SIP STAR 430/12V Instruction For Work

Rotary windrower
Hide thumbs Also See for STAR 430/12V:

Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STAR 430/12V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SIP STAR 430/12V

  • Page 3 EG-Richtlinie 98/37/EC EC - Izjava o skladnosti v skladu z EC-smernico 98/37/EC We/ Wir/ mi SIP STROJNA INDUSTRIJA d.d. 3311 Šempeter v Savinjski dolini, SLOVENIA declare under our sole responsibility, that the product erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt...
  • Page 4 In such a manner also the unter vorgegebenen machine must used exsclusively Bedingungen eingesetzt werden. according to from SIP prescribed conditions. Dieses Zeichen soll auf die in der This symbol should attract your Betriebsanleitung enthaltenen attention at safety informations Sicherheitshinweise contained in these instructions aufmerksam machen.
  • Page 5 Ersatzteilbestellung Ordering of spare parts Type: Type of machine Typenbezeichnung Machine No.: Machine Number Maschinen- Nummer Year of production: Year of production Baujahr Weight: Machine weight Maschinengewicht Designation of type Bezeichnung des Typs Machine number Maschinen Nummer Year of production Baujahr Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind die When ordering spare parts don't forget to write...
  • Page 6: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS 1. Einführung ........................ 12 1.1 Lage der Hinweisschilder, mit sicherheitstechnischen Inhalt, an der Maschine..12 1.3 Technische Daten....................14 2. Vorbereitung ......................15 2.1 Spezielle Sicherheitshinweise bei der Vorbereitungsausführung ......15 2.2 Anbau an den Schlepper ..................16 2.3 Gelenkwelle ......................17 2.3.1 Allgemeines .....................
  • Page 7 Allgemeine Sicherheitshinweise General safety instructions Bestimmungsgemäße Verwendung Regular use in agriculture Die Maschine ist ausschließlich für den üblichen The machine has been designed strictly for Einsatz bei landwirtschaftlichen Arbeiten gebaut regular use in agriculture. (bestimmungsgemäßer Gebrauch). If the machine was missused for any other Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als purpose, and get damaged during irregular use, nicht...
  • Page 8 3. Bei Benutzung öffentlicher Verkehrswege 3. While driving on public roads, take into die jeweiligen Bestimmungen beachten! consideration traffic signs and regulations! 4. Vor Arbeitsbeginn sich allen 4. Make sure you become familiar with all Einrichtungen und Betätigungselementen, devices and elements for handling and with sowie deren Funktionen...
  • Page 9 18. Die gefahrene Geschwindigkeit muß immer 18. Always adjust the driving speed to the Umgebungsverhältnissen angepaßt driving conditions. Avoid fast turning when werden! Berg- Talfahrt driving uphill, downhill or across the slope! Querfahrten Hang plötzliche Kurvenfahrten vermeiden! 19. The performance during driving and the ability of turning is changed, when there are 19.
  • Page 10 Gelenkwellebetrieb P.T.O. SHAFT drive (nur bei Geräten, die mit Gelenkwelle (only for implements driven by a getrieben sind) P.T.O Shaft) 1. Es dürfen Hersteller 1. Use only P.T.O. Shafts prescribed by the vorgeschriebenen Gelenkwellen verwendet manufacturer! werden! 2. PTO shaft - protection tubes and protection 2.
  • Page 11 14. Achtung! Nach Abschalten 14. Attention! After having switched off the Zapfwelle Gefahr durch nachlaufende P.T.O. Shaft the danger of rotating heavier Schwungmasse! Während dieser Zeit nicht parts remains. Do not get close to the zu nahe an das Gerät herantreten. Erst machine untill it comes to a complete wenn ganz...
  • Page 12 7. Die unter Druck stehenden Flüssigkeiten 7. Liquids under high pressure (hydraulic oil) (Hydrauliköl) können beim Ausfließen when leaking can penetrate the skin and schwere Hautverletzungen verursachen, cause heavy injuries! In case of injury get sofort Arzthilfe suchen! Infektionsgefahr! medical help immediately! Danger...
  • Page 13 6. Vor Arbeiten an der elektrischen Anlage 6. Before repairs on electrical equipment are stets Stromzufuhr trennen! started, switch off the electrical current – remove the fuse! 7. Unterliegen Schutzeinrichtungen einem Verschleiß, sind regelmäßig 7. If safety devices succumb to usage, must kontrollieren und rechtzeitig auszutauschen! be checked regularly and replaced in due time!
  • Page 14: Einführung

