Cuisinart SB2E Instructions Manual

Cuisinart SB2E Instructions Manual

Soup maker
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Introduction
  • Caracteristiques Produit
  • Utilisation
    • Avant la Première Utilisation
    • Assemblage
    • Démontage
    • Utilisation du Produit
    • Comment Réaliser un Potage
    • Comment Realiser Une Préparation Froide
  • L'avis des Chefs
  • Nettoyage & Rangement
  • Consignes de Securite
  • Use
  • Einleitung
  • Eigenschaften des Produkts
  • Gebrauch
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Zusammensetzen
    • Auseinandernehmen
    • Gebrauch des Produkts
    • Eine Suppe oder einen Eintopf Zubereiten
    • Kalte Zubereitungen
  • Ratschläge der Chefs
  • Reinigen & Verstauen
  • Hinweise zur Sicherheit
  • Kennismaking
  • Productkenmerken
  • Gebruik
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Montage
    • Demontage
    • Gebruik Van Het Apparaat
    • Soep Maken
    • Het Maken Van Koude Gerechten
  • Tips Van Chef-Koks
  • Reinigen & Opbergen
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Introduzione
  • Caratteristiche Prodotto
  • Utilizzo
    • Prima del Primo Utilizzo
    • Assemblaggio
    • Smontaggio
    • Utilizzo del Prodotto
    • Come Realizzare una Zuppa
    • Come Realizzare una Preparazione Fredda
  • Il Parere Degli Chef
  • Pulizia & Manutenzione
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Introducción
  • Características del Producto
  • Utilización
    • Antes de la Primera Utilización
    • Montaje
    • Desmontaje
    • Utilización del Producto
    • Cómo Preparar Sopa
    • Cómo Preparar un Plato Frío
  • Recomendaciones de Los Chefs
  • Limpiar y Guardar
  • Consignas de Seguridad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Soup Maker
SB2E
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cuisinart SB2E

  • Page 1 Soup Maker SB2E Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones...
  • Page 2: Table Of Contents

    SOMMAIRE 1. INTRODUCTION ....................................5 2. CARACTERISTIQUES PRODUIT ..............................5 3. UTILISATION ......................................6 A. Avant la première utilisation ..............................6 B. Assemblage ....................................6 C. Démontage .....................................6 D. Utilisation du produit .................................7 E. Comment réaliser un potage ..............................8 F. Comment realiser une préparation froide ...........................9 4.
  • Page 3 INHALTSVERZEICHNIS 1. EINLEITUNG ......................................20 2. EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS ............................20 3. GEBRAUCH .......................................21 A. Vor dem ersten gebrauch ...............................21 B. Zusammensetzen ..................................21 C. Auseinandernehmen ................................21 D. Gebrauch des Produkts ................................22 E. Eine Suppe oder einen Eintopf zubereiten ........................23 F. Kalte Zubereitungen .................................24 4.
  • Page 4 INDICE 1. INTRODUZIONE ....................................36 2. CARATTERISTICHE PRODOTTO ..............................36 3. UTILIZZO ......................................37 A. Prima del primo utilizzo ................................37 B. Assemblaggio .....................................37 C. Smontaggio ....................................37 D. Utilizzo del prodotto ................................38 E. Come realizzare una zuppa ..............................39 F. Come realizzare una preparazione fredda ........................40 4.
  • Page 5: Introduction

    1. INTRODUCTION Félicitations pour votre achat ! Depuis plus de 30 ans, Cuisinart® développe une gamme complète d’appareils culinaires qui permet- tent aux passionnés de cuisine et aux grands chefs d’exprimer pleinement leur créativité. Tous les appareils Cuisinart® sont le résultat d’une étroite collaboration entre des ingénieurs et des...
  • Page 6: Utilisation

    3. UTILISATION recommencez. N.B. Faites attention lorsque vous placez la carafe A. Avant la première utilisation sur le bloc moteur. Si elle est mal positionnée, elle pourrait endommager les interrupteurs de fonctionner. C. Démontage d’informations, reportez-vous à la section «Nettoya- ge &...
  • Page 7: Utilisation Du Produit

    D. Utilisation du produit Contrôle de la température réglage souhaité en appuyant autant de fois que Bouton de mise en marche/arrêt nécessaire sur le bouton : cuisson à environ 80°C : cuisson à environ 90°C les fonctions par mégarde. : cuisson à environ 110°C ter.
  • Page 8: Comment Réaliser Un Potage

