elvita CKH2330S User's Manual & Installation Manual

elvita CKH2330S User's Manual & Installation Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BRUKSANVISNING
USER MANUAL
Bruksanvisning / Installationshandbok
SE
User manual / Installation manual
GB
Bruksanvisning / installasjonsanvisning
NO
Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Before using this product, please read the user manual carefully. Save the user manual for future reference.
Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk. Ta vare på bruksanvisningen til fremtidig bruk.
KERAMIKHÄLL /CERAMIC HOB
MOD NO.: CKH2330S
................ 2
........................... 23
........... 44

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CKH2330S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for elvita CKH2330S

  • Page 1 Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Before using this product, please read the user manual carefully. Save the user manual for future reference. Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk. Ta vare på bruksanvisningen til fremtidig bruk. KERAMIKHÄLL /CERAMIC HOB MOD NO.: CKH2330S...
  • Page 2: Table Of Contents

    INNEHÅLL 1. Förord 1.1 Säkerhetsvarningar 1.2 Installation 1.2.1 Risk för elstöt 1.2.2 Risk för skärskada 1.2.3 Viktiga säkerhetsanvisningar 1.3 Drift och underhåll 1.3.1 Risk för elstöt 1.3.2 Hälsorisk 1.3.3 Risk för brännskada 1.3.4 Risk för skärskada 1.3.5 Viktiga säkerhetsanvisningar 2. Produktintroduktion 2.1 Vy ovanifrån 2.2 Kontrollpanel 2.3 Produktinformation...
  • Page 3: Förord

    1. Förord 1.1 Säkerhetsvarningar installationsanvisningar efterföljas. Vi tar säkerheten på största allvar. • Denna enhet måste installeras och Läs denna information innan du an- jordas på korrekt sätt av behörig vänder hällen. elektriker. • Anslut enheten till en krets som 1.2 Installation är utrustad med frånskiljare med vilken du kan bryta strömförsörj-...
  • Page 4: Drift Och Underhåll

    • Placera inte metallföremål som 1.3.2 Hälsorisk knivar, gafflar, skedar och lock på • Denna enhet uppfyller säkerhets- hällen (de kan bli mycket varma). standarder för elektromagnetism. • Använd inte ångrengörare i närhe- • Hur som helst måste du om du har ten av enheten. pacemaker eller andra elektriska implantat (som till exempel insu- •...
  • Page 5: Risk För Skärskada

    • Handtag på kastruller kan bli väl- • Använd inte enheten för att värma digt varma. Försäkra dig om att upp rummet. kastrullens handtag inte är place- • Stäng av värmezonerna och häl- rat direkt över en värmezon som len direkt efter användning enligt är påslagen.
  • Page 6 • Stå inte på hällen. • Använd inte kokkärl med skadade kanter, och dra inte kokkärl över keramikhällen – glasytan kan ska- das. • Använd inte stålull, hårda köks- svampar eller andra slipande rengöringsmedel för att rengöra hällen (dess glasyta kan repas). •...
  • Page 7: Produktintroduktion

    Grattis till din nya keramikhäll! Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning/installations- handbok noggrant så att du förstår hur enheten installeras och an- vänds på korrekt sätt. Se avsnittet om installation för information om hur installationen ska utföras. Läs alla säkerhetsanvisningar noggrant innan användning och förvara denna bruksanvisning/installations- handbok för framtida behov.
  • Page 8: Produktinformation

    Keramikhällen värms upp med motståndstråd, och dess effekt regleras med lättanvända touch-reglage. 2.5 Före användning av ny keramikhäll • Läs denna guide – särskilt avsnittet med säkerhetsvarningar! • Avlägsna eventuell plastfilm från induktionshällen. 2.6 Tekniska specifikationer Matlagningshäll CKH2330S Värmezoner 2 zoner Nätspänning 220–240 VAC, 50 eller 60 Hz Installerad elektrisk effekt 2700–3300 W...
  • Page 9: Använda Enheten

    3. Använda enheten 3.1 Touch-reglage • Dessa reglage reagerar på beröring, så du behöver inte trycka hårt på dem. • Tryck med fingerdynan, inte fingerspetsen. • När knappen aktiveras hörs ett pipljud. • Försäkra dig om att reglagen är rena och torra och att inga föremål är placerade över dem (till exempel redskap eller handdukar).
  • Page 10: Användning

