pois a segurança Pega de regulação da reclinação...
  • Page 56 • O pé de apoio deve ser sempre desdobrado • Para o uso do 100-150cm, use o RevolveFix Plus 360 i-Size/ completamente, bloqueado e colocado na posição mais EvoluFix Plus 360 i-Size/Artemis 360 i-Size da avançada.
  • Page 57 Este assento para criança é exclusiva - mente para uso com o assento RevolveFix Plus 360 i-Size/ • Os elementos rígidos e as peças em material plástico de EvoluFix Plus 360 i-Size/Artemis 360 i-Size.
  • Page 58 - Marca e modelo do automóvel e o tipo de banco no qual em caso de furto ou caso alguma etiqueta ou número de a Bebeconfort RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 i-Size/Artemis 360 i-Size é utilizada. Exemplos de uso e desgaste normais são rodas e tecidos deteriorados em consequência de uma utilização regular e...
  • Page 59 solicitar que devolva o produto ao revendedor autorizado ou revendedor por nós reconhecido ou que nos envie o produto de acordo com as nossas instruções. Pagaremos os custos do envio e de devolução se todas as instruções forem cumpridas. Os danos que não são cobertos pela garantia poderão ser reparados mediante o pagamento de tarifas razoáveis.
  • Page 60 Niektoré súčasti môžu byť zlomené, roztrhnuté alebo môžu Horné vedenie bezpečnostného pásu chýbať. Dolné vedenie bezpečnostného pásu • Ak sa autosedačka RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 Rukoväť na nastavenie sklonu i-Size/Artemis 360 i-Size stala počas autonehody predmetom silných nárazov, vymeňte ju.
  • Page 61 • Teplota v aute sa môže výrazne zvýšiť, a to najmä po dlho- prípade kolízie spôsobiť zranenia sú náležite zabezpečené. dobom vystavení slnečnému žiareniu. Za týchto podmienok • Ak je autosedačka RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus vám dôrazne odporúčame, aby ste sedadlo v aute prekryli 360 i-Size/Artemis 360 i-Size v aute vystavená...
  • Page 62: Životné Prostredie