    E. Comment réaliser un potage des aiguilles d’une montre. Vous réduirez la vitesse en tournant le bouton dans le sens contraire. sions en faisant pivoter le bouton sur la position robuste. ou autre garniture aromatique, ajoutez tout VITESSE NOMBRE DE UTILISATION d’abord du beurre ou de l’huile avant que l’appareil TOURS / MI-...
  • Page 9: Comment Realiser Une Préparation Froide

    sonnera 4 fois. der jusqu’à la vitesse de votre choix ou travaillez par impulsions. Tournez le bouton de vitesse sur « 0 » pourrez l’utiliser que lorsque l’appareil aura fini de lorsque vous aurez obtenu la consistance souhaitée. chauffer et que le temps sélectionné avec la minute- et dégustez votre préparation.
  • Page 10: Nettoyage & Rangement

    mage frais maigre au lieu de la crème fraîche ou de vailler des aliments chauds. la crème épaisse. 5. NETTOYAGE & RANGEMENT ou de lait demi-écrémé lors du mélange. cuisine. Débranchez-le lorsqu’il n’est pas utilisé. tomates sont trop pâles ou pas assez mûres, ajoutez une cuillère à...
  • Page 11: Consignes De Securite

    6. CONSIGNES DE SECURITE Auto-nettoyage ment. Pour cela ajoutez 0.5L d’eau tiède et un peu ATTENTION : Les sachets en polyéthylène qui de liquide vaisselle dans la carafe. entourent l’appareil ou l’emballage peuvent mode cuisson lente en appuyant sur le bouton « ».
  • Page 12 EQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES EN mouillées. FIN DE VIE. jamais toucher les lames lorsque l’appareil est bran- l’effort collectif de protection de l’environnement : ché. Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers. Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui sont bol : 1.4 l pour les préparations chaudes et 1.75 l mis à...
  • Page 13: Introduction

    1. INTRODUCTION Congratulations on your purchase! For more than 30 years, Cuisinart® has been developing a complete range of kitchen appliances that let passio- nate amateur cooks and great chefs express their crea- tivity to the full. All Cuisinart® appliances are the result of close colla- boration between engineers and big names in cooking like Paul Bocuse, our brand’s charismatic ambassador.
  • Page 14: Use

    3. USE C. Dismantling A. Before using for the first time let. Do not turn the jar. WARNING: if the jar contains hot liquid, pour it out the section ‘Cleaning and Maintenance’). carefully. tors located under the jar) are perfectly dry before assembling the unit.
  • Page 15 Blender speed cooking time by pressing the ‘+’ or ‘-’ buttons. Every time you press on one of these buttons, you will ting dial on the control panel to activate the blen- hear a beep and the time will increase or decrease der function.
  • Page 16: How To Make Soup

    E. How to make soup the blender jar at all times. F. How to prepare cold ingredients hancing vegetables, first add some butter or oil before the unit starts heating up. glass jar. Start by placing liquid ingredients in the and not on the blades.
  • Page 17: Chefs' Tips

    4. CHEFS’ TIPS the jar and its blades are completely dry. using the blender, use the pulse option to mix them. function, pause for long enough between them to allow the food to mix properly. time, this unit will deliver the desired results in just a few seconds.
  • Page 18: Safety Precautions

    heating element to cool first. the lead. water. Then rinse and dry them. with extreme care to avoid any risk of injury. soft soap to a damp sponge and wipe the base. Do not use an abrasive sponge. working surface. Avoid contact between the lead and hot surfaces.
  • Page 19 experience or knowledge, unless someone respon- sible for their safety has given them instructions on the use of the unit beforehand. Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. electrical appliances). ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT AT THE END OF LIFE.
  • Page 20: Einleitung

    1. EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf! Seit über 30 Jahren entwickelt Cuisinart® ein komplettes Sortiment von Küchengeräten, die es sowohl passionierten Liebhabern einer guten Küche als auch großen Küchenchefs ermöglichen, ihrer Kreativität freien Lauf zu lassen. Alle Geräte von Cuisinart® sind in enger...
  • Page 21: Gebrauch