    3.3 Användning 3.3.2 Avsluta matlagning 3.3.1 Börja laga mat När hällen är startad piper summern en gång och Tryck på reglaget för den alla indikatorlampor tänds värmezon du vill stänga av. i 1 sekund (detta indike- rar att keramikhällen är i standby-läge).
  • Page 11: Timerdisplay

    3.3.4 Timerdisplay Tips: Du kan använda timern på två olika sätt: a) Tryck på (-) eller (+) en gång för att minska eller a) som minuträknare (i detta fall stängs ingen vär- öka med 1 minut. mezon av när timern når inställd tid). b) Håll inne (-) eller (+) för att minska eller öka med 10 minuter.
  • Page 12 b) Ställa in timern att stänga av en eller flera värmezoner Tryck på den zon du vill ställa in. Obs! a) Den röda punkten bredvid effektindikatorn tänds och indikerar att zonen är vald. b) För att ändra tiden igen när timern är inställd börjar du om från steg 1.
  • Page 13 Ställa in timern att stänga av en eller flera värmezoner a) Om mer än en värmezon använder denna funktion visar timerdisplayen den kortaste tiden (exempel: om zon 1 är inställd på 5 minuter och zon 2 på 15 minuter visar timerdisplayen 5). OBS! Den röda punkten bredvid effektindikatorn blinkar.
  • Page 14: Överhettningsskydd

    3.3.5 Överhettningsskydd En temperatursensor medger övervakning av temperaturen inuti keramikhällen. Om den detekterar att temperaturen är för hög stängs keramikhällen av automatiskt. 3.3.6 Varning för restvärme Hällen blir inte sval direkt när den stängs av efter att ha använts en längre stund ( H indikerar att hällen är varm och att du inte ska röra den).
  • Page 15: Värmeinställning

    5. Värmeinställning Inställningarna nedan ska endast ses som riktlinjer. Exakt inställning varierar beroende på flera olika fak- torer (till exempel typ av kokkärl och hur mycket som tillagas). Prova dig fram för att hitta bästa möjliga inställning för keramikhällen. Värmeinställning Lämpligt för 1–2 •...
  • Page 16: Skötsel Och Rengöring

    6. Skötsel och rengöring Vad? Hur? Viktigt! Daglig nedsmutsning av 1. Bryt nätspänningen till hällen. • När hällens ström bryts indike- ras inte varma värmezoner med glas (fingeravtryck, märken, 2. Applicera rengöringsmedel för häll (H), men de kan alltså ändå vara medan glasytan fortfarande är varm fläckar från mat eller spill varma! Var mycket försiktig.
  • Page 17: Tips

    7. Tips Problem Möjlig orsak Åtgärd Hällen går inte att starta. Ingen strömförsörjning. Försäkra dig om att keramikhällen är ansluten till strömförsörjning och att spänningen är tillslagen. Kontrollera om det är strömavbrott i huset. Kontakta behörig elektriker när du har säkerställt att det inte är ström- avbrott eller liknande problem.
  • Page 18 268 mm 490 mm Min. 50 mm Min. 50 mm Min. 50 mm Min. 50 mm Min. 3 mm 2. Keramikhällen kan installeras ovanpå ett skåp (säkerställ att den installeras horisontellt). Se nedan: Min. 50 mm Min. 50 mm Försäkra dig om att keramikhällen är korrekt ventilerad och att varken luftintag eller luftutlopp är block- erade.
  • Page 19 VARNING! Säkerställ att ventilationen är tillräcklig Försäkra dig om att keramikhällen är korrekt ventilerad och att varken luftintag eller luftutlopp är block- erade. För att undvika oavsiktlig kontakt med hällens varma undersida (eller elstöt under drift) måste ett träskydd installeras (och fixeras med skruvar) på ett avstånd om min. 50 mm från hällens undersida. Följ anvisningarna nedan.
  • Page 20: Före Placering Av Fästen

    8.2 Före placering av fästen • Placera enheten på en stabil och slät yta (använd kartongen). Var försiktig så att du inte skadar reglagen som sticker ut från hällen. • Skruva fast fyra fästen på hällens undersida (se bilden) och fixera hällen på arbetsytan efter att hällen har installerats.
  • Page 21: Försiktighet

