Kärcher IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp Operating Manual

Kärcher IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp Operating Manual

Hide thumbs Also See for IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Umweltschutz
    • Gefahrenstufen
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Symbole auf dem Gerät
    • Sicherheitshinweise
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Außerbetriebnahme
    • Hilfe bei Störungen
    • Pflege und Wartung
    • Lagerung
    • Transport
    • Garantie
    • Zubehör und Ersatzteile
    • EG-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Symboles Sur L'appareil
    • Utilisation Conforme
    • Mise en Service
    • Éléments de L'appareil
    • Utilisation
    • Mise Hors Service
    • Assistance en cas de Panne
    • Entreposage
    • Entretien et Maintenance
    • Transport
    • Accessoires et Pièces de Rechange
    • Garantie
    • Caractéristiques Techniques
  • Italiano

    • Norme DI Sicurezza
    • Simboli Riportati Sull'apparecchioit
    • Uso Conforme a Destinazione . IT
    • Messa in Funzione
    • Parti Dell'apparecchio
    • Uso
    • Cura E Manutenzione
    • Messa Fuori Servizio
    • Supporto
    • Trasporto
    • Accessori E Ricambi
    • Garanzia
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit
    • Dati Tecnici
  • Dutch

    • Reglementair Gebruik
    • Symbolen Op Het Toestel
    • Veiligheidsinstructies
    • Apparaat-Elementen
    • Bediening
    • Inbedrijfstelling
    • Buitenwerkingstelling
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Vervoer
    • Garantie
    • Hulp Bij Storingen
    • Toebehoren en Reserveonderdelen
    • EG-Conformiteitsverklaring
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Símbolos en el Aparato
    • Uso Previsto
    • Elementos del Aparato
    • Puesta en Marcha
    • Manejo
    • Almacenamiento
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Puesta Fuera de Servicio
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Garantía
    • Accesorios y Piezas de Repuestoes
    • Declaración de Conformidad CEES
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Avisos de Segurança
    • Símbolos no Aparelho
    • Utilização Conforme O Fim a que Se Destina a Máquina
    • Elementos Do Aparelho
    • Manuseamento
    • Colocar Fora de Serviço
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Armazenamento
    • Conservação E Manutenção
    • Transporte
    • Acessórios E Peças Sobressalentes
    • Garantia
  • Dansk

    • Bestemmelsesmæssig Anven
    • Delse
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Symboler På Maskinen
    • Ibrugtagning
    • Maskinelementer
    • Betjening
    • Ud-Af-Drifttagning
    • Hjælp Ved Fejl
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Transport
    • Garanti
    • Ring
    • Tilbehør Og Reservedele
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Forskriftsmessig Bruk
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Symboler På Maskinen
    • Betjening
    • Maskinorganer
    • Ta I Bruk
    • Lagring
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Stans Av Driften
    • Transport
    • Feilretting
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedeler
    • EU-Samsvarserklæring
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Aggregatelement
    • Säkerhetsanvisningar
    • Handhavande
    • Idrifttagning
    • Ta Ur Drift
    • Förvaring
    • Skötsel Och Underhåll
    • Transport
    • Åtgärder VID Störningar
    • Försäkran Om EU-ÖverensstäM- Melse
    • Garanti
    • Tillbehör Och Reservdelar
  • Suomi

    • Käyttötarkoitus
    • Laitteessa Olevat Symbolit
    • Turvaohjeet
    • Käyttö
    • Käyttöönotto
    • Laitteen Osat
    • Käytön Lopettaminen
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • Kuljetus
    • Säilytys
    • Takuu
    • Varusteet Ja Varaosat
  • Ελληνικά

    • Σύμβολα Στη Συσκευή
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς
    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Στοιχεία Συσκευής
    • Χειρισμός
    • Απενεργοποίηση
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Αποθήκευση
    • Μεταφορά
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Δήλωση Συμμόρφωσης Των
    • Ε.κ
    • Εγγύηση
  • Türkçe

    • Cihazdaki Semboller
    • Güvenlik Uyarıları
    • Kurallara Uygun KullanıM
    • Cihaz Elemanları
    • KullanıMı
    • İşletime Alma
    • Depolama
    • Koruma Ve BakıM
    • KullanıM Dışında
    • Taşıma
    • Arızalarda YardıM
    • Garanti
    • AB Uygunluk Bildirisi
  • Русский

    • Использование По Назначению
    • Символы На Приборе
    • Указания По Технике Безопасности
    • Начало Работы
    • Элементы Прибора
    • Управление
    • Вывод Из Эксплуатации
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Гарантия
    • Принадлежности И Запасные Детали
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Biztonsági Tanácsok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szimbólumok a Készüléken
    • Készülék Elemek
    • Üzembevétel
    • Használat
    • Üzemen KíVül Helyezés
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Ápolás És Karbantartás
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Symboly Na Zařízení
    • Obsluha
    • Prvky Přístroje
    • Uvedení Do Provozu
    • Ošetřování a Údržba
    • Přeprava
    • UkláDání
    • Zastavení Provozu
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Příslušenství a Náhradní Díly
    • Záruka
  • Slovenščina

    • Namenska Uporaba
    • Simboli Na Napravi
    • Varnostna Navodila
    • Elementi Naprave
    • Uporaba
    • Zagon
    • Nega in Vzdrževanje
    • Skladiščenje
    • Transport
    • Ustavitev Obratovanja
    • Garancija
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Pribor in Nadomestni Deli
  • Polski

    • Symbole Na Urządzeniu
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Elementy Urządzenia
    • Uruchamianie
    • Obsługa
    • Wyłączenie Z Ruchu
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Usuwanie Usterek
    • Gwarancja
    • Wyposażenie Dodatkowe I Czę- ŚCI Zamienne
  • Română

    • Măsuri de Siguranţă
    • Simboluri Pe Aparat
    • Utilizarea Corectă
    • Elementele Aparatului
    • Punerea În Funcţiune
    • Utilizarea
    • Depozitarea
    • Scoaterea Din Funcţiune
    • Transport
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
    • Accesorii ŞI Piese de Schimb
    • Garanţie
    • Remedierea Defecţiunilor
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Používanie Výrobku V Súlade S Jeho UrčeníM
    • Symboly Na Prístroji
    • Prvky Prístroja
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Obsluha
    • Vyradenie Z Prevádzky
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Starostlivosť a Údržba
    • Transport
    • Uskladnenie
  • Hrvatski

    • Namjensko Korištenje
    • Sigurnosni Napuci
    • Simboli Na Uređaju
    • Rukovanje
    • Sastavni Dijelovi Uređaja
    • Stavljanje U Pogon
    • Njega I Održavanje
    • Skladištenje
    • Stavljanje Izvan Pogona
    • Transport
    • Jamstvo
    • Otklanjanje Smetnji
    • Pribor I Pričuvni Dijelovi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp
IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
99865950
05/15
3
11
19
27
35
43
51
59
67
75
82
89
97
105
114
122
130
138
146
154
162
170
178
187
195
203
211

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp

  • Page 1 IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 99865950 05/15...
  • Page 3: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien sind und bewahren Sie diese für späteren Ge- recyclebar. Bitte werfen Sie die brauch oder für Nachbesitzer auf. Verpackungen nicht in den Haus- –...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Sicherheitshinweise Verwendung WARNUNG Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- WARNUNG sundheitsschädlicher Stäube geeignet. Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- WARNUNG sundheitsschädlicher Stäube geeignet. Das Gerät vor Regen schützen. Nicht im ACHTUNG Aussenbereich lagern. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in In- WARNUNG nenräumen bestimmt.
  • Page 5: Geräteelemente

    Geräteelemente Elektrischer Anschluss Das Gerät darf nur an einen elektrischen Abbildung siehe Umschlagseite Anschluss angeschlossen werden, der von 1 Lenkrollen mit Feststellbremse einem Elektroinstallateur gemäß IEC 2 Entriegelungshebel 60364 ausgeführt wurde. 3 Standrohr für Fasspumpe Anschlusswerte siehe Technische Daten 4 Ablassschlauch und Typenschild.
  • Page 6: Bedienung

    Bedienung Flüssigkeitsbehälter mit Fasspumpe entleeren Abbildung siehe Umschlagseite Abbildung  Netzstecker in Steckdose stecken.  Entsorgungsschlauch bei Nichtbenut- Abbildung zung in der Halterung befestigen.  Gerät einschalten Hinweis: Der Schalter hat mehrere Schalt- Entleerung während des Saugbetriebs stufen:.  Entsorgungsschlauch an Entsorgungs- Gerät ist ausgeschaltet.
  • Page 7: Außerbetriebnahme

    Abbildung  Fasspumpe aus den Standrohr neh- men. Abbildung  Verriegelung öffnen.  Fußraste bei IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp  Rückhaltebleche von Spänen und Abla-  Seitlicher Hebel bei IVR-L 120/24-2 Tc gerungen befreien. Me Dp Außerbetriebnahme Abbildung ...
  • Page 8: Transport

    Transport Hilfe bei Störungen VORSICHT GEFAHR Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Gewicht des Gerätes beim Transport be- schalten und Netzstecker ziehen. achten. GEFAHR  Beim Transport in Fahrzeugen Gerät Alle Prüfungen und Arbeiten an elektri- nach den jeweils gültigen Richtlinien schen Teilen vom Fachmann ausführen gegen Rutschen und Kippen sichern.
  • Page 9: Garantie

