Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

80080837
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All Rights Reserved.
Revision B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton 1696715-00

  • Page 1 80080837 Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All Rights Reserved. Revision B...
  • Page 2: Table Of Contents

    Manual Contents: Safety Alert Symbol and Signal Words General Information.............. 2 The safety alert symbol   identifies safety information about hazards that can result in personal injury. A signal word Operator Safety..............2 (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert Features and Controls............5 symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury.
  • Page 3 Safety Messages WARNING This product can expose you to chemicals including gasoline engine exhaust, which is known to the State of California to cause cancer and carbon monoxide, which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
  • Page 4  B    C  ...
  • Page 5: Features And Controls

    Features and Controls M  Choke CLOSED/OPEN Compare the callout letters (Figure 2) to the features and controls shown in the table below.  N  — — —  Fuel Tank Cap  O  — — —  Oil Fill/Dipstick  P  Primer Button  Q  Ignition Switch  R ...
  • Page 6 WARNING This machine is capable of throwing objects that could injure bystanders or cause damage to buildings.  3. Before you start the engine, move the snowthrower outdoors and away from windows and doors. WARNING Engines give off carbon monoxide, an ordorless, colorless, poison gas.
  • Page 7 without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for high altitude adjustment information.  • Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended. ...
  • Page 8 WARNING Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises, or sprains could result.  Start the Engine WARNING 6. Electric start: Connect an extension cord, if included with your model, to the starter box (F, Figure 7) on the Fuel and its vapors are extremely flammable and engine and then to the wall receptacle.
  • Page 9 NOTICE Do not use the chute deflector or the chute rotation handle to lift the unit. These were designed to make needed adjustments only.   Chute Rotation - Lever Operated (If equipped) 1. Squeeze and hold the trigger on the chute control handle (C, Figure 9). ...
  • Page 10 Engage the Auger DANGER The discharge chute contains a rotating auger that throws snow. Fingers or feet can quickly become caught in the auger that will result in traumatic amputation or severe laceration. Failure to observe and obey these safety instructions will result in traumatic amputation or severe laceration. ...
  • Page 11: Maintenance And Adjustments

    Maintenance and Adjustments Change the Engine Oil Use Briggs & Stratton Synthetic 5W-30 Warranty Certified oil We recommend you contact an Authorized Service Dealer for for best performance. Other high-quality detergent oils are all maintenance, adjustments, and servicing of the unit. The permitted if classified for service SG, SH, SJ or higher.
  • Page 12 3. Remove and install the end-fitting from the adjustment 7. Slowly add oil into the oil fill. Do not loop:  overfill. See Specifications for the oil capacity.  • If the auger rotates when the auger control 8. Wait one minute. Check the oil level again.   is disengaged, attach the end-fitting to the next 9.
  • Page 13: Storage

    replace the scraper bar. Contact an Authorized Service Dealer. Storage Storage - Fuel System Fuel can become stale when kept in a storage container for more than 30 days. Each time you fill the container with fuel, ® add STA-BIL 360°  PROTECTION™ to the fuel as specified by the manufacturer’s instructions.
  • Page 14: Troubleshooting

    Off-Season Storage • Lubricate the control lever linkages, chute and deflector, auger assembly, and drive wheel axles. At the end of the season, or when the unit is in storage for See Maintenance and Adjustments.  more than 30 days, complete the steps that follow.  •...
  • Page 15: Specifications

    Specifications The spark ignition system on this snowthrower complies with Canadian standard ICES-002.   Engine Model  Snow Snow Snow Snow Snow Series 100000  Series 120000  Series 130000  Series 150000  Series 8C100  Oil Capacity   20 oz ( ,59 L)   20 oz (,59 L)   20 oz (,59 L)   20 oz (,59 L)   20 oz (,59 L)  Fuel Tank Capacity   3.0 qts (2,8 L) ...
  • Page 16: Información General

    Índice de contenidos: Símbolo de alerta de seguridad y palabras de señalización Información general............16 Seguridad del operador............. 16 El símbolo de alerta de seguridad   identifica información de seguridad sobre peligros que pueden provocar Características y controles..........19 lesiones personales. Se usa una palabra de señalización Operación................19 (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para indicar la probabilidad y la gravedad...
  • Page 17 funcionamiento. Haga coincidir las letras en la Figura 1 para Use gafas de — — —  — — —  las calcomanías que figuran en la tabla adjunta. seguridad  Si las calcomanías de seguridad se han desgastado, dañado o están ilegibles, póngase en contacto con un distribuidor Mensajes de seguridad autorizado de servicio para pedir repuestos.
  • Page 19: Características Y Controles