    8.3 Försiktighet 1. Keramikhällen måste installeras av behörig elektriker. Kontakta oss om du behöver hjälp. Utför inte in- stallationen själv. 2. Keramikhällen får inte installeras ovanför kylutrustning, diskmaskin eller torktumlare. 3. Keramikhällen måste installeras så att effektiv värmeavgivning kan säkerställas (annars påverkas kera- mikhällens tillförlitlighet).
  • Page 22 Denna enhet är märkt i enlighet med WEEE-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter. Genom att säkerställa att denna enhet avfallshanteras på korrekt sätt bidrar du till att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vilket annars kan bli följden om den avfallshanteras på...
  • Page 23 CONTENT 1. Foreword 1.1 Safety warnings 1.2 Installation 1.2.1 Electrical shock hazard 1.2.2 Cut hazard 1.2.3 Important safety instructions 1.3 Operation and maintenance 1.3.1 Electrical shock hazard 1.3.2 Health hazard 1.3.3 Hot surface hazard 1.3.4 Cut hazard 1.3.5 Important safety instructions 2.
  • Page 24: Foreword

    1. Foreword 1.1 Safety warnings • In order to avoid a hazard, this appliance must be installed accor- Your safety is important to us. ding to these instructions for instal- Please read this information before lation. using your hob. • This appliance is to be properly 1.2 Installation installed and earthed only by a suitably qualified person.
  • Page 25: Operation And Maintenance

    the possibility of electric shock break or crack, switch the appli- from hob surfaces of glass-cera- ance off immediately at the mains mic or similar materials that pro- power supply (wall switch) and tect live parts. contact a qualified technician. • Metallic objects such as knives, • Switch the hob off at the wall be- forks, spoons and lids should not fore cleaning or maintenance.
  • Page 26: Cut Hazard

    • Handles of saucepans may be hot bed in this manual (i.e. by using to touch. Check saucepan hand- the touch controls). Do not rely on les do not overhang other cooking the pan detection feature to turn zones that are switched on. Keep off the cooking zones when you handles out of reach of children.
  • Page 27 harsh abrasive cleaning agents to clean your hob, as these can scratch the induction glass. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farmhous- es; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast environments.
  • Page 28: Product Introduction

    Congratulations on the purchase of your new Ceramic Hob. We recommend that you take some time to read this Instruction / In- stallation Manual in order to fully understand how to install and oper- ate the appliance correctly. For installation, please read the installa- tion section.
  • Page 29: Product Information

    2.5 Before using your new ceramic hob • Read this guide, taking special note of the “Safety Warnings” section. • Remove any protective film that may still be on your induction hob. 2.6 Technical specifications Cooking hob CKH2330S Cooking zones 2 Zones Supply voltage 220–240 V~ 50 Hz or 60 Hz...
  • Page 30: Operating The Appliance

    3. Operating the appliance 3.1 Touch controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not the finger tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. • Make sure the controls are always clean, dry, and that there are no objects (e.g. a utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate.
  • Page 31: How To Use

    3.3 How to use 3.3.2 Finish cooking 3.3.1 Start cooking After power on, the buzzer Touch to select the heating zone beeps once, all the indicators that you wish to switch off. light up for 1 second then go out, indicating that the ceramic hob has entered standby mode. Touch the ON/OFF control.
  • Page 32: Timer Control

    3.3.4 Timer control Hint: You can use the timer in two different ways: a) Touch the “-” or “+” symbols once to decrease or a) You can use it as a minute minder. In this case, increase the time by 1 minute. the timer will not turn any cooking zone off when b) Touch and hold the “-“or“+”...
  • Page 33 b) Setting the timer to turn one or more cooking zones off Touch the zone you want to set Note: a) The red dot next to power level indicator will illu- minate indicating that zone is selected. b) If you want to change the time after the timer is set, you have to start from step 1.
  • Page 34 Setting the timer to turn more than one cooking zones off a). If more than one heating zones use this function, the timer indicator will show the shortest time. (e.g. zone 1# setting time of 5 minutes, zone 2# setting time of 15 minutes, the timer indicator shows “5”.) NOTE: The red dot next to the power level indicator will flash.
  • Page 35: Over-Temperature Protection

    3.3.5 Over-temperature protection A temperature sensor permits monitoring of the temperature inside the ceramic hob. If the temperature is detected to be too high, the ceramic hob will switch off automatically. 3.3.6 Residual heat warning When the hob has been operating for some time it will remain hot for some time. The letter “ H ”ap- pears to warn you not to touch it.
  • Page 36: Heat Settings