    Garantie Angewandte harmonisierte Normen EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 In jedem Land gelten die von unserer zu- EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- EN 60335–1 gebenen Garantiebedingungen. Etwaige EN 60335–2–69 Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- EN 61000–3–3: 2013 fern ein Material- oder Herstellungsfehler...
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 1~50-60 1~50-60 Leistung 2400 2400 Absicherung (träge) Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge 2 x 59 2 x 59 Unterdruck kPa (mbar) Schutzklasse Schutzart IPX 4 IPX 4 Saugschlauchanschluss Nennweite DN50 DN50...
  • Page 11 Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw the ers. packaging material into house- –...
  • Page 12: Proper Use

    Proper use Safety instructions WARNING WARNING The appliance is not suitable for vacuuming The appliance is not suitable for vacuuming dust which endangers health. dust which endangers health. ATTENTION WARNING This unit is only to be used indoors. Protect the unit from rain. Do not store out- –...
  • Page 13: Device Elements

    Start up Electrical connection The appliance may only be connected to an Illustration on the inside of the front electric supply that has been installed by an cover electrician in accordance with IEC 60364.  Bring the appliance to working position For connection values, see technical data - secure it, if required, with parking and type plate.
  • Page 14 Prevent the  Open the lock. drum pump from running dry. Do not leave  Foot rest with IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp the drum pump unattended.  Lateral lever with IVR-L 120/24-2 Tc Me Emptying after the vacuuming...
  • Page 15: Shutting Down

    Transport Clean the container Note: Water based cooling lubricants can CAUTION cause a bacterial contamination. Wear ap- Risk of injury and damage! Observe the propriate protective gear during the remov- weight of the appliance when you transport  Empty the container. ...
  • Page 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Warranty DANGER The warranty terms published by the rele- First pull out the plug from the mains before vant sales company are applicable in each carrying out any tasks on the machine. country. We will repair potential failures of DANGER your appliance within the warranty period Have all checks and works on electrical...
  • Page 17 EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 18: Technical Specifications

    Technical specifications IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 1~50-60 1~50-60 Power 2400 2400 Protection (slow) Container capacity Filling quantity (liquid) Air quantity 2 x 59 2 x 59 Under-pressure kPa (mbar) Protective class Type of protection IPX 4 IPX 4 Suction hose connection...
  • Page 19 Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Ne – Avant la première mise en service, vous pas jeter les emballages dans les devez impérativement avoir lu les ordures ménagères, mais les re-...
  • Page 20: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives. des poussières nocives. ATTENTION AVERTISSEMENT Le présent appareil n'est destiné qu'à un Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas l'en- usage intérieur.
  • Page 21: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Branchement électrique L’appareil doit uniquement être raccordé à Pour les illustrations, voir la page de un branchement électrique mis en service garde par un électricien conformément à la norme 1 Roulettes pivotantes et frein de station- IEC 60364. nement Pour les données de raccordement, se ré- 2 Levier de déverrouillage...
  • Page 22: Utilisation

    Utilisation Vider le réservoir de liquide avec la pompe pour fût Pour les illustrations, voir la page de Illustration garde  Fixer le flexible d'élimination dans la  Brancher la fiche secteur dans une fixation en cas de non utilisation. prise de courant.
  • Page 23: Mise Hors Service

    Vidage manuel du réservoir de Nettoyer le réservoir liquide Remarque : Les lubrifiants réfrigérants à  Mettre l'appareil hors tension et le dé- base d'eau peuvent être à l'origine d'une brancher du secteur. germination bactérielle. Porter des vête-  Déplacer l'appareil vers le dispositif ments appropriés pour le retrait.
  • Page 24: Transport

    Remarque : Lors du montage, veiller à ce Transport que le filtre soit correctement mis en place. PRÉCAUTION Assistance en cas de panne Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du DANGER transport. Avant d'effectuer tout type de travaux sur ...
  • Page 25: Garantie

    Déclaration de conformité CE Service après-vente Si la panne ne peut être réparée, l'appa- Nous certifions par la présente que la ma- reil doit être contrôlé par le service chine spécifiée ci-après répond de par sa après-vente. conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons Garantie mise sur le marché...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 1~50-60 1~50-60 Performances 2400 2400 Protection (à action retardée) Capacité de la cuve Capacité de liquide Quantité d'air 2 x 59 2 x 59 Basse pression kPa (mbar) Classe de protection Type de protection...
  • Page 27 Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. servarle per un uso futuro o in caso di riven- Gli imballaggi non vanno gettati dita dell'apparecchio. nei rifiuti domestici, ma conse- –...
  • Page 28: Uso Conforme A Destinazione . It

    Uso conforme a destinazione Norme di sicurezza AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO L'apparecchio non si adatta all'aspirazione L'apparecchio non si adatta all'aspirazione di polveri dannose alla salute. di polveri dannose alla salute. ATTENZIONE AVVERTIMENTO Questo apparecchio è destinato esclusiva- Proteggere l'apparecchio contro la pioggia. mente per l'uso in ambienti interni.
  • Page 29: Parti Dell'apparecchio

    Messa in funzione Collegamento elettrico Collegare l'apparecchio solo ad un allaccia- Figura riportata sulla copertina mento elettrico installato da un installatore  Collocare l’apparecchio in posizione di elettrico in conformità alla norma IEC lavoro, se necessario bloccarlo median- 60364. te i freni. Valori di collegamento: vedi Dati tecnici e ...
  • Page 30 Verifica del livello di riempimento Svuotamento manuale del contenitore per liquidi  Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.  Portare l'apparecchio verso il dispositi- vo di smaltimento per il liquido.  Staccare il tubo flessibile di scarico dal giunto superiore. ...
  • Page 31: Messa Fuori Servizio

    Trasporto Pulire il serbatoio Indicazione: Attraverso lubrorefrigeranti a PRUDENZA base di acqua potrebbe formarsi una ger- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- minazione di batteri. Indossare indumenti spettare il peso dell'apparecchio durante il di protezione quando vengono eliminati. trasporto. ...
  • Page 32: Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit

    Indicazione: Al montaggio fare attenzione Lo svuotamento manuale del che il filtro sia correttamente inserito. contenitore per liquidi dura troppo Guida alla risoluzione dei a lungo guasti – Tubo di scarico schiacciato o intasato.  Verificare / pulire il tubo flessibile di sca- PERICOLO rico.
  • Page 33 Ringler GmbH Dichiarazione di conformità Kärcher Group Robert-Bosch-Straße 4-8 Con la presente si dichiara che la macchina 73550 Waldstetten (Germania) qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Waldstetten, 01/10/2014 sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 1~50-60 1~50-60 Potenza 2400 2400 Protezione (ritardo di fusibile) Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Portata aria 2 x 59 2 x 59 Depressione kPa (mbar) Grado di protezione Protezione...
  • Page 35 Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar. Deponeer het verpak- een latere eigenaar. kingsmateriaal niet bij het huis- –...
  • Page 36: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING WAARSCHUWING Het apparaat is niet geschikt voor het op- Het apparaat is niet geschikt voor het op- zuigen van voor de gezondheid schadelijke zuigen van voor de gezondheid schadelijke stoffen. stoffen. LET OP WAARSCHUWING Dit apparaat is alleen voor het gebruik in Het apparaat tegen regen beschermen.
  • Page 37: Apparaat-Elementen

    Inbedrijfstelling Elektrische aansluiting Het apparaat mag enkel aan een elektri- Afbeelding zie omslagpagina sche aansluiting aangesloten zijn die door  Het apparaat in de werkpositie bren- een elektromonteur conform IEC 60364 gen, indien nodig met parkeerrem zeke- werd uitgevoerd. ren. Aansluitwaarden zie Technische gegevens ...
  • Page 38 Afbeelding  Zuigbedrijf starten.  Vergrendeling openen.  Vatpomp in-/uitschakelaar inschakelen.  Voetsteun bij IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp  Volume instellen met de +/- knop.  Zijdelingse hefboom bij IVR-L 120/24-2 Instructie: Volume kiezen volgens de op- Tc Me Dp gezogen hoeveelheid.
  • Page 39: Buitenwerkingstelling

    Vervoer Reservoir reinigen Instructie: Door koelsmeermiddelen op VOORZICHTIG waterbasis kan een bacteriële kieming ont- Gevaar voor letsels en beschadigingen! staan. Draag bij het verwijderen geschikte Houd bij het transport rekening met het ge- beschermende kledij. wicht van het apparaat.  Reservoir leegmaken. ...
  • Page 40: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Garantie GEVAAR In ieder land zijn de door ons bevoegde Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- het apparaat uitschakelen en de netstekker lingen van toepassing. Eventuele storingen uittrekken. aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- GEVAAR ten binnen de garantietermijn, mits een ma- Laat alle controles en werkzaamheden aan...
  • Page 41: Eg-Conformiteitsverklaring

    Ringler GmbH EG-conformiteitsverklaring Kärcher Group Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Robert-Bosch-Straße 4-8 machine door haar ontwerp en bouwwijze D-73550 Waldstetten (Duitsland) en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Waldstetten, 2014/10/01 damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 42 Technische gegevens IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 1~50-60 1~50-60 Vermogen 2400 2400 Zekering (trage) Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid 2 x 59 2 x 59 Onderdruk kPa (mbar) Beschermingsklasse Beveiligingsklasse IPX 4 IPX 4 Zuigslangaansluiting Nominale DN50...
  • Page 43 Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- –...
  • Page 44: Uso Previsto