    Características y controles J  — — —  Calcomanía de instrucciones del arrancador (si está equipado)  K  — — —  Calcomanía de instrucciones del arrancador (si está Compare las letras de la leyenda (Figura 2) con las equipado)  características y controles que se muestran en la siguiente L ...
  • Page 20  A   SAE 30: El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 40 °F (4 °C) provocará dificultades de arranque.  ADVERTENCIA  B   10W-30: El uso de 10W-30 a temperaturas mayores a 80 °F (27 °C) Esta máquina quitanieves es capaz de amputar manos y puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel pies, y arrojar objetos.
  • Page 21 Servicio Autorizado por Briggs & Stratton para obtener información sobre el ajuste de gran altura.  • No se recomienda operar el motor a alturas inferiores a los 2500 pies (762 metros) con el ajuste de gran altura.  • Para motores con inyección de combustible electrónica (EFI), no es necesario ningún ajuste de gran altura. ...
  • Page 22 hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire de él rápidamente. ADVERTENCIA La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) impulsará su mano y su brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Esto podría ocasionar roturas de huesos, fracturas, hematomas o torceduras. ...
  • Page 23 AVISO No utilice el deflector del conducto ni la manivela de rotación del conducto para levantar la unidad. Estos se diseñaron solo para realizar los ajustes necesarios.   Rotación del conducto: accionado por palanca (si tiene) 1. Apriete y mantenga apretado el disparador del mango de control del conducto.
  • Page 24 Conecte la ahoyadora PELIGRO El conducto de descarga contiene una ahoyadora giratoria para arrojar nieve. Los dedos de las manos o de los pies pueden quedar rápidamente atrapados en la ahoyadora, y tener como resultado una amputación traumatológica o laceración severa. Si no sigue estas instrucciones de seguridad, podrá...
  • Page 25: Mantenimiento Y Ajustes

    Limpieza de una manga de descarga  Cada 25 horas o anualmente  obstruida • Verifique el desgaste de la barra de raspado.  • Cambie el aceite del motor.  PELIGRO • Revise la máquina quitanieves para ver si hay accesorios sueltos.  El conducto de descarga contiene una ahoyadora giratoria para arrojar nieve.
  • Page 26 Ajuste el cable de control de la ahoyadora PELIGRO El conducto de descarga contiene una ahoyadora giratoria para arrojar nieve. Los dedos de las manos o de los pies pueden quedar rápidamente atrapados en la ahoyadora, y tener como resultado una amputación traumatológica o laceración severa.
  • Page 27 Nota: Debe quedar algo de holgura en el cable cuando la ahoyadora no esté activada.  4. Baje la cubierta del cable a su lugar.  5. Verifique el funcionamiento del control de la ahoyadora mediante la siguiente prueba. Si la unidad no funciona como se ha descrito, NO la utilice.
  • Page 28: Almacenamiento

    Almacenamiento   Almacenamiento: sistema de combustible El combustible puede echarse a perder cuando se conserva en un contenedor de almacenamiento durante más de 30 días. Cada vez que llene el contenedor con combustible, ® agregue STA-BIL 360°  PROTECTION™ al combustible tal como se especifica en las instrucciones del fabricante. Esto lo mantiene fresco y disminuye los problemas relacionados con el combustible o la contaminación en el sistema de combustible.
  • Page 29: Solución De Problemas

    Almacenamiento durante períodos • Lubrique las varillas de la palanca de control, el conducto y el deflector, el conjunto de la ahoyadora prolongados y los ejes de las ruedas de transmisión. Consulte la Cuando finaliza la temporada, o cuando la unidad estará sección Mantenimiento y ajustes. ...
  • Page 30 Problema  Causa  Solución  Hay nieve en el conducto de descarga. ¡DETENGA EL MOTOR! Asegúrese de DETENER la ahoyadora. Utilice una herramienta de limpieza para quitar la nieve de la manga de descarga. ¡No limpie un conducto de descarga obstruida con las manos! Consulte la sección Limpieza de una manga de descarga obstruida. ...
  • Page 31: Especificaciones

    Especificaciones El sistema de encendido por chispa en esta máquina quitanieves cumple con la norma canadiense ICES-002.   Modelo de motor  Serie para Serie para Serie para Serie para Serie para nieve 100000  nieve 120000  nieve 130000  nieve 150000  nieve 8C100  Capacidad de aceite   20 oz ( ,59 L)   20 oz (,59 L) ...
  • Page 32: Renseignements Généraux