    Einführung Foreword SIP-Kreiselschwader allen SIP rotary rake is equipped with all safety erforderlichen Sicherheits-Einrichtungen devices which are prescribed by law. (Schutzeinrichtungen) ausgerüstet. However it is not possible to protect all danger Nicht alle Gefahrenstellen an dieser Maschinen spots on the machine, regarding functionalism lassen sich, im Hinblick auf die Erhaltung der of the machine itself.
  • Page 15 Ankleber mit Warnungen (Bilder) Safety decals (drawing) • Betriebsanleitung lesen un beachten. • Die Zapfwellendrehzahl darf 540 U/min nicht • Read carefully operating manual and take it überschreiten! into consideration. • Max. allowed PTO shaft rotations 540 RPM. • Vor Beginn der Arbeiten Schutzbügel in •...
  • Page 16: Technische Daten

    Technische Daten Technical data STAR 430 / 12 V Type Arbeitsbreite Working width Anzahl der Rotor Number of rotors Kreiseldurchmesser (m) 3,34 Rotating head diameter (m) Transportbreite mit Transport width with switch 2,08 Umschaltschutzen (m) protections (m) Maschinenbreite (m) 3,56 Machine width (m) Anzahl der Arme am Kreisel No.
  • Page 17: Vorbereitung

    Vorbereitung Preparing 2.1 Spezielle Sicherheitshinweise bei 2.1 Special safety instructions der Vorbereitungsausführung • • Bei Pflege-, Wartungs-, Reparatur- und When performing check Montagearbeiten am Kreiselschwader maintenance repair and mount works grundsätzlich Zapfewelle always switch off the P.T.O.shaft. ausschalten. Motor abstellen Switch off the engine and pull out the Zündschlüssel abziehen.
  • Page 18: Anbau An Den Schlepper

    Anbau an den Schlepper Attaching to the tractor • Beim • When attaching the swather Anbau Kreiselschwaders darauf make sure nobody is between achten, dass sich niemand the tractor and the swather. zwischen Maschine Traktor aufhält. Bild - Figure 1 Bild - Figure 2 •...
  • Page 19: Gelenkwelle

    RM of the overload • Vergleichen Sie den eingeschlagenen safety clutch with values in the table. If Wert des Drehmoments RM auf der the values deviate, contact SIP seller. Überlastkupplung folgenden Tabelle angegebenen Wert. Wenn diese Werte nicht übereinstimmen, setzen Sie sich bitte...
  • Page 20: Längenanpassung Der Gelenkewelle

    2.3.2 Längenanpassung der 2.3.2 P.T.O. shaft length adjustment Gelenkewelle Bild - Figure 3 • • Bei Pflege-, Wartungs-, Reparatur- und Switch off the P.T.O. shaft when Montagearbeiten am Kreiselschwader performing check up, maintenance, grundsätzlich Zapfewelle repair and mount works. Switch off the ausschalten.
  • Page 21: Montage Und Wartung Der Gelenkwelle

    2.3.3 Montage und Wartung der 2.3.3 Mounting and maintenance Gelenkwelle of the P.T.O. shaft Bild - Figure 4 Bild - Figure 5 Schutzrohre (3) durch die Haltekette (4) gegen Secure the protection tube (3) against rotation Mitdrehen sichern. with chain (4). Gelenkwelle in den ersichtlichen Abständen mit Grease the P.T.O.
  • Page 22: Abbau Vom Schlepper

    2.3.4 Abbau vom Schlepper 2.3.4 Disconnecting from the tractor Bild - Figure 6 • • Achten beim Abstellen Pay attention to put the swather on a Kreiselschwaders darauf, dass flat and solid ground. • Untergrund eben und befestigt ist. Nobody is allowed to stay between the •...
  • Page 23: Einstellen Des Schwaders

