Page 2
EG-Richtlinie 98/37/EC EC - Izjava o skladnosti v skladu z EC-smernico 98/37/EC We/ Wir/ mi SIP STROJNA INDUSTRIJA d.d. 3311 Šempeter v Savinjski dolini, SLOVENIA declare under our sole responsibility, that the product erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt...
Page 3
VRTAVKASTI OBRAČALNIK naziv mašine ROTACIONI OKRETAČ tip proizvoda SPIDER 815 Z PRO tip mašine tovarniška številka žig, podpis leto izdelave tvornički broj _ _ _ _ pečat, potpis _ _ _ godina izrade Ime, sedež...
Page 4
Traktor Montažno – servisni list izpolni matični ali pooblaščeni serviser in ta izvod pošlje direktno v SIP, s podpisom jamči za točnost podatkov. S potrditvijo montažno – servisnega lista se potrjuje tudi veljavnost garancije. I Z J A V A: Stroj je pravilno sestavljen in predan v uporabo –...
Page 5
LASER 300 F ROTO 280 T PRO SPIDER 455 SPIDER 555 SPIDER 615 PRO SPIDER 615 Z PRO SPIDER 685 PRO SPIDER 815 PRO SPIDER 815 Z PRO STAR 360 STAR 400 STAR 430 STAR 470, 471 STAR 600 STAR 800...
In such a manner also the unter vorgegebenen machine must used exsclusively Bedingungen eingesetzt werden. according to from SIP prescribed conditions. Dieses Zeichen soll auf die in der This symbol should attract your Betriebsanleitung enthaltenen attention at security informations Sicherheitshinweise contained in these instructions aufmerksam machen.
Ersatzteilbestellung Ordering of spare parts Type: Type of machine Typenbezeichnung Machine No.: Machine Number Maschinen- Nummer Year of production: Year of production Baujahr Weight: Machine weight Maschinengewicht Designation of type Bezeichnung des Typs Machine number Maschinen Nummer Year of production Baujahr Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind die When ordering spare parts don't forget to write...
INHALTSVERZEICHNIS Vorwort ..........................43 Ersatzteilbestellung......................44 Allgemeine Sicherheitshinweise .................. 49 Bestimmungsgemäße Verwendung ................49 Sicherheits- und Unfallverhütungs-Vorschriften ............49 Angebaute Geräte......................51 Zapfwellenbetrieb......................52 Hydraulikanlage ......................53 Bereifung........................54 Wartung ........................54 1. Einführung ........................ 56 1.1 Lage der Hinweisschilder, mit sicherheitstechnischen Inhalt, an der Maschine ..56 Ankleber mit Warnungen (Bilder) ..................
Page 9
5. Wartung und regelmässige Prüfungen..............77 5.1 Spezielle Sicherheitshinweise für Wartung und regelmässige Prüfungen..... 77 Anzugsmoment M (wenn nicht anders angegeben) ............ 78 5.3 Bereifung....................... 79 5.4 Schmierung......................80 5.5 Getriebewartung ....................81 5.6 Federzinkenwechsel ..................... 81 6. Überwinterung des Kreiselheuers ................82 7.
Page 10
INDEX Prologue .......................... 43 Ordering of spare parts....................44 General safety instructions ................... 49 Regular use in agriculture ..................... 49 Safety and antiaccident instructions................49 On tractor mounted machines..................51 P.T.O. SHAFT drive (only for implements driven by a P.T.O Shaft)......52 Hydraulics ........................
Page 11
5. Maintenance and periodical overhauls..............77 5.1 Special sefety instructions..................77 Screws and nuts tightening moment M (if not stated otherwise) ......... 78 5.3 Tyres ........................79 5.4 Lubrication ......................80 5.5 Gear maintenance ....................81 5.6 Replacing the tines ....................81 6.
Allgemeine Sicherheitshinweise General safety instructions Bestimmungsgemäße Verwendung Regular use in agriculture Die Maschine ist ausschließlich für den üblichen The machine has been designed strictly for Einsatz bei landwirtschaftlichen Arbeiten gebaut regular use in agriculture. (bestimmungsgemäßer Gebrauch). If the machine was missused for any other Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als purpose, and get damaged during irregular use, nicht...