    Uso previsto Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA El aparato no es apto para aspirar polvos El aparato no es apto para aspirar polvos nocivos para la salud. nocivos para la salud. CUIDADO ADVERTENCIA Este aparato sólo es apto para el uso en in- Proteger el aparato de la lluvia.
  • Page 45: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Conexión eléctrica El equipo solo se puede conectar a una Ilustración vése la contraportada toma eléctrica que haya sido instalada por 1 Rodillos-guía con freno de estaciona- un electricista conforme a IEC 60364. miento Valores de conexión: véase la placa de ca- 2 Palanca de desbloqueo racterísticas y datos técnicos.
  • Page 46: Manejo

    Manejo Vaciado durante el funcionamiento de aspiración Ilustración vése la contraportada  Conectar la manguera de eliminación al  Enchufar la clavija de red a una toma de dispositivo de eliminación. corriente.  Enchufe la bomba de barril. Figura  Comenzar el funcionamiento de aspira- ...
  • Page 47: Puesta Fuera De Servicio

     Desmontar los accesorios y si es nece-  Abrir el bloqueo. sario aclarar y secar.  Lengüeta del IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp Indicación: Vaciar la aspiradora tras el uso  Palanca lateral del IVR-L 120/24-2 Tc y dejar secar con el recipiente abierto.
  • Page 48: Ayuda En Caso De Avería

     Comprobar el cable y el enchufe del Cambiar el filtro aparato. – Se ha configurado erróneamente el caudal.  Ajustar el caudal con la tecla +/-. – Chapa de retención atascada.  Limpiar la chapa de retención. La capacidad de aspiración se va reduciendo poco a poco –...
  • Page 49: Accesorios Y Piezas De Repuestoes

    Accesorios y piezas de Normas nacionales aplicadas repuesto No viene incluido ningún accesorio. El ac- Los firmantes actúan por encargo y con los cesorio se puede pedir por separado según poderes de la gerencia. la aplicación. – Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori- zados por el fabricante.
  • Page 50: Datos Técnicos

    Datos técnicos IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 1~50-60 1~50-60 Potencia 2400 2400 Fusible de red (inerte) Capacidad del depósito Cantidad de líquido Caudal de aire 2 x 59 2 x 59 depresión kPa (mbar) Clase de protección Categoria de protección...
  • Page 51 Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis. Não coloque as em- sulta posterior ou para terceiros a quem balagens no lixo doméstico, en- possa vir a vender o aparelho.
  • Page 52: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a Avisos de segurança que se destina a máquina ATENÇÃO O aparelho não é apropriado para a aspira- ATENÇÃO ção de poeiras nocivas para a saúde. O aparelho não é apropriado para a aspira- ATENÇÃO ção de poeiras nocivas para a saúde. Proteger o aparelho contra a chuva.
  • Page 53: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Ligação eléctrica O aparelho só deve ser ligado a uma liga- Ver figura no lado desdobrável ção elétrica executada por um técnico de 1 Rolos de guia com travão de imobiliza- instalação elétrica, de acordo com IEC ção 60364.
  • Page 54: Manuseamento

    Manuseamento Esvaziar o recipiente de líquidos através da bomba de barris Ver figura no lado desdobrável Figura  Ligue a ficha de rede à tomada de cor-  Quando a mangueira de eliminação rente. não estiver a ser utilizada, fixá-la no su- Figura porte.
  • Page 55: Colocar Fora De Serviço

    Esvaziar o recipiente de líquidos Limpar o recipiente manualmente Aviso: Os lubrificantes de refrigeração à  Desligar o aparelho e separar da rede. base de água podem provocar uma conta-  Deslocar o aparelho para a unidade de minação bacteriana. Utilizar roupa de tra- eliminação de líquidos.
  • Page 56: Transporte

     Colocar os anéis tensores e apertar fi- Transporte xamente. CUIDADO Aviso: Durante a montagem, prestar aten- Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção para que o filtro seja posicionado cor- ção ao peso do aparelho durante o trans- rectamente.
  • Page 57: Garantia

    Declaração de conformidade O esvaziamento manual do recipiente de líquidos demora bastante tempo Declaramos que a máquina a seguir desig- – Mangueira de descarga esmagada ou nada corresponde às exigências de segu- entupida. rança e de saúde básicas estabelecidas  Controlar / limpar a mangueira de esco- nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 58 Dados técnicos IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 1~50-60 1~50-60 Potência 2400 2400 Protecção de rede (fusível de acção lenta) Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido l Volume de ar 2 x 59 2 x 59 Subpressão kPa (mbar)
  • Page 59 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Page 60: Bestemmelsesmæssig Anven

    Bestemmelsesmæssig Sikkerhedsanvisninger anvendelse ADVARSEL Maskinen er ikke egnet til opsugning af ADVARSEL sundhedsskadeligt støv. Maskinen er ikke egnet til opsugning af ADVARSEL sundhedsskadeligt støv. Beskyt damprenseren mod regn. Må ikke BEMÆRK opbevares udendørs. Maskinen er kun beregnet til brug inden- ADVARSEL dørs.
  • Page 61: Maskinelementer

    Maskinelementer El-tilslutning Maskinen skal altid tilsluttes et elektrisk Figurer, se omslaget stik, der er installeret af en el-installatør iht. 1 Styringshjul med stopbremse IEC 603064. 2 Åbningshåndtag Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings- 3 Standrør til fadpumpe værdier 4 Aftapningsslange Det er ikke tilladt at bruge en forlængerled- 5 Bøjle ning.
  • Page 62: Betjening

    Betjening Tøm væskebeholderen med fadpumpen Figurer, se omslaget Figur  Sæt netstikket i en stikdåse.  Fastgør bortskaffelsesslangen til holde- Figur ren, når de ikke bruges.  Tænd for maskinen Bemærk: Kontakten har flere koblingstrin: Tømning under sugedrift Maskinen er slukket. ...
  • Page 63: Ud-Af-Drifttagning

     Tag sugehovedet af, og læg det til side. Figur  Tag fadpumpen ud af standrøret. Figur  Åbn låsen.  Fodhviler på IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp  Håndtag i siden på IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Figur  Vip beholderen med skubbebøjlen.
  • Page 64: Transport

    Transport Hjælp ved fejl FORSIGTIG FARE Fare for person- og materialeskader! Hold Træk netstikket og afbryd maskinen inden øje med maskinens vægt ved transporten. der arbejdes på maskinen.  Ved transport i biler skal renseren fast- FARE spændes i.h.t. gældende love. Alle kontroller og arbejder på...
  • Page 65: Garanti

    Garanti EN 60335–1 EN 60335–2–69 I de enkelte lande gælder de af vore for- EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 handlere fastlagte garantibetingelser. EN 61000–3–3: 2013 Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- EN 61000–3–11: 2000 tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- EN 62233: 2008 skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 66: Tekniske Data

    Tekniske data IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 1~50-60 1~50-60 Effekt 2400 2400 Sikring (forsinket) Beholderindhold Fyldmængde væske Luftkapacitet 2 x 59 2 x 59 Undertryk kPa (mbar) Beskyttelsesklasse Kapslingsklasse IPX 4 IPX 4 Sugeslangetilslutning Indvendig DN50 DN50...
  • Page 67 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men lever –...
  • Page 68: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Sikkerhetsanvisninger ADVARSEL ADVARSEL Maskinen er ikke egnet til oppsuging av Maskinen er ikke egnet til oppsuging av helsefarlig støv. helsefarlig støv. ADVARSEL Dette apparatet er kun ment for bruk innen- Beskytt apparatet mot regn. Det må ikke dørs. oppbevares utendørs.
  • Page 69: Maskinorganer

    Ta i bruk Elektrisk tilkobling Maskinen må kun tilkobles strømuttak som Figur se omslagsside er installert av en elektromontør, i henhold  Sett maskinen i arbeidsstilling, og sett til IEC 60364. om nødvendig på parkeringsbremsen. Se typeskilt og tekniske data for tilkoblings- ...
  • Page 70  Still inn matemengden med +/- tasten.  Åpne låsingen. Merknad: Velg matemengde i henhold til  Forlås ved IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp innsugd mengde. Unngå tørrkjøring av fat-  Sidehendel ved IVR-L 120/24-2 Tc Me pumpen. Ikke la fatpumpen være uten til- syn.
  • Page 71: Stans Av Driften

    Transport Rengjøre beholder Merknad: På grunn av vannbaserte kjøle- FORSIKTIG smøremidler kan det oppstå bakteriell foru- Fare for personskader og materielle ska- rensning. Brukeren må bruke egnet verne- der! Pass på vekten av apparatet ved trans- tøy. port.  Tøm beholderen. ...
  • Page 72: Feilretting

    Feilretting Garanti FARE Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Før alt arbeide på apparatet skal apparatet enkelte land har utgitt garantibetingelsene slås av og strømkabelen trekkes ut. som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle FARE feil på maskinen blir reparert gratis i ga- Alle kontroller og arbeider på...
  • Page 73: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
  • Page 74: Tekniske Data