    5. Heat settings The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cook- ware and the amount you are cooking. Experiment with the ceramic hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability 1–2 • delicate warming for small amounts of food • melting chocolate, butter, and foods that burn quickly •...
  • Page 37: Care And Cleaning

    6. Care and cleaning What? How? Important! Everyday soiling on glass 1. Switch the power to the hob off. • When the power to the hob is switched off, there will be no “hot (fingerprints, marks, stains 2. Apply a hob cleaner while the glass surface”...
  • Page 38: Hints And Tips

    7. Hints and tips Problem Possible causes What to do The hob cannot be turned on. No power. Make sure the ceramic hob is connec- ted to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
  • Page 39 268 mm 490 mm 50 mm minimum 50 mm minimum 50 mm minimum 50 mm minimum 3 mm minimum 2. The ceramic hob may be installed on top of a cabinet. The ceramic hob should be installed horizontally. As shown below: 50 mm minimum 50 mm minimum Make sure the ceramic cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked.
  • Page 40 WARNING: Ensuring adequate ventilation Make sure the ceramic hob is well ventilated and that the air inlet and outlet are not blocked. To avoid accidental contact with the hot underside of the hob, or an unexpected electric shock during operation, a wooden cover must be fixed with screws at a minimum distance of 50 mm from the underside of the hob.
  • Page 41: Before Locating The Fixing Brackets

    8.2 Before locating the fixing brackets • The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force to the controls protruding from the hob. • Fix the hob on the work surface by screwing four brackets to the underside of the hob (see illustration) after installation. •...
  • Page 42: Caution

    8.3 Caution 1. The ceramic cooker hob must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never attempt installation by yourself. 2. The ceramic cooker hob must not be installed above cooling equipment, a dishwasher or tumble dryer. 3. The ceramic cooker hob must be installed in a way that ensures effective radiation of heat to enhance its reliability. 4. The wall and induced heating zone above the work surface must be able to withstand heat. 5.
  • Page 43 This appliance is labelled in compliance with European directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to hu- man health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way. The symbol on the product indicates that it may not be treated as normal household waste.
  • Page 44 INNHOLD 1. Forord 1.1 Sikkerhetsmerknader 1.2 Installasjon 1.2.1 Fare for elektrisk støt 1.2.2 Fare for skjæreskade 1.2.3 Viktige sikkerhetsanvisninger 1.3 Bruk og vedlikehold 1.3.1 Fare for elektrisk støt 1.3.2 Helsefare 1.3.3 Fare for brannskade 1.3.4 Fare for skjæreskade 1.3.5 Viktige sikkerhetsanvisninger 2.
  • Page 45: Forord

    1. Forord 1.1 Sikkerhetsmerknader stalleringsanvisningene følges. Vi tar sikkerheten på største alvor. • Denne enheten må installeres og Les denne informasjonen før du jordes på korrekt måte av autori- bruker koketoppen. sert elektriker. • Kople enheten til en kurs som er 1.2 Installasjon utstyrt med skillebryter som du kan bryte strømtilførselen med.
  • Page 46: Bruk Og Vedlikehold

    koketoppen (de kan bli svært var- 1.3.2 Helsefare me). • Denne enheten oppfyller sikker- hetsstandarder for elektromagne- • Ikke bruk damprens i nærheten av tisme. enheten. • Men hvis du har pacemaker eller • Ikke rengjør koketoppen med andre elektriske implantater (som damprens.
  • Page 47: Fare For Skjæreskade

    • Håndtak på kjeler kan bli svært • Slå av varmesonene og koketop- varme. Forviss deg om at kjelens pen omgående etter bruk i hen- håndtak ikke er plassert rett over hold til anvisningene i denne hånd- en varmesone som er slått på. boken (med berøringskontrollene).
  • Page 48 koketoppen – glassoverflaten kan bli skadd. • Ikke bruk stålull, harde skuresvam- per eller andre slipende rengjø- ringsmidler til å rengjøre koketop- pen (glassoverflaten kan få riper). • Denne enheten er ment til bruk i husholdninger og liknende, som for eksempel personalkjøkken i butikker, kontorer og andre ar- beidsplasser;...
  • Page 49: Produktpresentasjon

    Gratulerer med din nye keramiske koketopp Vi anbefaler at du leser denne bruksanvisningen/installasjonshåndbo- ken nøye, slik at du forstår hvordan enheten installeres og brukes på riktig måte. Se avsnittet om installasjon for informasjon om hvordan installeringen skal utføres. Les alle sikkerhetsanvisninger nøye før bruk og oppbevar denne bruksanvisningen/installasjonshåndboken for fremtidige behov.
  • Page 50: Produktinformasjon