    Einstellen des Schwaders Rotary swather adjustment • • Instandsetzungs, Wartungs Perform the repair work, maintenance, Reinigungsarbeiten sowie cleaning and stopping works only with Beseitigung von Funktionsstörungen the switched off drive and stand still grundsätzlich nur bei ausgeschaltetem engine! Remove the ignition key. Antrieb stillstehendem Motor...
  • Page 24: Einstellung Der Zinkenarmhöhe Auf Dem Rotor

    • • Einstellung Adjusted tractor’s crossbar Traktorquerstange muss bei must have the same height B Arbeit beim (fig. 7) when working and Transport gleiche Höhe B transporting; prevent (Bild behalten; P.T.O. shaft damage. Gelenkwelleschaden verhindern. 3.1.2 Einstellung der Zinkenarmhöhe 3.1.2 Adjusting the tines height of auf dem Rotor the rotor...
  • Page 25 Bild - Figure 9 • • Den ungefähr 25 mm Zinkenarmeabstand Check if the distance between tines and von Ebenfläche A (Bild 8) überprüfen. even ground A (fig. 8) is about 25 mm. • • Abweichung mit Spindeleinstellung 1 auf Deviation can be annulled by adjustment Rotorfahrwerk (Bild 8) abschaffen.
  • Page 26: Einstellung Der Rotorquerneigung

    3.1.3 Einstellung der 3.1.3 Adjusting the transverse Rotorquerneigung inclination of the rotor Rotor muss auch quer eben stehen. Rotor must stand flat also transversal. Bild - Figure 10 • • Überprüfen Sie, ob quer in Fahrrichtung der Check if transversal in driving direction the Rotor eben gestellt ist.
  • Page 27: Zinkenarme - Arbeits- / Transportstellung

    Zinkenarme - Spring tines arms – work / Arbeits- / Transportstellung transport setting Bild - Figure 11 Bild - Figure 12 • • Bei der Montage der Zinkenarme von Mounting the spring tines arms from Transport- in Arbeitsstellung bzw. von transport to work position or from work Arbeits- in Transportstellung, ist darauf to transport position pay attention not...
  • Page 28: Schutzbügel In Arbeits- Und Transportstellung Bringen

    • • Check up the tightness of the Anziehen Zinkenarme überprüfen, beschädigte spring tines, replace Zinkenarme wechseln! damaged ones! Schutzbügel in Arbeits- und Setting the guard rail into work Transportstellung bringen and transport position Bild - Figure 13 Bild - Figure 14 Um Schutzbügel in Arbeitsstellung zu bringen To set the guard rails into working position the sind...
  • Page 29: Schwadtuch

    Schwadtuch Swath curtain Bild - Figure 15 Bild - Figure 16 Der Abstand des Schwaderformers zum Kreisel For wide or narrow swaths set the swath ist für schmales oder breites Nachschwaden curtains to rotor stagelessly (fig. 15). stufenlos einstellbar (Bild 15). •...
  • Page 30: Einstellen Der Zinkenlaufbahn

    Einstellen der Zinkenlaufbahn Adjusting the steering curve Bild - Figure 17 Zur Anpassung der Zinkenlaufbahn an die To adjust the steering curve correctly follow the örtlichen Verhältnisse die folgenden Schritte next steps: beachten: • Loosen the screw (1). • • Schraube (1) lösen Set the lever (2): •...
  • Page 31 Der Schwader kann in zwei Weisen transportiert The swather can be transported in two ways. werden. Bild - Figure 18 Die Straßenfahrt des Schwaders in erhobener Driving the swather on the road in lifted position Stellung (Bild 18) (fig. 18) •...
  • Page 32 Bild - Figure 19 Die Straßenfahrt des Schwaders in gesenkter Driving the swather on the road in lowered Stellung (Bild 19) position (fig. 19) • • Set the tines arms into transport position Zinkenarme in Transportstellung stellen (außer drei vorne); (except three in front);...
  • Page 33: Vorbereitung Des Schwaders Für Arbeit

