Download Print this page
BEBE CONFORT ISEOS TT Instructions For Use Manual

BEBE CONFORT ISEOS TT Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for ISEOS TT:

Advertisement

IMPORTANT -
GB
Child safety in a car is paramount. More so than with any other
product, a restraining device (carrycot or car seat) must be properly fitted.
Facing or with its back to the road, a seat should support the child's body
perfectly, be comfortable and simple for parents to install. From the very
beginning, Bébé Confort has been concerned about child safety, and designs
eminently suitable seats in accordance with the latest European regulations.
This device should only be used on approved vehicles which are equipped
with 3 point/static/inertia reel seat belts, approved in accordance with
UN/EEC regulations
N ° 16 or another equivalent standard.
NOTES FOR THE USER:
1 - This is a "universal" child restraint. It has been approved in accordance with
regulations N° 44.04 for general use in vehicles, and can be adapted to fit
most but not all vehicle seats.
2 - It is probable that the device can be correctly fitted in the vehicle if the
manufacturer's vehicle handbook states that the vehicle is designed to take a
"universal" child restraint for this age group.
3 - This child restraint has been classified as "universal" under more stringent
specifications than those applied to previous models not bearing this label.
4 - In case of doubt, consult the manufacturer or retailer of the child restraint.
RUS
Child safety in a car is paramount. More so than with any other
product, a restraining device (carrycot or car seat) must be properly fitted.
Facing or with its back to the road, a seat should support the child's body
perfectly, be comfortable and simple for parents to install. From the very
beginning, Bébé Confort has been concerned about child safety, and designs
eminently suitable seats in accordance with the latest European regulations.
This device should only be used on approved vehicles which are equipped
with 3 point/static/inertia reel seat belts, approved in accordance with
UN/EEC regulations
N ° 16 or another equivalent standard.
NOTES FOR THE USER:
1 - This is a "universal" child restraint. It has been approved in accordance with
regulations N° 44.04 for general use in vehicles, and can be adapted to fit
most but not all vehicle seats.
2 - It is probable that the device can be correctly fitted in the vehicle if the
manufacturer's vehicle handbook states that the vehicle is designed to take a
"universal" child restraint for this age group.
3 - This child restraint has been classified as "universal" under more stringent
specifications than those applied to previous models not bearing this label.
4 - In case of doubt, consult the manufacturer or retailer of the child restraint.
POL
Child safety in a car is paramount. More so than with any other
product, a restraining device (carrycot or car seat) must be properly fitted.
Facing or with its back to the road, a seat should support the child's body
perfectly, be comfortable and simple for parents to install. From the very
beginning, Bébé Confort has been concerned about child safety, and designs
eminently suitable seats in accordance with the latest European regulations.
This device should only be used on approved vehicles which are equipped
with 3 point/static/inertia reel seat belts, approved in accordance with
UN/EEC regulations
N ° 16 or another equivalent standard.
NOTES FOR THE USER:
1 - This is a "universal" child restraint. It has been approved in accordance with
regulations N° 44.04 for general use in vehicles, and can be adapted to fit
most but not all vehicle seats.
2 - It is probable that the device can be correctly fitted in the vehicle if the
manufacturer's vehicle handbook states that the vehicle is designed to take a
"universal" child restraint for this age group.
3 - This child restraint has been classified as "universal" under more stringent
specifications than those applied to previous models not bearing this label.
4 - In case of doubt, consult the manufacturer or retailer of the child restraint.
www.bebeconfort.com
DOREL FRANCE S.A. - Z.I. - 9 - bd du Poitou - BP 905 - 49309 Cholet Cedex - FRANCE