Page 13
3. Bei Benutzung öffentlicher Verkehrswege 3. While driving on public roads, take into die jeweiligen Bestimmungen beachten! consideration traffic signs and regulations! 4. Vor Arbeitsbeginn sich allen 4. Make sure you get familiar with all devices Einrichtungen und Betätigungselementen, and elements for handling and with the sowie deren Funktionen...
18. Die gefahrene Geschwindigkeit muß immer 18. Always adjust the driving speed to the Umgebungsverhältnissen angepaßt driving conditions. Avoid fast turning when werden! Berg- Talfahrt driving uphill, downhill or across the slope! Querfahrten Hang plötzliche Kurvenfahrten vermeiden! 19. The performance during driving and the ability of turning is changed, when there are 19.
4. Bei Betätigung der Außenbedienung für 4. When operating outside lift-control of three den Dreipunktanbau nicht zwischen Traktor point hitch, don't stay between tractor and und Gerät treten! machine! 5. In der Transportstellung des Gerätes immer 5. When machine in transport position, adjust auf ausreichende seitliche Arretierung des side movement of three point hitch! Traktor-Dreipunktgestänges achten!
10. Vor Einschalten der Zapfwelle darauf 10. Make sure that nobody is in the area of achten, daß sich niemand danger of the machine before switching on Gefahrenbereich des Gerätes befindet! the P.T.O. Shaft! 11. Zapfwelle abgestelltem Motor 11. Never switch on the P.T.O. Shaft when the einschalten! engine is switched off! 12.
5. Hydraulikschlauchleitungen regelmäßig 5. Control regulary the hoses and replace kontrollieren und bei Beschädigung und them if they get damaged or old. Replaced Alterung austauschen! hoses must correspond to the technical Austauschschlauchleitungen müssen den demands of the manufacturer of the technischen Anforderungen implement!
Page 18
5. Öle, Fette Filter ordnungsgemäß 5. Store properly oils and greases! entsorgen! 6. Before repairs on electrical equipment are 6. Vor Arbeiten an der elektrischen Anlage started, switch off the electrical current – stets Stromzufuhr trennen! remove the fuse! 7. Unterliegen Schutzeinrichtungen einem 7.
Einführung Foreword SIP-Kreiselschwader allen SIP rotary rake is equipped with all safety erforderlichen Sicherheits-Einrichtungen devices which are prescribed by law. (Schutzeinrichtungen) ausgerüstet. However it is not possible to protect all danger Nicht alle Gefahrenstellen an dieser Maschinen spots on the machine, regarding functionalism lassen sich, im Hinblick auf die Erhaltung der of the machine itself.
Technische Daten Technical data SPIDER 815 Z PRO Type Anzahl der Kreisel Number of rotors Durchmesser der Kreisel 1,3 m Diameter of rotors Federzinken-/Kreiselanzahl 5 / 8 No. of tines/rotors Winkel der Kreiseleinstellung – 20 Angle of rotor setting Leistung...
Vorbereitung Preparing 2.1 Spezielle Sicherheitshinweise bei 2.1 Special safety instructions der Vorbereitungsausführung • • Bei Pflege-, Wartungs-, Reparatur- und When performing check Montagearbeiten Kreiselheuer maintenance repair and mount works grundsätzlich Zapfewelle always switch off the P.T.O.shaft. Switch ausschalten. Motor abstellen off the engine and pull out the ignition Zündschlüssel abziehen.
2.2 Anbau des Kreiselheuers an den Attaching the rotary tedder to Schlepper the tractor Anbau des Kreiselheuers an den Schlepper ist The attaching of the rotary tedder to the tractor mit Anschlüssen der Kategorie I und II für das is constructed with connections of the 1st and Dreipunkthydraulikgestänge ausgerüstet.
Wert des Drehmoments RM auf der values deviate, contact SIP seller. Überlastkupplung folgenden Tabelle angegebenen Wert. Wenn diese Werte nicht übereinstimmen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SIP Händler in Verbindung. Type Rotation moment (RM) Drehmoment (RM) SPIDER 815 Z PRO...
2.3.2 Längenanpassung 2.3.2 P.T.O. shaft length Gelenkewelle adjustment Bild - Figure 2 • • Bei Pflege-, Wartungs-, Reparatur- und Switch P.T.O. shaft when Montagearbeiten Kreiselheuer performing check maintenance, grundsätzlich Zapfewelle repair and mount works. Switch off the ausschalten. Motor abstellen engine and pull out the ignition key.