    Tekniske data IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 1~50-60 1~50-60 Effekt 2400 2400 Sikringer (trege) Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde 2 x 59 2 x 59 Undertrykk kPa (mbar) Beskyttelsesklasse Beskyttelsestype IPX 4 IPX 4 Sugeslangetilkobling Diameter DN50 DN50...
  • Page 75 Läs bruksanvisning i original Risknivåer innan aggregatet används första FARA gången, följ anvisningarna och spara drifts- För en omedelbart överhängande fara som anvisningen för framtida behov, eller för kan leda till svåra skador eller döden. nästa ägare. VARNING – Före första ibruktagning måste Säker- För en möjlig farlig situation som kan leda hetsanvisningar nr.
  • Page 76: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Elanslutning Maskinen får endast anslutas till ett nätut- VARNING tag som installerats av elektriker enligt IEC Maskinen är inte lämplig för uppsugning av 60364. hälsovådligt damm. Anslutningsvärde, se Tekniska data och VARNING typskylten. Skydda maskinen från regn. Får inte förva- Det är inte tillåtet att använda förlängnings- ras utomhus.
  • Page 77: Idrifttagning

    Idrifttagning Kontrollera nivåvisningen Bild, se på omslagssidan  Ställ apparaten i arbetsläge och säkra den vid behov med parkeringsbromsar.  Kontrollera att sughuvudet har satts på korrekt. Bild  Anslut sugslangen till sugslangsfästet.  Montera önskat tillbehör på sugslang- Handhavande Bild, se på...
  • Page 78: Ta Ur Drift

    Bild  Ta ut fatpumpen ur det stående röret. Bild  Öppna spärren.  Fotraster vid IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp  Sidospak vid IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Bild  Tippa behållaren med skjutbygeln.  Avfallshantera eller återanvänd inne- ...
  • Page 79: Transport

    Transport Åtgärder vid störningar FÖRSIKTIGHET FARA Risk för person och egendomsskada! Ob- Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- servera vid transport maskinens vikt. kontakten innan arbeten på aggregatet ut-  Vid transport i fordon ska maskinen förs. säkras enligt respektive gällande be- FARA stämmelser så...
  • Page 80: Garanti

    Garanti EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 I respektive land gäller de garantivillkor EN 61000–3–3: 2013 som publicerats av våra auktoriserade dist- EN 61000–3–11: 2000 ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- EN 62233: 2008 pareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverk- Tillämpade nationella normer ningsfel.
  • Page 81 Tekniska data IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 1~50-60 1~50-60 Effekt 2400 2400 Säkringar (tröga) Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd 2 x 59 2 x 59 Undertryck kPa (mbar) Skyddsklass Skydd IPX 4 IPX 4 Sugslangsanslutning Märkvidd DN50 DN50...
  • Page 82 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- masti luettava ennen laitteen ensim- mita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Page 83: Käyttötarkoitus

    HUOMIO Käyttötarkoitus Puristumisvaara! Käytä käsineita imupäätä VAROITUS irrotettaussa paikalleen asetettaessa. Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly-  Kytke laite pois päältä ja vedä virtapis- jen imurointiin. toke irti, kun lopetat laitteen käytön. HUOMIO  Älä koskaan imuroi ilman suodatinta tai Tämä...
  • Page 84: Laitteen Osat

    HUOMIO Laitteen osat Vaurioitumisvaara! Kytke kytkinportaat no- Kuva, katso kansilehti peasti, jotta vältytään käyttömoottorien ei 1 Ohjausrullat ja seisontajarru vaurioitumiselta. 2 Vapautusvipu  Aloita imuroiminen. 3 Tukiputki tynnyripumpulle 4 Poistoletku 5 Työntökahva 6 Nestesäiliö 7 Suojapelti 8 Verkkokaapeli Huomautus: Nesteitä imuroitaessa, upota 9 Imupää...
  • Page 85: Käytön Lopettaminen

    Tyhjennys imukäytön jälkeen Säiliön puhdistaminen  Kytke laite pois päältä ja irrota sähkö- Huomautus: Vesiperusteisista jäähdytys- verkosta. voiteluaineista johtuen, bakteerit voivat ai-  Aja laite nesteen jätehuoltopisteelle. heuttaa laitteen saastumista. Käytä kerros-  Liitä poistoletku poistolaitteeseen. tumia poistaessa soveliasta suojavaatetus- ...
  • Page 86: Kuljetus

    Kuljetus Häiriöapu VARO VAARA Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai- ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. VAARA  Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- Anna asiantuntijan suorittaa kaikki sähkö- mista laite liukumisen ja kaatumisen va- osia koskevat tarkastukset ja työt.
  • Page 87: Takuu

    Takuu Sovelletut harmonisoidut standardit EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 mamme myyntiorganisaation julkaisemat EN 60335–1 takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- EN 60335–2–69 tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 takuuaikana maksutta.
  • Page 88 Tekniset tiedot IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 1~50-60 1~50-60 Teho 2400 2400 Sulake (hidas) Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä 2 x 59 2 x 59 Alipaine kPa (mbar) Kotelointiluokka Suojatyyppi IPX 4 IPX 4 Imuletkuliitäntä...
  • Page 89 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σκευασίες...
  • Page 90: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Χρήση σύμφωνα με τους Υποδείξεις ασφαλείας κανονισμούς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών. Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών. Προστατέψτε τη συσκευή από τη βροχή. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 91: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής Ηλεκτρική σύνδεση Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο σε μια Για την εικόνα, βλ. αναδιπλούμενη σελί- ηλεκτρική σύνδεση που έχει εγκατασταθεί δα από ειδικό ηλεκτρολόγο-εγκαταστάτη κατά 1 Τροχοί με φρένο ακινητοποίησης το πρότυπο IEC 60364. 2 Μοχλός απασφάλισης Σχετικά...
  • Page 92: Χειρισμός

    Χειρισμός Εκκένωση δοχείου υγρών με αντλία βυτίου Για την εικόνα, βλ. αναδιπλούμενη σελί- Εικόνα δα  Όταν δεν χρησιμοποιείτε το σωλήνα εκ-  Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρί- κένωσης, στερεώστε τον στο στήριγμα. ζα. Εικόνα Εκκένωση κατά τη λειτουργία  Ενεργοποίηση συσκευής αναρρόφησης...
  • Page 93: Απενεργοποίηση

    Χειροκίνητη εκκένωση δοχείο Καθαρισμός του δοχείου υγρών Υπόδειξη: Τα ψυκτικά λιπαντικά με βάση  Απενεργοποιήστε τη συσκευή και απο- το νερό μπορεί να προκαλέσουν βακτηρια- συνδέστε την από το δίκτυο. κή μόλυνση. Κατά την αφαίρεση χρησιμο-  Μεταφέρετε τη συσκευή στο χώρο διά- ποιείτε...
  • Page 94: Μεταφορά

     Τοποθετήστε και βιδώστε σφικτά τους Μεταφορά δακτυλίους σύσφιξης. ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη: Κατά την τοποθέτηση φροντί- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά στε να τοποθετήσετε σωστά το φίλτρο. τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της Αντιμετώπιση βλαβών συσκευής.  Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί- ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 95: Εγγύηση

    Δήλωση Συμμόρφωσης των Η χειροκίνητη εκκένωση του δοχείου υγρού διαρκεί πολύ Ε.Κ. – Ο ελαστικός σωλήνας απορροής είναι Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα συμπιεσμένος ή φραγμένος. που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδί-  Ελέγξτε / καθαρίστε τον ελαστικό σωλή- αση...
  • Page 96 Τεχνικά χαρακτηριστικά IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 1~50-60 1~50-60 Ισχύς 2400 2400 Ασφάλεια (αδρανής) Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα 2 x 59 2 x 59 Υποπίεση kPa (mbar) Κατηγορία προστασίας Είδος...
  • Page 97 Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dönüş- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- türülebilir. Ambalaj malzemeleri- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. ni evinizin çöpüne atmak yerine –...
  • Page 98: Kurallara Uygun Kullanım

    Kurallara uygun kullanım Güvenlik uyarıları UYARI UYARI Cihaz, zararlı tozların emilmesi için uygun Cihaz, zararlı tozların emilmesi için uygun değildir. değildir. DIKKAT UYARI Bu cihaz, sadece iç mekanlarda kullanım Cihazı yağmurdan koruyun. Açık alanda için üretilmiştir. saklamayın. – Bu cihaz, yanıcı olmayan ve patlama UYARI tehlikesi bulunmayan maddelerin süpü- Fıçı...
  • Page 99: Cihaz Elemanları

    İşletime alma Elektrik bağlantısı Cihaz, sadece IEC 60364 uyarınca bir elek- Şekil için diğer sayfaya bakın trik montörü tarafından yapılması zorunlu  Cihazı çalışma pozisyonuna getirin, ge- olan bir elektrik bağlantısına bağlanmalıdır. rekirse park frenleri ile emniyete alın. Bağlantı değerleri için Bkz. Teknik Özellik- ...
  • Page 100  Kullanmadığınız zaman boşaltma hor- Şekil tumunu tutucuya sabitleyin.  Kilidi açın. Emme modu sırasında boşaltma  IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp'deki ayak ki-  Boşaltma hortumunu boşaltma tertibatı- lidi na bağlayın.  IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp'deki yan kol ...
  • Page 101: Kullanım Dışında