RUS - POL - CZE - HUN - SVN
CZE
Child safety in a car is paramount. More so than with any other
product, a restraining device (carrycot or car seat) must be properly fitted.
Facing or with its back to the road, a seat should support the child's body
perfectly, be comfortable and simple for parents to install. From the very
beginning, Bébé Confort has been concerned about child safety, and designs
eminently suitable seats in accordance with the latest European regulations.
This device should only be used on approved vehicles which are equipped
with 3 point/static/inertia reel seat belts, approved in accordance with
UN/EEC regulations
N ° 16 or another equivalent standard.
NOTES FOR THE USER:
1 - This is a "universal" child restraint. It has been approved in accordance with
regulations N° 44.04 for general use in vehicles, and can be adapted to fit
most but not all vehicle seats.
2 - It is probable that the device can be correctly fitted in the vehicle if the
manufacturer's vehicle handbook states that the vehicle is designed to take a
"universal" child restraint for this age group.
3 - This child restraint has been classified as "universal" under more stringent
specifications than those applied to previous models not bearing this label.
4 - In case of doubt, consult the manufacturer or retailer of the child restraint.
HUN
Child safety in a car is paramount. More so than with any other
product, a restraining device (carrycot or car seat) must be properly fitted.
Facing or with its back to the road, a seat should support the child's body
perfectly, be comfortable and simple for parents to install. From the very
beginning, Bébé Confort has been concerned about child safety, and designs
eminently suitable seats in accordance with the latest European regulations.
This device should only be used on approved vehicles which are equipped
with 3 point/static/inertia reel seat belts, approved in accordance with
UN/EEC regulations
N ° 16 or another equivalent standard.
NOTES FOR THE USER:
1 - This is a "universal" child restraint. It has been approved in accordance with
regulations N° 44.04 for general use in vehicles, and can be adapted to fit
most but not all vehicle seats.
2 - It is probable that the device can be correctly fitted in the vehicle if the
manufacturer's vehicle handbook states that the vehicle is designed to take a
"universal" child restraint for this age group.
3 - This child restraint has been classified as "universal" under more stringent
specifications than those applied to previous models not bearing this label.
4 - In case of doubt, consult the manufacturer or retailer of the child restraint.
SVN
Child safety in a car is paramount. More so than with any other
product, a restraining device (carrycot or car seat) must be properly fitted.
Facing or with its back to the road, a seat should support the child's body
perfectly, be comfortable and simple for parents to install. From the very
beginning, Bébé Confort has been concerned about child safety, and designs
eminently suitable seats in accordance with the latest European regulations.
This device should only be used on approved vehicles which are equipped
with 3 point/static/inertia reel seat belts, approved in accordance with
UN/EEC regulations
N ° 16 or another equivalent standard.
NOTES FOR THE USER:
1 - This is a "universal" child restraint. It has been approved in accordance with
regulations N° 44.04 for general use in vehicles, and can be adapted to fit
most but not all vehicle seats.
2 - It is probable that the device can be correctly fitted in the vehicle if the
manufacturer's vehicle handbook states that the vehicle is designed to take a
"universal" child restraint for this age group.
3 - This child restraint has been classified as "universal" under more stringent
specifications than those applied to previous models not bearing this label.
4 - In case of doubt, consult the manufacturer or retailer of the child restraint.
INSTRUCTIONS FOR USE
Инструкция по использованию
INSTRUKCJA MONTA˚U
NÁVOD K POUÎÍTÍ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NA VODILA ZA UPORABO
I I S S É É O O S S T T T T