    3. GEBRAUCH rigkeiten haben, drehen Sie die Motorachse etwas weiter und wiederholen Sie den Vorgang. A. Vor dem ersten gebrauch Anm.: Schieben Sie die Karaffe vorsichtig auf den Motorblock. Wenn sie nicht korrekt eingesetzt wird, könnten die Verbindungselemente für den Verriege- lungsmechanismus beschädigt werden und das Gerät nicht mehr funktionieren.
  • Page 22: Gebrauch Des Produkts

    D. Gebrauch des Produkts angezeigt Einstellen der Temperatur Taste Ein/Aus Sie die gewünschte Einstellung, indem Sie die Taste so oft wie nötig drücken rheitsvorkehrung soll verhindern, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet wird. : Garen bei ca. 80°C : Garen bei ca. 90°C nicht mehr.
  • Page 23: Eine Suppe Oder Einen Eintopf Zubereiten

    chwindigkeit). Stellen Sie die von Ihnen gewünschte Anm.: Verwenden Sie den Blender nicht länger als Geschwindigkeit durch Drehen des Knopfs im drei Minuten. Dies ist die Höchstbetriebsdauer des Uhrzeigersinn ein. Durch Drehen des Knopfs in der Motors. Wenn der Blender mehr als drei Minuten entgegengesetzten Richtung verringern Sie die ununterbrochen läuft, schaltet sich das Gerät aus Geschwindigkeit.
  • Page 24: Kalte Zubereitungen

    Sie die Karaffe bis auf 1750 ml füllen. Anm.: Das Gerät enthält einen elektronischen Tem- peraturregler, die Hitze wird deshalb während des Garvorgangs zu- und wieder abnehmen. ders bis auf die gewünschte Stufe oder arbeiten Sie in Impulsen. Drehen Sie den Geschwindigkeitsknopf auf «...
  • Page 25: Reinigen & Verstauen

    richt danach nicht mehr kochen lassen. Die meisten Zutaten gekühlt werden, bevor Sie den Blender Suppen oder Eintöpfe sind heiß genug, um den verwenden. Käse schmelzen zu lassen, wenn einfach die Funk- tion « » verwendet wird. Weiteres Aufheizen ist Danach die anderen Zutaten einfüllen.
  • Page 26: Hinweise Zur Sicherheit

    in Seifenwasser. Danach abspülen und vollständig trocknen. saubere und trockene Oberfläche stellen. ziehen und einen Schwamm verwenden, der mit und Auseinandernehmen, vor dem Entnehmen der einem milden Reinigungsmittel getränkt ist. Benut- Nahrungsmittel und vor dem Reinigen immer den zen Sie keinen Scheuerschwamm. Netzstecker ziehen.
  • Page 27 ziehen. Einen Teil der Nahrungsmittel entfernen und Gewisse Werkstoffe können so wieder verwertet oder danach das Gerät wieder einschalten. aufbereitet werden. oder offensichtliche Spuren einer Beschädigung aufweist. Stromverbrauch an denselben Stromkreis anzus- vermeiden. Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um jede Gefahr zu vermeiden.
  • Page 28: Kennismaking

    1. KENNISMAKING Gefeliciteerd met uw aankoop! Al meer dan 30 jaar maakt Cuisinart® keukenapparatuur waarmee zowel hobbykoks als topkoks al hun creativi- teit kwijt kunnen. Alle Cuisinart® apparaten zijn het resultaat van een nauwe samenwerking tussen technici en grote culinaire namen zoals Paul Bocuse, onze charismatische ambas- sadeur.
  • Page 29: Gebruik

    3. GEBRUIK het vergrendelingsmechanisme beschadigd raken, waardoor het apparaat niet meer werkt. A. Voor het eerste gebruik C. Demontage stopcontact. zie ook «Reiniging & onderhoud»). hierbij niet draaien. toren onder de kan) goed droog zijn voordat u het LET OP: als de kan een warm gerecht bevat, til hem apparaat in elkaar zet.
  • Page 30 trekt u de stekker uit het stopcontact. Roeren ( ) Het instellen van de timer voorzichtig door elkaar te mengen. 0 tot 30 minuten. opwarm- of kookcyclus worden gebruikt. U kunt deze knop ook gebruiken in de stand-by stand, als u u de bereidingstijd instellen door op de «+»...
  • Page 31: Soep Maken