    3.7 Vorbereitung des Schwaders für 3.7 Preparing the swather for work Arbeit • • Bei der Schwadervorbereitung besonders When preparing the swather pay extra darauf achten, dass alle Zinkenarme mit attention that all tines arms are secured Stiften gesichert sind, um Auswurf bei with pins to prevent the throw out when der Arbeit zu verhindern.
  • Page 34: Vorschriften Für Die Straßenfahrt

    • • Empfohlene Zapfwellendrehzahl ist 400 Optimal P.T.O. shaft rotation is 400 rpm. U/min. • good swather work check • Um gute Schwaderarbeit zu leisten, alle recommanded basic curve empfohlene Grund- adjustments. Zinkenlaufbahneinstellungen überprüfen. • For work in inclinations two support •...
  • Page 35: Wartung Und Regelmässige Prüfungen

    Wartung und regelmässige Maintenance and periodical Prüfungen overhauls Spezielle Sicherheitshinweise Special sefety instructions für Wartung und regelmässige Prüfungen • Wartungs-, Instandsetzungs-, • Repair works, maintenance, periodical Reinigungsarbeiten, regelmässige overhauls, cleaning and elimination of Prüfungen, sowie die Beseitigung von funtctional disturbances must Funktionsstörungen grundsätzlich nur performed with the switched off drive...
  • Page 36 Anzugsmoment M Screws and nuts tightening moment M (wenn nicht anders angegeben) (if not stated otherwise) A = size of coil A = Gewindegröße 10.9 12.9 Ø (Nm) M 10 M 12 M 14 M 16 M 20 M 24 1050 1220 M 27...
  • Page 37: Bereifung

    Bereifung Tyres • • Das Montieren von Rädern und Reifen To mount tyres sufficient knowledge and setzt ausreichende Kenntnisse regulation tools are required. vorschriftsmässiges Montagewerkzeug • Repair works on tyres are allowed to be voraus. performed by professionals with proper •...
  • Page 38: Schmierung

    Schmierung Lubrication Bild sind alle Schmierstellen In the figure all the lubrication spots are marked. gekennzeichnet. Eine lange Lebensdauer Ihrer Long life of the swather is achieved if the time Maschine erreichen Sie durch Einhaltung der intervals shown here are met. hier angegebenen Wartungs-...
  • Page 39 • • Wartungs-, Instandsetzungs-, Repair works, maintenance, Reinigungsarbeiten, periodical overhauls, regelmässige Prüfungen, cleaning and elimination of sowie die Beseitigung von funtctional disturbances Funktionsstörungen must be performed with the grundsätzlich switched drive ausgeschaltetem Antrieb und stand still engine! Remove stillstehendem Motor the ignition key! vornehmen! Zündschlüssel...
  • Page 40: Überwinterung

    Reifen gegen Sonneneinwirkung, 10. Make a list of necessary spare parts and Fette und Öl schützen. order them in time. It easier for SIP-sellers to order and deliver them out of season. 10. Alle benötigten Ersatzteile auflisten und Beside that the machine is fully prepared rechtzeitig bestellen.
  • Page 41: Wiederinbetriebnahme Zur Neuen Saison

    Wiederinbetriebnahme zur Restart for a new season neuen Saison 1. Das zur Konservierung an den Ketten und 1. Wipe the oil and grease used for the im Inneren der Maschine aufgetragene Öl conservation of the machine. und Fett abwischen. 2. Lubricate machine thoroughly 2.
  • Page 42: Sonderausrüstung / Zusatzteile

    Sonderausrüstung / Special constructions / Zusatzteile additional equipment Zusätzliches Stützrad Additional support wheel with Querstange transverse bar Jeder Schwader ist mit Stützrad ausgerüßtet, Each swather has the support wheel which can das auf Links- oder Rechtsanhängeseite in be put into the wheel holder on the left or right Radträger eingespannt ist,...
  • Page 43 • Wartungs-, Instandsetzungs-, • Repair works, maintenance, periodical Reinigungsarbeiten, regelmässige overhauls, cleaning and elimination of Prüfungen, sowie die Beseitigung von funtctional disturbances must Funktionsstörungen grundsätzlich nur performed with the switched off drive ausgeschaltetem Antrieb and stand still engine! Remove the stillstehendem Motor vornehmen!

This manual is also suitable for:

Star 600/20

Table of Contents