    Taşıma Deponun temizlenmesi Not: Su bazlı soğutma yağı maddeleri ne- TEDBIR deniyle bakteriler oluşabilir. Temizleme sı- Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- rasında uygun koruyucu giysi giyin. sında cihazın ağırlığına dikkat edin.  Kabı boşaltın.  Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge- ...
  • Page 102: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Garanti TEHLIKE Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- kapatın ve elektrik fişini çekin. ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muh- TEHLIKE temel hasarları, arızanın kaynağı üretim Elektrik parçalarında yapılacak tüm kontrol- veya malzeme hatası...
  • Page 103: Ab Uygunluk Bildirisi

    Ringler GmbH AB uygunluk bildirisi Kärcher Group İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Robert-Bosch-Straße 4-8 nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- 73550 Waldstetten (Almanya) yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- Waldstetten, 2014/10/01 lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz.
  • Page 104 Teknik Bilgiler IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 1~50-60 1~50-60 Güç 2400 2400 Sigorta (gecikmeli) Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı 2 x 59 2 x 59 Vakum kPa (mbar) Koruma sınıfı Koruma şekli IPX 4 IPX 4 Süpürme hortumu bağlantısı...
  • Page 105 Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для дальнейше- ботки. Пожалуйста, не выбра- го пользования или для следующего сывайте...
  • Page 106: Использование По Назначению

    Использование по Указания по технике назначению безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прибор не предназначен для сбора Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. вредной для здоровья пыли. ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Этот прибор предназначен только для Защищайте прибор от попадания на использования внутри помещений. него...
  • Page 107: Элементы Прибора

    Элементы прибора Электрическое подсоединение Устройство можно подключать только к Рисунок см. на обороте элементу электроподключения, испол- 1 Управляющие ролики со стояночным ненному электромонтером в соответст- тормозом вии со стандартом Международной 2 Рычаг разблокировки электротехнической комиссии (МЭК) IEC 3 Опорная труба для бочкового насоса 60364.
  • Page 108: Управление

    Управление Опорожнение резервуара для жидкости с помощью бочкового Рисунок см. на обороте насоса  Вставить сетевую штепсельную вил- Рисунок ку в розетку.  Если сливной шланг не использует- Рисунок ся, следует закрепить его в держате-  Включение устройства ле. Примечание: Выключатель имеет не- сколько...
  • Page 109: Вывод Из Эксплуатации

    жить в сторону. Рисунок  Снять насос с опорной трубы. Рисунок  Открыть блокировку.  Подножка в IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp  Боковой рычаг в IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp  Удалить с сита мусор и отложения. Рисунок Вывод из эксплуатации...
  • Page 110: Транспортировка

     Снять фильтр и заменить его. Транспортировка  Вставить новый фильтр. ОСТОРОЖНО  Установить зажимные кольца и креп- Опасность получения травм и повре- ко привинтить их. ждений! При транспортировке следу- Примечание: При монтаже обратить ет обратить внимание на вес устрой- внимание...
  • Page 111: Гарантия

    Всасывающая мощность постепенно снижается – Забилась форсунка, всасывающий шланг или всасывающая труба.  Проверить, очистить принадлежно- сти. – Фильтр загрязнен.  Чистка фильтра. Слишком длительное опорожнение резервуара для жидкости вручную Принадлежности и – Сливной шланг передавлен или за- запасные детали сорен.
  • Page 112 Нижеподписавшиеся действуют по по- Заявление о соответствии ручению и уполномочию руководства ЕС фирмы. Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- ный прибор по своей концепции и кон- струкции, а также в осуществленном и до- пущенном нами к продаже исполнении от- вечает соответствующим основным тре- Член...
  • Page 113: Технические Данные

    Технические данные IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Напряжение сети 220-240 220-240 Частота 1~50-60 1~50-60 Параметры 2400 2400 Предохранитель (инертный) Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха 2 x 59 2 x 59 Нижнее давление kPa (mbar) Класс защиты Тип...
  • Page 114 A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók. Kérjük, ne dobja vetkező tulajdonos számára. a csomagolást a házi szemétbe, –...
  • Page 115: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Biztonsági tanácsok FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS A készülék nem alkalmas egészségre ká- A készülék nem alkalmas egészségre ká- ros por felszívására. ros por felszívására. FIGYELEM FIGYELMEZTETÉS Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben A készüléket védje az esőtől. Ne tárolja kül- történő...
  • Page 116: Készülék Elemek

    Készülék elemek Elektromos csatlakozás A készüléket csak olyan elektromos csatla- Az ábrát lásd a borító oldalon kozóhoz szabad csatlakoztatni, amelyet 1 Kormánygörgő rögzítőfékkel egy elektromos szakember az IEC 60364 2 Kioldókar szerint kivitelezett. 3 Állványcső a hordószivattyúhoz A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki 4 Leeresztő...
  • Page 117: Használat

    Használat A folyadéktartályt a hordószivattyúval kiüríteni Az ábrát lásd a borító oldalon Ábra  Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.  A vízelvezető tömlőt a tartóban kell rög- Ábra zíteni, ha nem használják.  A készüléket bekapcsolni Megjegyzés: A kapcsoló több kapcsolási Kiürítés a szívóüzem alatt fokozattal rendelkezik: ...
  • Page 118: Üzemen Kívül Helyezés

     Vegye ki a hordószivattyút az állvány- csőből. Ábra  Nyissa ki a zárat.  Lábtartó IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp ese- tén  Oldalsó kar IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp esetén  A visszatartó lemezt tisztítsa meg a for- Ábra...
  • Page 119: Szállítás

    Szállítás Segítség üzemzavar esetén VIGYÁZAT VESZÉLY Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás A készüléken történő bármiféle munka előtt esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-  Járművel történő szállítás esetén a ké- lózati csatlakozót. szüléket az adott irányelveknek megfe- VESZÉLY lelően kell csúszás és borulás ellen biz-...
  • Page 120 Vonatkozó európai közösségi irányel- Szerviz vek: Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a 2006/42/EK (+2009/127/EK) készüléket a szervizzel kell ellenőriztet- 2004/108/EK Garancia Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Minden országban az illetékes forgalma- EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 zónk által kiadott garancia feltételek érvé- EN 60335–1 nyesek.
  • Page 121 Műszaki adatok IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 1~50-60 1~50-60 Teljesítmény 2400 2400 Elektromos biztosíték (lomha) Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Levegő mennyiség 2 x 59 2 x 59 Nyomáshiány kPa (mbar) Védelmi osztály Védelmi fokozat IPX 4 IPX 4...
  • Page 122 Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do do- tele. movního odpadu, ale odevzdejte –...
  • Page 123: Symboly Na Zařízení

    Používání v souladu s Bezpečnostní pokyny určením VAROVÁNÍ Zařízení není vhodné k odsávání prachů VAROVÁNÍ škodících zdraví. Zařízení není vhodné k odsávání prachů VAROVÁNÍ škodících zdraví. Přístroj chraňte před deštěm. Neskladujte POZOR venku. Tento přístroj je určen pouze k používání VAROVÁNÍ...
  • Page 124: Prvky Přístroje

    Uvedení do provozu Připojení elektrického proudu Přístroj smí být zapojen jen k takové el. pří- Vyobrazení viz výklopné záložky pojce, která byla zabudována odborným  Uveďte zařízení do pracovní polohy, elektrikářem v souladu s normou IEC pokud je to nutné, zajistěte parkovací 60364.
  • Page 125 Upozornění: Zabraňte chodu na sucho u Zkontrolujte indikátor stavu sudového čerpadla. Nenechávejte sudové naplnění čerpadlo bez dozoru. Vyprázdněte nádrž na tekutinu ručně  Vypněte zařízení a odpojte od sítě.  Přístrojem najeďte k zařízení pro likvi- daci tekutin.  Odpojte vypouštěcí hadici na horní ha- dicové...
  • Page 126: Zastavení Provozu

    Přeprava Vyčistěte nádobu Upozornění: Při používání chladicích ma- UPOZORNĚNÍ ziv na vodní bázi může dojít ke tvorbě bak- Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! teriálních zárodků. Při odstraňování použí- Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. vejte vhodné ochranné oblečení.  Při přepravě v dopravních prostředcích ...
  • Page 127: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Záruka NEBEZPEČÍ V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Před každou prací na zařízení vždy zaříze- né příslušnou distribuční společností. Pří- ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. padné poruchy zařízení odstraníme během NEBEZPEČÍ záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich Všechny kontroly a práce na elektrických příčinou vadný...
  • Page 128 Ringler GmbH Prohlášení o shodě pro ES Kärcher Group Tímto prohlašujeme, že níže označené Robert-Bosch-Straße 4-8 stroje odpovídají jejich základní koncepcí a 73550 Waldstetten (Germany) konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními Waldstetten, 2014/10/01 provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Page 129 Technické údaje IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 1~50-60 1~50-60 Výkon 2400 2400 Pojistka (pomalá) Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu 2 x 59 2 x 59 Podtlak kPa (mbar) Ochranná třída Ochrana IPX 4 IPX 4...
  • Page 130 Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Page 131: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Varnostna navodila OPOZORILO OPOZORILO Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško- Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško- dljivega prahu. dljivega prahu. POZOR OPOZORILO Ta naprava je namenjena le za uporabo v Napravo zaščitite pred dežjem. Ne hranite notranjih prostorih.
  • Page 132: Elementi Naprave