    E. Soep maken SNELHEID AANTAL GEBRUIK TOEREN PER MINUUT dergrond. 11 000 Vloeistoffen mixen/ Warme voordat het apparaat begint op te warmen. mixen niet op de messen. Kies een lage temperatuur om 15 000 de boter te laten smelten. 18 000 Vast voedsel mixen stekker in een daarvoor geschikt stopcontact.
  • Page 32: Het Maken Van Koude Gerechten

    meer verwarmt en de ingestelde tijd op de timer is aan snelheid verliest, dient u het apparaat meteen blender op snelheid 1 tot het de door u gewenste stop te zetten, de stekker uit het stopcontact te ha- consistentie heeft. En klaar is uw soep! verwijderen.
  • Page 33: Reinigen & Opbergen

    5. REINIGEN & OPBERGEN of nog niet rijp genoeg zijn, voeg dan een soeplepel geconcentreerde tomatenpuree toe om wat meer kleur en smaak aan de soep te geven. blijven staan. Haal de stekker uit het stopcontact 2,5 cm, voor een homogener resultaat. Snijd kaas in wanneer hij niet gebruikt wordt.
  • Page 34: Veiligheidsvoorschriften

    dingen te voorkomen. Zelfreiniging warmtebron. nier worden schoongemaakt. Giet 0,5L lauw water en een klein beetje afwasmiddel in de kan. het snoer niet in contact komen met hete opper- vlakken. door de « »-knop in te drukken. u de kan van de motorbasis afhaalt of het deksel en mixt u het zeepsop gedurende 1 minuut op van de kan haalt.
  • Page 35 fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten beperkt zijn. Dit geldt ook voor mensen zonder ervaring of kennis, behalve wanneer iemand die verantwoor- delijk is voor hun veiligheid toezicht houdt, of voo- raf instructies geeft met betrekking tot het gebruik van het apparaat. Houd toezicht op kinderen, om te zorgen ze niet met het apparaat gaan spelen.
  • Page 36: Introduzione

    1. INTRODUZIONE Complimenti per l’acquisto! Da oltre 30 anni, Cuisinart® sviluppa una gamma com- pleta di apparecchi che consentono agli appassionati di cucina e ai grandi chef di esprimere al meglio la loro creatività. Tutti gli apparecchi Cuisinart® sono il frutto di una...
  • Page 37: Utilizzo

    3. UTILIZZO di riferimento sul blocco motore. In caso di difficol- tà, girare leggermente l’asse motore e ricominciare. A. Prima del primo utilizzo N.B. Fare attenzione nel posizionare la caraffa sul blocco motore. Se posizionata male, la caraffa potrebbe danneggiare gli interruttori di chiusura, impedendo all’apparecchio di funzionare.
  • Page 38: Utilizzo Del Prodotto

    D. Utilizzo del prodotto Controllo della temperatura regolazione desiderata premendo il pulsante Pulsante accensione/spegnimento il numero di volte necessario. lampeggiare. Questa sicurezza impedisce di attivare le funzioni per errore. peggiare. L’apparecchio è ora in modalità «stand by» avvierà direttamente il ciclo di cottura per la durata ed è...
  • Page 39: Come Realizzare Una Zuppa

    E. Come realizzare una zuppa pulsante in posizione «pulse». VELOCITÀ NUMERO DI UTILIZZO e robusta. GIRI/MINUTO menti aromatici, aggiungere burro o olio prima che 11 000 Frullare liquidi/ l’apparecchio cominci a riscaldarsi. Frullare alimenti caldi cottura e non sulle lame. Scegliere una temperatura 15 000 bassa per sciogliere il burro.
  • Page 40: Come Realizzare Una Preparazione Fredda

    bile utilizzarla solo quando l’apparecchio avrà finito di scaldare e il tempo selezionato con il contaminuti rente dopo l’uso e degustare il piatto preparato. sarà terminato. Quando la vostra preparazione è pronta, passata la minestra alla velocità 1, fino ad vetro.
  • Page 41: Pulizia & Manutenzione