2.3.3 Montage und Wartung der 2.3.3 Mounting and maintenance Gelenkwelle of the P.T.O. shaft Bild - Figure 3 Bild - Figure 4 Schutzrohre (3) durch die Haltekette (4) gegen Secure the protection tube (3) against rotation Mitdrehen sichern. with chain (4). Schwenkbereich und Freiraum für Gelenkwelle Check the turn and space area of the P.T.O.
Hydraulikanbau Hydraulic hitch up Der Kreiselheuer benötigt zwei einfachtätige The rotary tedder requires two simply working Hydraulikanschlüsse am Schlepper. hydraulic connections on the tractor. Bild - Figure 5 • Vor • Before starting the hydraulic Einschalten Hydraulikanschlusses hitch on tractor's hydraulic no Traktorhydraulik darf sich...
Schnurverschlußaufstellung der Setting the string for lifted erhobenen Kreisel rotors lock up Bild - Figure 6 • Die Schnur muss immer locker • The string must always be angebracht sein. Jeder loosely installed. Each unabsichtlicher Zug, der die unintentional pull which Abstellung Kreisel...
Transportstellung, 2.6. Rotary tedder transport setting, Geschwindigkeitseinstellung, speed adjustment, advantages Vorteile der Kreiselsstapelung of rotor bending • • Wenn Kreiselheuer Nobody is allowed to stay between the Transportstellung eingestellt ist, darf tractor and the machine or near the sich niemend zwischen dem Schlepper rotary tedder when set into transport und dem Kreiselheuer oder in der Nähe position.
Page 30
Transportstellung Transport position • • Den Kreiselheuer mit Dreipunktgestänge Lift the rotary tedder slowly and slightly from langsam ein wenig vom Boden aufheben. the ground with the three point hitch bar. • • Kreisel Einschaltung Lift the rotors by switching on the hydraulic Hydraulikstromkreises aufheben.
Arbeitsstellung des Work position of the rotary Kreiselheuers tedder • • Wenn Kreiselheuer Nobody is allowed to stay between the Arbeitsstellung eingestellt ist, darf sich tractor and the machine or near the niemend zwischen dem Schlepper und rotary tedder when set into work dem Kreiselheuer oder in der Nähe des position.
• • Kreisel Einschaltung Lift the rotors by switching on the hydraulic Hydraulikstromkreises aufheben electric current circle to loosen the rotor Kreiselverschluß (1) zu lösen. locks (1). • • Die Schnur (2) ziehen, so dass Verschlüsse Pull the string (2) to eject the locks (1). •...
• • Ebene, trockene ausreichend Choose flat, dry and solid enough deposit tragfähige Standfläche wählen. place. • • Stützfüsse (1) herunterlassen und mit Lower the support legs (1) and secure them Sicherung (2) sichern. with safety device (2). • • Kreiselheuer ganz absenken und darauf Lower the machine and make sure that it is achten, dass er sicher steht.
Grundeinstellung in Basic stting in work Arbeitsstellung position Für Kreiselheuer Arbeitsstellung For rotary tedder in work position set the control Betätigungshebel Dreipunkthydraulik lever of the three point hitch hydraulics to the Position »locker« setzen, in die tiefste Position »loose« position, so-called swimming (Schwimmstellung).
Zentralversetzen des Central moving of the rotary Kreiselheuers nach links oder tedder to the left or to the right rechts Bild - Figure 15 Bild - Figure 16 Für Futterwenden und Rechen von Wiesenrand, For turning and collecting the fodder from the Graben und anderen Hindernissen oder für edge of the meadow, ditch or other obstacles or Futtertrocknen auf kleinerer Fläche, die Arbeit...
• • Normalposition ist mit Zeigerstellung (1) Normal position is marked with the auf Mittelbezeichnung mit Aufkleber (2) position of the pointer (1) on the markiert. middle mark with label (2). • • Falls die Schlepperhydraulik schwach If the tractor hydraulics is weak, close ist, das Ventil neben Schnellkupplung the valve near the fast clamp of the...
Page 37
Auswurfwinkelumstellung: Eject angle shift: • • Den Kreiselheuer mit Dreipunktgestänge Lift the rotary tedder slowly and slightly from langsam ein wenig vom Boden aufheben. the ground with the three point hitch bar. • • Mit der Schlüssel die Schraube (1) lösen Unscrew the screw (1) with the key and pull und ausziehen.