    Zagon Električni priključek Napravo se sme priključiti le na električni Za sliko glejte stran ovitka priključek, ki ga je elektro inštalater izvedel  Namestite napravo v delovni položaj, če v skladu z IEC 60364. je potrebno uporabite varovalne zavore. Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po- ...
  • Page 133 Preverjanje prikaza nivoja polnjenja Ročno praznjenje posode za tekočine  Izklopite napravo in ločite od omrežja.  Napravo zapeljite do naprave za od- stranjevanje tekočine.  Gibko izpustno cev ločite na zgorni cev- ni spojki.  Gibko izpustno cev držite preko ustre- zne zbirne priprave in izpustite vsebino.
  • Page 134: Ustavitev Obratovanja

    Transport Čiščenje posode Napotek: Zaradi hladilnih maziv na vodni PREVIDNOST osnovi lahko nastane bakterijska okužba. Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- Pri odstranjevanju nosite ustrezno zaščitno tu upoštevajte težo naprave. obleko.  Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-  Izpraznite posodo. te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z ...
  • Page 135: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Garancija NEVARNOST V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- jih določa naše prodajno predstavništvo. vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- NEVARNOST ca materialnih ali proizvodnih napak, v času Vse preglede in dela na električnih delih naj garancije brezplačno odpravljamo.
  • Page 136 ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Suh sesalnik Proizvod:...
  • Page 137 Tehnični podatki IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 1~50-60 1~50-60 Zmogljivost 2400 2400 Zaščita (inertna) Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka 2 x 59 2 x 59 Podtlak kPa (mbar) Razred zaščite Vrsta zaščite IPX 4 IPX 4 Priključek gibke sesalne cevi...
  • Page 138 Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiał, z którego wykonano dług jej wskazań i zachować ją do później- opakowanie nadaje się do po- szego wykorzystania lub dla następnego wtórnego przetworzenia. Prosi- użytkownika.
  • Page 139: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z Wskazówki bezpieczeństwa przeznaczeniem OSTRZEŻENIE Urządzenie nie nadaje się do odsysania OSTRZEŻENIE pyłów szkodliwych dla zdrowia. Urządzenie nie nadaje się do odsysania OSTRZEŻENIE pyłów szkodliwych dla zdrowia. Chronić przed deszczem. Nie magazyno- UWAGA wać na wolnym powietrzu. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest je- OSTRZEŻENIE dynie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
  • Page 140: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Podłączenie do sieci Urządzenie można podłączyć jedynie do Rysunek patrz Strona okładki przyłącza elektrycznego wykonanego 1 Kółka samonastawcze zwrotne z ha- przez elektroinstalatora zgodnie z normą mulcem postojowym IEC 60364. 2 Dźwignia odblokowująca Parametry przyłącza patrz tabliczka zna- 3 Stojak rurowy do pompy zbiornika mionowa i Dane techniczne.
  • Page 141: Obsługa

    Obsługa Opróżnianie zbiornika z cieczą za pomocą pompy zbiornika Rysunek patrz Strona okładki Rysunek  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.  W przypadku nie używania, nie moco- Rysunek wać węża odprowadzającego w uchwy-  Włączyć urządzenie cie. Wskazówka: Przełącznik ma kilka pozio- mów: Opróżnianie w trakcie procesu zasysania...
  • Page 142: Wyłączenie Z Ruchu

    Ręczne opróżnianie zbiornika z Czyszczenie zbiornika cieczą Wskazówka: Na środkach chłodząco-  Wyłączyć urządzenie i odłączyć od sie- smarowych opartych na wodzie może roz- ci elektrycznej. winąć się osad bakteryjny. W trakcie usu-  Przesunąć urządzenie do instalacji do wania należy nosić odpowiednie ubranie usuwania odpadów płynnych.
  • Page 143: Transport

    Wskazówka: Przy montażu zwrócić uwagę Transport na właściwe założenie filtra. OSTROŻNIE Usuwanie usterek Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w NIEBEZPIECZEŃSTWO czasie transportu. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w  W trakcie transportu w pojazdach nale- obrębie urządzenia należy wyłączyć...
  • Page 144: Gwarancja

    Obowiązujące dyrektywy WE Serwis firmy 2006/42/WE (+2009/127/WE) Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą- 2004/108/WE dzenie musi być sprawdzone przez ser- wis. Zastosowane normy zharmonizowane Gwarancja EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 W każdym kraju obowiązują warunki gwa- EN 60335–1 rancji określone przez odpowiedniego lo- EN 60335–2–69...
  • Page 145 Dane techniczne IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 1~50-60 1~50-60 2400 2400 Zabezpieczenie (zwłoczne) Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza 2 x 59 2 x 59 Podciśnienie kPa (mbar) Klasa ochronności Stopień ochrony IPX 4 IPX 4 Przyłącze wężyka do zasysania średnica...
  • Page 146 Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- rea ulterioară sau pentru următorii pose- ciclabile. Ambalajele nu trebuie sori.
  • Page 147: Utilizarea Corectă

    Utilizarea corectă Măsuri de siguranţă AVERTIZARE AVERTIZARE Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea pulberilor nocive. pulberilor nocive. ATENŢIE AVERTIZARE Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în Feriţi aparatul de ploaie. Nu îl depozitaţi în spaţiile interioare.
  • Page 148: Elementele Aparatului

    Punerea în funcţiune Racordul electric Aparatul poate fi conectat numai la o cone- Pentru figură vezi coperta xiune electrică realizată conform IEC  Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi 60364 de către un electrician de specialita- dacă este nevoie, folosiţi frâna de imo- bilizare pentru a-l asigura.
  • Page 149 Indicaţie: Evitaţi funcţionarea uscată a Verificarea indicatorului de nivel pompei. Nu lăsaţi pompa de butoi nesupra- vegheată. Golirea manuală a rezervorului de lichide  Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la re- ţeaua de curent.  Deplasaţi aparatul la instalaţia de elimi- nare a lichidului.
  • Page 150: Scoaterea Din Funcţiune

    Transport Curăţarea rezervorului Indicaţie: Datorită lichidelor de ungere şi PRECAUŢIE răcire pe bază de apă, poate interveni con- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! taminarea bacterială a rezervorului. La în- La transport ţineţi cont de greutatea apara- depărtarea mizeriei purtaţi haine de protec- tului.
  • Page 151: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Service autorizat Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, PERICOL aparatul trebuie dus la service pentru a Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi fi verificat. aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. PERICOL Garanţie Toate verificările şi lucrările la componen- În fiecare ţară...
  • Page 152 Ringler GmbH Declaraţie de conformitate CE Kärcher Group Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Robert-Bosch-Straße 4-8 nat mai jos corespunde cerinţelor funda- 73550 Waldstetten, Germania mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- Waldstetten, 2014/10/01 bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 153 Date tehnice IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 1~50-60 1~50-60 Putere 2400 2400 Siguranţă fuzibilă (lentă) Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Debit aer 2 x 59 2 x 59 Subpresiune kPa (mbar) Clasă...
  • Page 154 Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láskavo tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. nevyhadzujte do komunálneho –...
  • Page 155: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Používanie výrobku v súlade Bezpečnostné pokyny s jeho určením VÝSTRAHA Zariadenie nie je vhodné na vysávanie VÝSTRAHA zdraviu škodlivého prachu. Zariadenie nie je vhodné na vysávanie VÝSTRAHA zdraviu škodlivého prachu. Prístroj chráňte pred dažďom. Neskladujte POZOR ho vo vonkajších priestoroch. Toto zariadenie je určené...
  • Page 156: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Elektrická prípojka Zariadenie môže byť pripojené iba k elek- Obrázok pozri na titulnej strane trickej prípojke, ktorá bola vyhotovená elek- 1 Otočné kolieska s ručnou brzdou troinštalatérom podľa požiadaviek normy 2 Uvoľňovacia páka IEC 60364. 3 Stojan na sudové čerpadlo Hodnoty pripojenia nájdete v technických 4 Vypúšťacia hadica údajoch a na výrobnom štítku.
  • Page 157: Obsluha

    Obsluha Nádrž na kvapalinu vyprázdnite pomocou sudového čerpadla Obrázok pozri na titulnej strane Obrázok  Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.  Upevnite hadicu na odpad pri nepouží- Obrázok vaní do držiaka.  Zapnutie zariadenia Upozornenie: Vypínač má viac spínacích Vyprázdnenie počas nasávania stupňov: ...
  • Page 158: Vyradenie Z Prevádzky

    Manuálne vyprázdnenie nádrže na Vyčistite nádrž kvapalinu Upozornenie: Prostredníctvom chladia-  Vypnite prístroj a odpojte ho od elektric- cich mazacích prostriedkov na základe kej siete. vody môžu vznikať bakteriálne zárodky. Pri  S prístrojom prejdite k zariadeniu na od- likvidácii noste vhodný ochranný odev. stránenie kvapaliny.
  • Page 159: Transport