    5. PULIZIA & MANUTENZIONE d’acqua o di latte parzialmente scremato nel pas- sarla. sono pallidi o non abbastanza maturi, aggiungere della cucina. Staccare l’apparecchio dalla corrente un cucchiaio di concentrato di pomodoro per ag- quando non viene utilizzato. giungere colore e gusto alla ricetta. di pulirlo.
  • Page 42: Istruzioni Di Sicurezza

    un po’ di detersivo stoviglie nella caraffa. prima di togliere il recipiente dal blocco motore o modalità cottura a fuoco lento premendo il pulsante prima di togliere il coperchio dal recipiente. “ ”. mescolare il liquido alla velocità 1 per un minuto. mento.
  • Page 43 l’utilizzo dell’apparecchio. È necessario sorvegliare i bambini, per accertarsi che non giochino con l’ap- parecchio. sivamente domestico. APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE A FINE VITA. Nell’interesse generale e al fine di partecipare attiva- mente allo sforzo collettivo di proteggere l’ambiente, non mischiare questi prodotti con i rifiuti domestici. Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a vostra disposizione.
  • Page 44: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN ¡Felicidades por su compra! Desde hace más de 30 años, Cuisinart® desarrolla una gama completa de aparatos culinarios que permiten a los apasionados por la cocina y a los grandes chefs expresar plenamente su creatividad. Todos los aparatos Cuisinart® son el resultado de una estrecha colaboración entre ingenieros y grandes nom-...
  • Page 45: Utilización

    3. UTILIZACIÓN piece de nuevo. NOTA: Tenga cuidado cuando coloque la jarra sobre A. Antes de la primera utilización el bloque motor. Si está mal colocada, podría dañar los interruptores de bloqueo e impedir el funciona- miento del aparato. C. Desmontaje ción, consulte la sección «Limpieza y mantenimien- to»).
  • Page 46: Utilización Del Producto

    D. Utilización del producto Control de la temperatura Botón de parada/marcha el ajuste deseado pulsando el botón todas las veces que sea necesario. de seguridad impide que se activen involuntaria- : cocción a unos 80°C mente las funciones. : cocción a unos 90°C : cocción a unos 110°C aparato está...
  • Page 47: Cómo Preparar Sopa

    bolla, ajo o similar, añada el aceite antes de que el aparato se empiece a calentar. Velocidad UTILIZACIÓN que sobre las cuchillas. Elija una temperatura baja si 11 000 Mezclar líqui- desea derretir mantequilla. dos / Mezclar alimentos calientes by». 15 000 18 000 Mezclar sólidos...
  • Page 48: Cómo Preparar Un Plato Frío

    4. RECOMENDACIONES DE LOS ATENCIÓN: Cuando cocine o mezcle ingredientes calientes, es esencial que la batidora tenga la tapa- CHEFS dera puesta. F. Cómo preparar un plato frío dora tradicional, es decir, para mezclar ingredientes fríos y picar hielo. y robusta. receta dentro de la jarra de cristal.
  • Page 49: Limpiar Y Guardar

    5. LIMPIAR Y GUARDAR dientes líquidos, como el alcohol. Vuelva a colocar el tapón en cuanto haya añadido todos los ingredien- tes. cocina. Debe desenchufarla cuando no la esté utili- la, ralladura de limón, pan seco, avellanas, especias, zando. compruebe que la jarra y las cuchillas están bien secas.
  • Page 50: Consignas De Seguridad

    «cocción lenta» pulsando el botón « ». a armarla completamente, con la tapadera y el mezcle en velocidad 1 durante un minuto. tapón dosificador. limpia. con el motor en marcha. caución. las cuchillas con la batidora enchufada. 6. CONSIGNAS DE SEGURIDAD para preparaciones calientes y 1,75 L para prepara- ciones frías.
  • Page 51 EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA En interés de todos y para participar activamente en los esfuerzos colectivos de protección del medio ambiente: No se deshaga de estos productos junto con la basura doméstica. Utilice los sistemas de recogida que estén a su disposi- ción.
  • Page 52 E IB-11/486...
  • Page 53 Size : 185mm(W) X 185mm(H) Material: Cover:157gsm matt artpaper,Inside:120gsm gloss artpape Gloss Varnishing in cover Coating: Color (Front): 1C+1C(Black) (Back): 1C(Black) Co-ordinator : Astor You/Andy WS Chen Date: 17/08/11 XieFaXing Des cription : SB2E IB-11/486 OPERATOR:Chen XieFaXing Code : E SB2E IB-11/486...

Table of Contents