Advertisement

loading

Summary of Contents for BEBE CONFORT ISEOS TT

  • Page 1 IMPORTANT - RUS - POL - CZE - HUN - SVN INSTRUCTIONS FOR USE Child safety in a car is paramount. More so than with any other Child safety in a car is paramount. More so than with any other product, a restraining device (carrycot or car seat) must be properly fitted.
  • Page 2 A HUZAT ELTÁVOLÍTÁSA ODSTRANITEV SEDEÎNE PREVLEKE Opis Описание Description 1 - Инструкция по использованию 1 - Instructions for use 1 - Instrukcja monta˝u Gondosság 2 - Side 2 - Боковая сторона Nega 2 - Bok 3 - Seat belt guide 3 - Направляющая...
  • Page 3 A HUZAT ELTÁVOLÍTÁSA ODSTRANITEV SEDEÎNE PREVLEKE MielŒtt levenné a huzatot, Pred odstranitvijo si dobro kérjük, jegyezze meg alaposan a oglejte poloÏaj posameznih különbözŒ részek helyét. Ez sestavnih delov, saj vam bo to nagyban megkönnyíti az olaj‰alo ponovno montaÏo. összeszerelést. 1- Zrahljajte ramenska pasova, 1- Lazítsa meg a vállöveket és odpnite pasno zaponko in kapcsolja ki a csatot, majd...
  • Page 4 AZ ÜLÉS ÖVÉNEK BEÁLLÍTÁSA REGULIRANJE RAMENSKIH PASOV GB - Instructions for use pages 4 - 15 5- Álljon az ülés háta mögé, 5- Na zadnji strani sedeÏa és húzza keresztül a vállpánt napeljite za‰ãitni plo‰ãici RUS - Инструкция по использованию стр. 4 - 15 védŒlapját a háttámla nyílásán.
  • Page 5 WARNING ВНИМАНИЕ AZ ÜLÉS ÖVÉNEK BEÁLLÍTÁSA REGULIRANJE RAMENSKIH PASOV Állítsa be a belsŒ biztonsági Prilagoditev vi‰ine ramenskih Direction Position Group 1 Направление Установка Группа 1 öv hosszát pasov pri varnostnem pasu. A heveder hosszúságát állítsa be a Z reguliranjem ramenskih pasov «Лицом...
  • Page 6 IMPORTANT ÜLTESSE BE GYERMEKÉT AZ ÜLÉSBE NAMESTITE OTROKA V SEDEÎ • All Bébé Confort products have been carefully designed and tested VEGYE KI GYERMEKÉT AZ VZEMITE OTROKA IZ for your baby's safety and comfort. Do not use accessories other than those supplied or approved by the manufacturer . ÜLÉSBÃL SEDEÎA •...
  • Page 7 ÜLTESSE BE GYERMEKÉT AZ ÜLÉSBE NAMESTITE OTROKA V SEDEÎ ВАЖНО • Изделия Bébé Confort разработаны и тщательно испытаны для ÜLTESSE BE GYERMEKÉT NAMESTITE OTROKA V безопасности и комфорта вашего ребенка. Используйте только AZ ÜLÉSBE SEDEÎ аксессуары, продаваемые или одобренные производителем. 1- Kapcsolja be a belsŒ...
  • Page 8 Установка «лицом по ходу движения» KIZÁRÓLAG MENETIRÁNYNAK MEGFELELÃEN RÖGZÍTHETà AUTÓSÜLÉSEK - FITTING IN A FORWARD-FACING POSITION - MONTAÎA V SMERI VOÎNJE 5- Az övtekercselŒ oldalon 5- Napeljite varnostni pas skozi The child safety seat must be Автокресло устанавливается vezesse át az övet az övcsaton, zaponko, na strani z «лицом...
  • Page 9 KIZÁRÓLAG MENETIRÁNYNAK MEGFELELÃEN RÖGZÍTHETÃ AUTÓSÜLÉSEK - FITTING IN A FORWARD-FACING POSITION - Установка «лицом по ходу движения» MONTAÎA V SMERI VOÎNJE 5 - Pass the strap through the strap 5- Пропустите ремень через A gyermekülést menetiránynak Otro‰ki varnostni sedeÏ mora направляющую...
  • Page 10 Усадите ребенка в автокресло PLACE THE CHILD IN THE CHILD SEAT - POMEMBNO PLACE THE CHILD IN THE Усадите ребенка в • Vsi izdelki Bébé Confort so skrbno izdelani in preizku‰eni za kar posvetujte s prodajalcem. CHILD SEAT najveãjo varnost in udobje va‰ega malãka. Uporabljajte le •...
  • Page 11 PLACING THE CHILD IN THE CAR SEAT - Усадите ребенка в автокресло FONTOS • Az összes Bébé Confort termék körültekintŒ tervezés és alapos TAKING THE CHILD OUT ВЫНЬТЕ РЕБЕНКА ИЗ СИДЕНЬЯ tesztelés után kerül értékesítésre. Ne használjon más 6 - Press the adjuster while pulling 6- Нажмите...
  • Page 12: Adjusting The Harness