    Transport Pomoc pri poruchách UPOZORNENIE NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite tiahnite sieťovú zástrčku. jeho hmotnosť. NEBEZPEČENSTVO  Pri preprave vo vozidlách zariadenie Všetky kontroly a práce na elektrických die- zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu loch môže vykonať...
  • Page 160 Záruka Uplatňované harmonizované normy: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 V každej krajine platia záručné podmienky EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 našej distribučnej organizácie. Prípadné EN 60335–1 poruchy spotrebiča odstránime počas zá- EN 60335–2–69 ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 chyby materiálu alebo výrobné...
  • Page 161 Technické údaje IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 1~50-60 1~50-60 Výkon 2400 2400 Poistka (zotrvačná) Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Prietok vzduchu 2 x 59 2 x 59 Podtlak kPa (mbar) Krytie Druh krytia IPX 4 IPX 4 Prípojka nasávacej hadice...
  • Page 162 Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
  • Page 163: Namjensko Korištenje

    Namjensko korištenje Sigurnosni napuci UPOZORENJE UPOZORENJE Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine štetne po zdravlje. štetne po zdravlje. PAŽNJA UPOZORENJE Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu Aparat zaštitite od kiše. Nekada ga ne ču- u zatvorenim prostorijama.
  • Page 164: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Stavljanje u pogon Električni priključak Uređaj se smije priključiti samo na električni Za sliku vidi ovoj priključak koji je elektroinstalater izveo u  Uređaj postavite u radni položaj i po po- skladu s IEC 60364. trebi ga osigurajte pozicijskim kočnica- Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič- ke podatke i označnu pločicu.
  • Page 165 Provjera pokazivača napunjenosti Ručno pražnjenje spremnika s tekućinom  Isključite uređaj i odvojite ga s električ- ne mreže.  Odvezite uređaj do posude za odlaga- nje otpadnih tekućina.  Odvojite ispusno crijevo s gornjeg cri- jevnog priključka.  Držite crijevo iznad prikladnog sabirnika i ispustite u njega sadržaj.
  • Page 166: Stavljanje Izvan Pogona

    Transport Čišćenje spremnika Napomena: Uporaba rashladnih maziva OPREZ na bazi vode stvara opasnost od kontami- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom nacije bakterijama. Prilikom uklanjanja no- transporta pazite na težinu uređaja. site odgovarajuću zaštitnu odjeću.  Prilikom transporta vozilima osigurajte ...
  • Page 167: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Jamstvo OPASNOST U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Uređaj prije svih radova na njemu isključite izdala naša nadležna organizacija za distri- i izvucite strujni utikač iz utičnice. buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- OPASNOST jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno Sva ispitivanja i radove na električnim dije- ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi- lovima prepustite stručnjacima.
  • Page 168 EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Page 169 Tehnički podaci IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~50-60 1~50-60 Snaga 2400 2400 Osigurač (inertni) Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Protok zraka 2 x 59 2 x 59 Podtlak kPa (mbar) Klasa zaštite Zaštita IPX 4 IPX 4...
  • Page 170 Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne –...
  • Page 171: Namensko Korišćenje

    Namensko korišćenje Sigurnosne napomene UPOZORENJE UPOZORENJE Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine štetne po zdravlje. štetne po zdravlje. PAŽNJA UPOZORENJE Ovaj uređaj je namenjen samo za upotrebu Uređaj zaštitite od kiše. Nikada ga ne u zatvorenim prostorijama.
  • Page 172: Sastavni Delovi Uređaja

    Stavljanje u pogon Električni priključak Uređaj sme da se priključi samo na Slika se nalazi na omotu električni priključak kojeg je izveo  Uređaj postavite u radni položaj i po elektroinstalater u skladu sa IEC 60364. potrebi ga osigurajte pozicionim Za priključne vrednosti pogledajte tehničke kočnicama.
  • Page 173 Napomena: Izbegavajte suvo usisavanje Provera indikatora napunjenosti pumpe za bačvu. Ne ostavljajte pumpu bez nadzora. Ručno pražnjenje posude sa tečnošću  Isključite uređaj i odvojite ga sa električne mreže.  Dovezite uređaj do sabirne posude za tečnost.  Odvojite usisno crevo sa gornje crevne spojnice.
  • Page 174: Nakon Upotrebe

    Transport Čišćenje posude Napomena: Upotreba rashladnih maziva OPREZ na bazi vode stvara opasnost od Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom kontaminacije bakterijama. Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. uklanjanja nosite odgovarajuću zaštitnu  Prilikom transporta vozilima osigurajte odeću. uređaj od klizanja i nakretanja u skladu ...
  • Page 175: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Garancija OPASNOST U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izdala naša nadležna distributivna izvucite strujni utikač iz utičnice. organizacija. Eventualne smetnje na OPASNOST uređaju za vreme trajanja garancije Sva ispitivanja i radove na električnim uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok delovima prepustite stručnjacima.
  • Page 176: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Ringler GmbH Izjava o usklađenosti sa Kärcher Group propisima EZ Robert-Bosch-Straße 4-8 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina 73550 Waldstetten (Germany) po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, Waldstetten, 2014/10/01 odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Page 177 Tehnički podaci IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~50-60 1~50-60 Snaga 2400 2400 Osigurač (inertni) Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Protok vazduha 2 x 59 2 x 59 Podpritisak kPa (mbar) Klasa zaštite Stepen zaštite IPX 4 IPX 4...
  • Page 178 Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Page 179: Символи На Уреда

    Употреба по Указания за безопасност предназначение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Уредът не е подходящ за изсмукване на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ вредни за здравето прахове. Уредът не е подходящ за изсмукване на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ вредни за здравето прахове. Пазете уреда от дъжд. Не го съхраня- ВНИМАНИЕ вайте на открито. Този...
  • Page 180: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Електрически извод Свързването на уреда е позволено само Вижте изображението на корицата към електрически извод, изпълнен от 1 Водещи колела със застопоряваща електроинсталатор съгласно IEC 60364. спирачка За параметрите за свързване виж Тех- 2 Деблокиращ лост нически данни и типовата табелка. 3 Тръбна...
  • Page 181: Обслужване

    Обслужване Изпразване на резервоара за течности с помпата за бидони Вижте изображението на корицата Фигура  Включете щепсела в контакта.  Закрепвайте маркуча за отстранява- Фигура не на отпадъци в носача, когато не го  Включете уреда. използвате. Указание: Прекъсвачът притежава ня- колко...
  • Page 182: Спиране На Експлоатация

     Свалете помпата за бидони от тръб- ната стойка. Фигура  Отворете блокировката.  Освободете задържащите пластини  Педал при IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp от стърготини и отлагания.  Страничен лост при IVR-L 120/24-2 Спиране на експлоатация Tc Me Dp Фигура...
  • Page 183: Tранспoрт

    Tранспoрт Смяна на филтъра ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда! При транспорт имайте пред вид те- глото на уреда.  При транспорт в автомобили осигу- рявайте уреда съгласно валидните директиви против плъзгане и прео- бръщане. Съхранение ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда! При...
  • Page 184: Гаранция

    Принадлежности и Помпата за бидони не изтласква. резервни части – Резервоар за течности празен.  Използвайте помпата за бидони В обема на доставка не се съдържат само при напълнен резервоар за теч- принадлежности. Принадлежностите ности. трябва да се поръчат отделно в зависи- –...
  • Page 185 Подписалите действат по поръчение и Декларация за като пълномощници на управителното съответствие на ЕО тяло. С настоящото декларираме, че цитирана- та по-долу машина съответства по кон- цепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съот- ветните...
  • Page 186 Технически данни IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Напрежение от мрежата 220,-240 220-240 Честота 1~50-60 1~50-60 Мощност 2400 2400 Предпазител (ленив) Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество на въздуха 2 x 59 2 x 59 Вакуум kPa (mbar) Клас...
  • Page 187 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasuta- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tavad. Palun ärge visake paken- või uue omaniku tarbeks alles. deid majapidamisprahi hulka, – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- vaid suunake need taaskasutus- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Page 188: Sihipärane Kasutamine

    Sihipärane kasutamine Ohutusalased märkused HOIATUS HOIATUS Seade ei sobi tervisele ohtliku tolmu imemi- Seade ei sobi tervisele ohtliku tolmu imemi- seks. seks. TÄHELEPANU HOIATUS Seade on mõeldud ainult kasutamiseks si- Kaitske seadet vihma eest. Ärge ladustage seruumides. seadet väljas. – See seade on ette nähtud mittepõlevate HOIATUS ja mitte-plahvatusohtlike materjalide Ärge pumbake vaadipumbaga tuleohtlikke...
  • Page 189: Seadme Elemendid

    Kasutuselevõtt Elektriühendus Seadet tohib ühendada ainult pistikupessa, Joonist vt kaane siseküljelt mis on elektrimontööri poolt paigaldatud  Viige seade tööasendisse, vajadusel vastavalt standardile IEC 60364. kindlustage seisupiduritega. Ühendamiseks vajalikke andmeid Tehnilis-  Veenduge, et imipea on nõuetekohaselt test andmetest ja tüübisildilt. peale pandud.
  • Page 190  Alustage imemisprotsessi. Joonis  Lülitage vaadipump sisse/välja lülitist  Avage lukustus. sisse.  Jalatugi IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp pu-  Reguleerige pumbatavat vedelikuko- gust +/- klahviga.  Külgmine hoob IVR-L 120/24-2 Tc Me Märkus: Valige pumbatav vedelikukogus Dp puhul vastavalt sissevõetavale kogusele.
  • Page 191: Kasutuselt Võtmine