    - značka a model auta a sedadla, na ktorom sa autosedačka Vložka pre dojčatá: RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 i-Size/Artemis • Vložka vo vašej autosedačke RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix 360 i-Size používa, Plus 360 i-Size/Artemis 360 i-Size je neoddeliteľnou - vek, výška a hmotnosť...
  • Page 63 Záruka mesačnú záruku vám uznajú(1). Musíte mať doklad o kúpe vykonanej v rámci 24 mesiacov pred žiadosťou o opravu. Naša 24 mesačná záruka je prejavom nášho presvedčenia o Ak podáte platnú reklamáciu v rámci tejto záruky, môžeme najvyššej kvalite nášho dizajnu, inžinierstva, vý roby a vý konu požiadať, aby ste vrátili váš...
  • Page 64 Przycisk do obracania przeznaczony do tego schowek. Poduszka pod głowę dla noworodka • Fotelik RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 i-Size/ Artemis 360 i-Size Pro jest zaprojektowany tylko Wkładka niemowlęca do użytku w samochodzie.
  • Page 65 samochodu (żadne luzy nie są dopuszczalne). Jeśli jest to wane wyłącznie w pozycji przodem do kierunku jazdy przy użyciu 3-punktowego samochodowego pasa • Podpora fotelika zawsze musi być całkowicie rozłożona, bezpieczeństwa zgodnego z normą ECE R16 lub innym zablokowana i umieszczona jak najbardziej do przodu. równoważnym standardem bezpieczeństwa.
  • Page 66 • Sztywne i wykonane z tworzyw sztucznych części fotelika tapicerki Bebeconfort RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix samochodowego muszą być zamocowane i ustawione Plus 360 i-Size/Artemis 360 i-Size . Niniejsza wkładka jest w taki sposób, by w zwykłych warunkach użytkowania przeznaczona wyłącznie do użytku w foteliku RevolveFix...
  • Page 67 - model i typ samochodu oraz fotela, z którymi użytkowany kradzieży produktu oraz jeśli jakakolwiek etykieta lub jest RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 i-Size/ Artemis 360 i-Size; produktu. Przykłady normalnego zużycia to m.in. zużycie - wiek, wzrost i masa ciała dziecka.
  • Page 68 do autoryzowanego punktu serwisowego lub sprzedawcy wysyłki i jego koszty z punktem serwisowym, ponieważ w przypadku braku takiego uzgodnienia gwarant może odmówić pokrycia kosztów przesyłki. Uszkodzenia i/lub wady, których nie obejmuje nasza gwarancja lub prawa konsumenta, i/lub uszkodzenia, i/lub wady produktu nieobjęte naszą...
  • Page 69 Popruh nastavení pásu sedačka je opatřena zvláštním úložním prostorem. Otočné tlačítko • Výrobek RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 i-Size/ Polštář pod hlavu novorozenců Artemis 360 i-Size je určen pouze pro použití ve vozidle. • Nepoužívejte výrobky z druhé ruky s neznámou historií.
  • Page 70 Je důležité upevnit „Podpůrnou Pokud autosedačku připevňujete na přední sedadlo nožku“. spolujezdce proti směru jízdy, musíte vypnout přední airbag Přichycení sedačky RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus spolujezdce. 360 i-Size/Artemis 360 i-Size s dodatečnými pásy Dítě v autosedačce RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix pomocí...
  • Page 71 RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 i-Size/Artemis Vložka pro batolata: 360 i-Size při nehodě, tak jej vyměňte: • Vložka, která je součástí vaší sedačky RevolveFix Plus 360 i-Size/ bezpečnost vašeho dítěte již není možné dále garantovat. EvoluFix Plus 360 i-Size/Artemis 360 i-Size, •...
  • Page 72 Jak postupovat při zjištění vad: 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 i-Size/Artemis 360 i-Size používáte; - Věk, výška a hmotnost vašeho dítěte. V případě problémů nebo vad se pro rychlé poskytnutí služby obraťte na autorizovaného distributora nebo prodejce, který uznává Záruka tuto 24měsíční záruku(1). Během 24měsíční záruční lhůty musíte před požádáním o poskytnutí...
  • Page 73 • Använd inte begagnade produkter vars historik är okänd. Huvudkudde för nyfödd Vissa delar kan vara trasiga, utslita eller saknas. Babyinsats • Byt ut RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 i-Size/ Övre bältesstyrning Artemis 360 i-Size om den har utsatts för våld samma påfrestningar associerade med en olycka.
  • Page 74 är ordentligt säkrade. efter en längre tids exponering för solen. Vi rekommen- • Täck alltid över RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 derar starkt, under sådana förhållanden, att du täcker över i-Size/Artemis 360 i-Size när den utsätts för bilsätet med ett tygstycke eller liknande för att förhindra...
  • Page 75 - Märke och typ av bil och säte på vilken bilbarnstolen barn på. Det kan tas bort och skyddet kan tas av och tvät- Bebeconfort RevolveFix Plus 360 i-Size/EvoluFix Plus 360 tas, men det är mycket viktigt att det sätts tillbaka igen i-Size/Artemis 360 i-Size används.
  • Page 76 produkt, samt att produkten är fri från fel i material om service godkänd i förväg av oss. Om du skickar in en och utförande vid tidpunkten för köpet. Under de giltig reklamation enligt denna garanti kan vi begära att omständigheter som nämns häri kan denna garanti åberopas du återlämnar produkten till den av oss auktoriserade av konsumenterna i de länder där denna produkt har sålts av återförsäljaren eller handlaren eller att du skickar produkten...
  • Page 77 DOREL U.K. LTD DOREL NETHERLANDS Imperial Place, 4 Postbus 6071 Maxwell Road, 5700 ET HELMOND Borehamwood, NEDERLAND Hertfordshire, WD6 1JN UNITED KINGDOM DOREL PORTUGAL Rua Pedro Dias, 25 DOREL FRANCE S.A.S Parque Industrial da Gândara Z.I. - 9 bd du Poitou 4480 - 614 Rio Mau - Vila do Conde PORTUGAL BP 905 49309 Cholet Cedex...

This manual is also suitable for:

Evolufix plus 360 i-sizeArtemis 360 i-size