Beleuchtungsvorschriften zu Proper equipment beachten. Die entsprechende available at your SIP-seller. Ausrüstung ist bei Ihrem SIP- Händler erhältlich. Vorderachsebelastung Front axle load Beilage B standard SIST EN ISO 4254 –10 Enclosure B standard SIST EN ISO 4254 –10 Wegen des Eigengewichts der Maschine, kann...
Page 39
Legende (kg) Leergewicht des Traktors (kg) Vorderachslast des leeren Traktors (kg) Hinterachslast des leeren Traktors (kg) Gesamtgewicht Heckanbaugerät / Heckballast (kg) Gesamtgewicht Frontanbaugerät / Frontballast Abstand zwischen Schwerpunkt Frontanbaugerät / Frontballast und Mitte 2, 3 Vorderachse Radstand des Traktors 1, 3 Abstand zwischen Mitte Hinterachse und Mitte Unterlenkerkugeln 1, 3 Abstand zwischen Mitte Unterlenkerkugeln und Schwerpunkt...
Wartung und regelmässige Maintenance and periodical Prüfungen overhauls Spezielle Sicherheitshinweise Special sefety instructions für Wartung und regelmässige Prüfungen • • Wartungs-, Instandsetzungs-, Repair works, maintenance, periodical Reinigungsarbeiten, regelmässige overhauls, cleaning and elimination of Prüfungen, sowie die Beseitigung von functional disturbances must Funktionsstörungen grundsätzlich nur performed with the switched off drive...
Anzugsmoment M Screws and nuts tightening moment M (wenn nicht anders angegeben) (if not stated otherwise) A = size of coil A = Gewindegröße 10.9 12.9 Ø (Nm) M 10 M 12 M 14 M 16 M 20 M 24 1050 1220 M 27...
Tabelle entnommen werden. Type Tyre Pressure (bar) Bereifung Reifendruck (bar) SPIDER 815 Z PRO 16 x 6,50 - 10 (mittlere zwei Räder) (middle two wheels) SPIDER 815 Z PRO 16 x 6,50 - 6 (andere Räder)
Schmierung Lubrication Auf dem Bild 19 sind alle Schmierstellen In the figure 19 all the lubrication spots are gekennzeichnet. Eine lange Lebensdauer Ihrer marked. Long life of the swather is achieved if Maschine erreichen Sie durch Einhaltung der the time intervals shown here are met. hier angegebenen Wartungs-...
• • Wartungs-, Instandsetzungs-, Repair works, maintenance, Reinigungsarbeiten, periodical overhauls, regelmässige Prüfungen, cleaning and elimination of sowie die Beseitigung von funtctional disturbances Funktionsstörungen must be performed with the grundsätzlich switched drive ausgeschaltetem Antrieb und stand still engine! Remove stillstehendem Motor the ignition key! vornehmen! Zündschlüssel...
Reifen gegen Sonneneinwirkung, 10. Make a list of necessary spare parts and Fette und Öl schützen. order them in time. It easier for SIP-sellers to order and deliver them out of season. 10. Alle benötigten Ersatzteile auflisten und Beside that the machine is fully prepared rechtzeitig bestellen.
Wiederinbetriebnahme zur Restart for a new season neuen Saison 1. Das zur Konservierung an den Ketten und 1. Wipe the oil and grease used for the im Inneren der Maschine aufgetragene Öl conservation of the machine. und Fett abwischen. 2. Lubricate machine thoroughly 2.
Sonderausrüstung / Special constructions / Zusatzteile additional equipment 8.1 Stützrad Support wheel Stützrad wird zum besseren Kopieren der Mount the support wheel on the swather to Schwaderfläche montiert. Bei der Arbeit muss make better copying of the swath surface Kette angebracht werden, possible.
Page 48
Montage des Stützrades Mounting the support wheel • • Stützrad (1) in das in Fahrtrichtung rechts Set the support wheel (1) with the bracket angeschweißte Führungsrohr (2) on the right side of the hitch frame in Dreipunktbock schieben. driving direction. •...
Need help?
Do you have a question about the SPIDER 815 Z PRO and is the answer not in the manual?
Questions and answers