    Transport Mahuti puhastamine Märkus: Veepõhised jahutus-määrdeai- ETTEVAATUS ned võivad põhjustada bakteriaalset saas- Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- tumist Eemaldades kandke sobivat kaitse- me kaalu. riietust.  Sõidukites transportimisel fikseerige  Tühjendage paak. seade vastavalt kehtivatele määrustele  Eemaldage paagist ladestused. libisemise ja ümbermineku vastu. ...
  • Page 192: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Klienditeenindus Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- leb lasta klienditeenindusel seadet kont- Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade rollidaa. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Töid elektriliste osade juures ning nende giesindaja antud garantiitingimused.
  • Page 193 EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kuivimur Toode:...
  • Page 194 Tehnilised andmed IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 1~50-60 1~50-60 Võimsus 2400 2400 Kaitse (inaktiivne) Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus 2 x 59 2 x 59 Alarõhk kPa (mbar) Elektriohutusklass Kaitse liik IPX 4 IPX 4 Imivooliku liitmik Nominaal- DN50...
  • Page 195 Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizmetiet vai turpmākiem lietotājiem. iepakojumu kopā ar mājsaimnie- – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt cības atkritumiem, bet nogādājiet norādījumus par drošību Nr.
  • Page 196: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša Drošības norādījumi lietošana BRĪDINĀJUMS Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- BRĪDINĀJUMS tekļu iesūkšanai. Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- BRĪDINĀJUMS tekļu iesūkšanai. Aizsargājiet ierīci no lietus iedarbības. Ne- IEVĒRĪBAI uzglabājiet ierīci ārpus telpām. Šis aparāts ir paredzēts tikai lietošanai BRĪDINĀJUMS iekštelpās.
  • Page 197: Aparāta Elementi

    Ekspluatācijas uzsākšana Elektropieslēgums Ierīci var pieslēgt tikai tādam elektropieslē- Attēlu skatīt vāka lapā gumam, kuru saskaņā ar IEC 60364 ir iz-  Nostatīt aparātu darba pozīcijā, vaja- veidojis elektromontieris. dzības gadījumā izmantojot stāvbrem- Pieslēgumu lielumus skatīt tehniskajos da- tos un ražotājfirmas datu plāksnītē. ...
  • Page 198 Attēls Norādījums: Izvēlieties sūknēšanas apjo-  Atveriet noslēgu. mu atbilstoši uzsūktajam šķidruma daudzu-  IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp kājas balsta mam. Izvairieties no mucas sūkņa darbinā- fiksators šanas tukšgaitā. Neatstājiet ieslēgtu mucas  IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp sānu svira sūkni bez uzraudzības.
  • Page 199: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    Transportēšana Tvertnes tīrīšana Norādījums: Dzesēšanas smērvielas uz UZMANĪBU ūdens bāzes var izraisīt baktēriju savairo- Savainošanās un bojājumu risks! Trans- šanos. Tīrot valkājiet piemērotu aizsargap- portējot ņemiet vērā aparāta svaru. ģērbu.  Transportējot automašīnā, saskaņā ar  Iztukšojiet tvertni. spēkā esošajām direktīvām nodrošiniet ...
  • Page 200: Palīdzība Darbības Traucējumu

    Palīdzība darbības Klientu apkalpošanas dienests traucējumu gadījumā Ja darbības traucējumu nav iespējams novērst, ierīce ir jānodod pārbaudei BĪSTAMI klientu apkalpošanas centrā. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- Garantija rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. BĪSTAMI Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- Visus ar elektriskām detaļām saistītos dar- dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- bus un pārbaudes ir jāveic profesionāļiem.
  • Page 201 Ringler GmbH EK Atbilstības deklarācija Kärcher Group Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Robert-Bosch-Straße 4-8 iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un 73550 Waldstetten (Germany) izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Waldstetten, 2014/10/01 attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām.
  • Page 202 Tehniskie dati IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 1~50-60 1~50-60 Jauda 2400 2400 Drošinātāji (inerti) Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums 2 x 59 2 x 59 Zemspiediens kPa (mbar) Aizsardzības klase Aizsardzība IPX 4 IPX 4...
  • Page 203 Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
  • Page 204: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Saugos reikalavimai ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavojin- Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavojin- goms dulkėms siurbti. goms dulkėms siurbti. DĖMESIO ĮSPĖJIMAS Šis prietaisas skirtas naudoti patalpose. Saugokite prietaisą nuo lietaus. Nelaikykite – Šis prietaisas skirtas nedegiems ir ne- jo lauke.
  • Page 205: Prietaiso Dalys

    Naudojimo pradžia Jungimas į elektros tinklą Prietaisas gali būti jungiamas tik į elektriko Paveikslas pateiktas viršelyje pagal IEC 60364 reikalavimus įrengtą elek-  Pastatykite prietaisą į darbo padėtį, jei tros tinklo lizdą. reikia, aktyvinkite stovėjimo stabdį. Elektros įrangos charakteristikos pateiktos ...
  • Page 206 Pripildymo lygio indikatoriaus Skysčio talpyklos rankinis tikrinimas ištuštinimas  Išjunkite prietaisą ir ištraukite tinklo kiš- tuką.  Prietaisą privežkite prie atliekų tvarky- mo įrenginio.  Nuo viršutinės žarnos movos atjunkite išleidimo žarną.  Laikykite išleidimo žarną virš tinkamo surinktuvo ir išleiskite turinį. ...
  • Page 207: Naudojimo Nutraukimas

    Transportavimas Talpyklos valymas Pastaba: Dėl vandens pagrindo aušinamų- ATSARGIAI jų tepalų gali atsirasti bakterijų. Šalindami Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius. tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį.  Ištuštinkite talpyklą.  Transportuojant įrenginį transporto  Pašalinkite iš talpyklos nuosėdas. priemonėse, jį...
  • Page 208: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Klientų aptarnavimo tarnyba Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite PAVOJUS prietaisą patikrinti klientų aptarnavimo Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- tarnybai. junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. Garantija PAVOJUS Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Elektros sistemą...
  • Page 209: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Sauso valymo siurblys Gaminys: Drėgno ir sauso valymo siur-...
  • Page 210: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 1~50-60 1~50-60 Galia 2400 2400 Saugiklis (inercinis) Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis 2 x 59 2 x 59 Subatmosferinis slėgis kPa (mbar) Apsaugos klasė Saugiklio rūšis IPX 4 IPX 4...
  • Page 211 Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та Матеріали упаковки піддають- збережіть її для подальшого користуван- ся переробці для повторного ня або для наступного власника. використання. Будь ласка, не –...
  • Page 212 Правильне застосування Правила безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Забороняється експлуатація при- Забороняється експлуатація при- строю для збору шкідливого для здо- строю для збору шкідливого для здо- ров'я пилу. ров'я пилу. УВАГА ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей пристрій призначений тільки для Необхідно захищати прилад від дощу. використання...
  • Page 213 Елементи приладу Електричні з'єднання Пристрій може бути під’єднаний лише до Малюнок див. на звороті електричної мережі, що повинна бути 1 Поворотні коліщата зі стопорним встановлена електромонтером відповід- пристроєм но до стандарту Міжнародної електро- 2 Важіль розблокування технічної комісії (МЕК) IEC 60364. 3 Опорна...
  • Page 214 Експлуатація Спорожнення резервуара для рідини за допомогою бочкового Малюнок див. на звороті насоса  Вставте мережевий штекер у розет- Малюнок ку.  Якщо зливний шланг не використо- Малюнок вується, закріпіть його у тримачі.  Включення пристрою. Вказівка: Перемикач має кілька ступенів Спорожнення...
  • Page 215 Малюнок  Зняти бочковий насос з опорної тру- би. Малюнок  Відкрити блокування.  Підніжка в IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp  Бічний важіль у IVR-L 120/24-2 Tc Me  Видалити бруд і відкладення з сита. Зняття з експлуатації Малюнок...
  • Page 216 Транспортування Заміна фільтру ОБЕРЕЖНО Небезпека отримання травм та уш- коджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою.  При перевезенні апарату в транспор- тних засобах слід враховувати міс- цеві діючі державні норми, направ- лені на захист від ковзання та пере- кидання.
  • Page 217 Приладдя й запасні деталі Насос не здійснює перекачування – Резервуар для рідини порожній. Додаткове обладнання не входить до  Бочковий насос може використовува- обсягу постачання. Додаткове облад- тися лише при заповненому резерву- нання, необхідне залежно від передба- арі для рідини. чуваної...
  • Page 218 Ringler GmbH Заява при відповідність Kärcher Group Європейського Роберт-Бош-Штрасе 4-8 співтовариства 73550 Вальдштеттен (Waldstetten), Німеччина Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції Waldstetten, 01.10.2014 та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним...
  • Page 219 Технічні характеристики IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Номінальна напруга 220-240 220-240 Частота 1~50-60 1~50-60 Потужність 2400 2400 Запобіжник (інертний) Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Подача повітря 2 x 59 2 x 59 Нижній тиск kPa (mbar) Клас захисту Ступінь...
  • Page 220 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

Ivr-l 120/24-2 tc me dpIvr-l 100/24-2 tcIvr-l 100/24-2 meIvr-l 120/24-2 tcIvr-l 120/24-2 me

Table of Contents