    Table des matières: Sachez comment arrêter l’appareil et déclencher les commandes rapidement.  Renseignements généraux..........32 Symbole d’alerte de sécurité et mots de Sécurité de l’utilisateur............32 signal Caractéristiques et commandes........35 Fonctionnement..............35 Le symbole d’alerte de sécurité identifie l’information de sécurité...
  • Page 33 pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé Se tenir à une distance Garder hors de la portée sur ce moteur.  sécuritaire des enfants Autocollants de sécurité Pour éviter les blessures, lire et comprendre les étiquettes Porter des lunettes de — — —  — — —  sécurité ...
  • Page 35: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes K  — — —  Autocollant Instructions de démarrage (si équipé)  L  — — —  Phare avant (si équipé)  M  Étrangleur ACTIVÉ/FERMÉ Comparer les lettres-référence (Figure 2) aux caractéristiques et commandes indiquées dans le tableau ci-dessous.  N  — — —  Bouchon du réservoir d’essence  O ...
  • Page 36   AVERTISSEMENT  A   SAE 30 - En dessous de 40 °F (4 °C), l’utilisation de SAE 30 Cette souffleuse à neige peut amputer les mains et les causera une difficulté de mise en marche.  pieds, et de projeter des objets. Lire et observer toutes  B ...
  • Page 37 agréé Briggs & Stratton pour avoir des informations sur les ajustements de haute altitude.  • Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le moteur à une altitude inférieure à 2 500 pieds (762 mètres) avec l’ajustement de haute altitude.  • Pour les moteurs à injection de carburant électronique (EFI), aucun réglage de haute altitude n’est nécessaire. ...
  • Page 38 5. Lanceur automatique : Tenir la poignée du cordon de lancement (D) fermement. Tirer lentement sur la poignée jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie, puis tirer rapidement. AVERTISSEMENT Une rétraction rapide du cordon du démarreur (effet de rebond) tirera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que l’on ne peut relâcher le cordon du démarreur.
  • Page 39 Régler le conduit d’éjection et le 7. Laisser le moteur se réchauffer pendant plusieurs minutes. Déplacer graduellement l’étrangleur en position déflecteur OUVERTE.  AVERTISSEMENT La glace, le gravier ou autres objets non prévus peuvent être ramassés par la tarière et projetés de la goulotte avec force.
  • Page 40 Engager la tarière 3. Relâcher la gâchette pour verrouiller le déflecteur à la position désirée.  DANGER Le conduit d’éjection est munie d’une tarière rotative pour éjecter la neige. La tarière peut poser un risque pour les doigts et les pieds qui s’y coincent, ce qui peut entraîner une amputation traumatique ou de graves lacérations.
  • Page 41: Entretien Et Ajustements

    Contrôle d’émission 2. Confirmer que la tarière ne tourne pas.  3. Utiliser un outil de nettoyage pour enlever la neige de le L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs conduit d’éjection. NE PAS dégager un conduit obstruée et systèmes de contrôle des émissions peuvent être effectués avec vos mains! par un établissement de réparation de moteurs hors route ou par une personne qualifiée.
  • Page 42 3. Enlever et installer l’embout d’extrémité de la boucle 7. Verser lentement l’huile par l’orifice de remplissage d’ajustement comme suit :  d’huile. Ne pas trop remplir. Voir la rubrique Fiche • Si la tarière tourne lorsque la commande de la tarière technique  pour connaître la contenance d’huile.  n’est pas enclenchée, attacher l’embout d’extrémité...
  • Page 43 3. Inspecter l’espace entre le support de la barre de raclage et le sol (B). Si le support de la barre de raclage touche le sol, le remplacer. Communiquer avec un centre de service autorisé.
  • Page 44: Entreposage

    Entreposage   Entreposage – Système de carburant Le carburant peut s’éventer lorsqu’il est conservé dans un réservoir de stockage pendant plus de 30 jours. Chaque fois que vous remplissez le réservoir de carburant, ajoutez ® un STA-BIL 360°  PROTECTION™ au carburant tel qu’indiqué dans les directives du fabricant. Ceci maintient la fraîcheur du carburant et réduit les problèmes liés au carburant ou à...
  • Page 45: Dépannage

    Entreposage hors-saison et les essieux de roue d’entraînement. Voir la rubrique Entretien et réglages.  À la fin de la saison, ou lors du remisage de l’appareil • Surfaces rouillées ou écaillées : sabler légèrement et pour une période dépassant 30 jours, exécuter les étapes appliquer une peinture de retouche. ...
  • Page 46 Problème  Cause  Solution  De la neige est présente dans le conduit d’éjection. ARRÊTEZ LE MOTEUR! Confirmer que la tarière S’ARRÊTE. Utiliser un outil de nettoyage pour enlever la neige du conduit d’éjection. Ne pas dégager un conduit obstruée avec vos mains! Voir la rubrique Nettoyage d’un conduit d’éjection obstruée. ...
  • Page 47: Spécifications

    Spécifications Le dispositif d’allumage par étincelle sur cette souffleuse à neige est conforme à la norme canadienne ICES-002.   Modèle Série Série Série Série Série Neige 8C100 du moteur  Neige 100000  Neige 120000  Neige 130000  Neige 150000   Volume d’huile   20 oz ( ,59 L)   20 oz (,59 L)   20 oz (,59 L)   20 oz (,59 L)   20 oz (,59 L) ...

This manual is also suitable for:

1696715-01

Table of Contents