    ADJUSTING THE HARNESS - Для регулировки ремней FIGYELMEZTETÉS OPOZORILO ADJUSTING THE HEIGHT OF Регулировка длины Irány Pozíció Group 1 Smer PoloÏaj Skupina 1 THE HARNESS SHOULDER плечевых ремней по STRAPS. росту ребенка. Menetiránynak The harness should be adjusted to Hátsó ülés* 9 -18 kg V smeri voÏnje Zadnji sedeÏi *...
  • Page 13 ADJUSTING THE HARNESS - Для регулировки ремней HUN - 28 - 39 Használati utasítás 5 - From behind the seat, pass the 5- Начиная с задней части автокресла, пропустите protective plates for the shoulder SVN - 28 - 39 пластины накладок через Navodila za uporabo strani straps through the slits in the щели...
  • Page 14: Removing The Seat Cover

    Снятие обивки REMOVING THE SEAT COVER - ZDEJMOWANIE POKROWCA ODSTRANùNÍ POTAHU Konserwacja ÚdrÏba Before removing, note carefully Перед демонтажем старайтесь Tkanina : Materiál : хорошо запомнить the position of the different parts • Przed przystàpieniem do czyszczenia sprawdê wszywki na tkaninach, symbole •...
  • Page 15 Снятие обивки REMOVING THE SEAT COVER - ZDEJMOWANIE POKROWCA ODSTRANùNÍ POTAHU Care Уход Przed demonta˝em, zwróç Pfied odstranûním potahu si Fabric: Тканевые материалы : uwag´ na rozmieszczenie dobfie pov‰imnûte, jak jsou jeho • Before cleaning check the label sewn into the fabric, you will find the wash •...
  • Page 16 REGULACJIA SZELEK NASTA VENÍ PÁSÒ POL - Instrukcja monta˝u strony 16 - 27 5- Z ty∏u fotelika przeprowadê 5- Zezadu, protáhnûte otvory v os∏onki szelek barkowych opûrce ochranné pláty CZE - Návod k pouÏití strany 16 - 27 przez otwory w oparciu. ramenních pásÛ.
  • Page 17 REGULACJIA SZELEK NASTA VENÍ PÁSÒ UWAGA UPOZORNùNÍ Dostosuj wysokoÊç szelek Nastavení v˘‰ky ramenních Sposób montowania Pozycja Grupa 1 Umístûní Pozice Skupina 1 barkowych pásÛ. Szelki bezpieczeƒstwa powinny Pásy by mûly b˘t nastaveny Przodem do Tylne siedzenia * 9 do 18 kg Po smûru jízdy Zadní...
  • Page 18 WA˚NE UMIEÂå DZIECKO W FOTELIKU UMÍSTùNÍ DÍTùTE DO AUTOSEDAâKY • Wszystkie produkty Bébé Confort zosta∏y starannie zaprojektowane i WYJMOWANIE DZIECKA VYNDÁNÍ DÍTùTE przetestowane pod kàtem komfortu i bezpieczeƒstwa dziecka. Nigdy 6 - NaciÊnij regulator pociàgajàc 6- Stlaãte tlaãítko u nastavovacího nie korzystaj z innych akcesoriów ni˝...
  • Page 19 UMIEÂå DZIECKO W FOTELIKU UMÍSTùNÍ DÍTùTE DO AUTOSEDAâKY DÒLEÎITÉ • V‰echny v˘robky Bébé Confort jsou peãlivû vyvíjeny a testovány pro UMIEÂå DZIECKO W UMÍSTùNÍ DÍTùTE DO bezpeãí a pohodlí dítûte. NepouÏívejte jiné doplÀky neÏ ty, které jsou FOTELIKU AUTOSEDAâKY schváleny v˘robcem. 1- Zaczep szelki barkowe i 1- Ramenní...
  • Page 20 MONTOWANY PRZODEM DO KIERUNKU JAZDY - UMÍSTùNÍ PO SMùRU JÍZDY MONTOWANY PRZODEM DO KIERUNKU JAZDY UMÍSTùNÍ PO SMùRU JÍZDY 5- Wprowadê szelki do klamry 5- Zajistûte pás do kotevní Fotelik musi byç zamontowany Autosedaãka musí b˘t upevnûna tylko po stronie z pfiezky pouze na stranû...