    2.5 Før bruk av ny keramisk koketopp • Les denne veiledningen – spesielt avsnittet med sikkerhetsinformasjon! • Fjern eventuell plastfilm fra koketoppen. 2.6 Tekniske spesifikasjoner Koketopp CKH2330S Varmesoner 2 soner Nettspenning 220–240 VAC, 50 eller 60 Hz Installert elektrisk effekt 2700-3300 W Produktmål: b ×...
  • Page 51: Bruke Enheten

    3. Bruke enheten 3.1 Berøringskontroller • Disse kontrollene reagerer på berøring, så du behøver ikke å trykke hardt på dem. • Trykk med fingerputen, ikke fingertuppen. • Når knappen aktiveres, høres det en pipelyd. • Forviss deg om at kontrollene er rene og tørre, og at det ikke er plassert noe over dem (for eksempel red- skap eller kluter).
  • Page 52: Bruk

    3.3 Bruk 3.3.2 Avslutte matlaging 3.3.1 Begynne å lage mat Når koketoppen er startet, piper summeren én gang, Trykk på kontrollen for å velge og alle indikatorlamper den varmesonen du vil slå av. tennes i 1 sekund (dette indikerer at koketoppen er i standby-stilling).
  • Page 53: Tidsurdisplay

    3.3.4 Tidsurdisplay Tips: Du kan bruke tidsuret på to ulike måter: a) Trykk på (-) eller (+) én gang for å redusere eller a) som minutteller (i dette tilfelles slås ingen var- øke med 1 minutt. mesone av når tidsuret når innstilt tid). b) Hold inne (-) eller (+) for å...
  • Page 54 b) Stille inn tidsuret til å slå av én eller flere varmesoner Trykk på den sonen du vil stille inn. Obs! a) Det røde punktet ved siden av effektindikatoren tennes og indikerer at sonen er valgt. b) For å endre tiden igjen når tidsuret er innstilt, begynner du på...
  • Page 55 Stille inn tidsuret til å slå av én eller flere varmesoner a) Hvis flere enn én varmesone bruker denne funksjonen, viser tidsurdisplayet den korteste tiden (ek- sempel: hvis sone 1 er innstilt på 5 minutter og sone 2 på 15 minutter, viser tidsurdisplayet 5). OBS! Det røde punktet ved siden av effektindikatoren blinker.
  • Page 56: Overopphetingsvern

    3.3.5 Overopphetingsvern En temperatursensor overvåker temperaturen inne i koketoppen. Hvis den detekterer at temperaturen er for høy, slås den keramiske koketoppen av automatisk. 3.3.6 Advarsel om restvarme Koketoppen blir ikke sval omgående når den slås av etter å ha vært brukt i lengre tid ( H indikere at koketoppen er varm og at du ikke skal berøre den).
  • Page 57: Varmeinnstilling

    5. Varmeinnstilling Innstillingene under er kun ment som retningslinjer. Eksakt innstilling varierer, avhengig av flere ulike fakto- rer (for eksempel type kokekar og hvor mye som tilberedes). Prøv deg fram for å finne beste mulige innstil- ling for koketoppen. Varmeinnstilling Egner seg til •...
  • Page 58: Stell Og Rengjøring

    6. Stell og rengjøring Hva? Hvordan? Viktig! Daglig tilsmussing av glass 1. Bryt nettspenningen til koketoppen. • Når koketoppens strøm brytes, indikeres ikke varme varmesoner (fingeravtrykk, merker, 2. Påfør rengjøringsmiddel for kera- med (H), men de kan altså likevel misk koketopp mens glassoverflaten flekker fra mat eller søl som være varme! Vær svært forsiktig.
  • Page 59: Tips

    7. Tips Problem Mulig årsak Tiltak Koketoppen lar seg ikke starte. Ingen strømtilførsel. Forviss deg om at koketoppen er koplet til strømtilførselen og at spen- ningen er slått på. Kontroller om det er strømbrudd i huset. Kontakt autorisert elektriker når du har forvisset deg om at det ikke er strømbrudd eller liknende problem.
  • Page 60 268 mm 490 mm Min. 50 mm Min. 50 mm Min. 50 mm Min. 50 mm Min. 3 mm 2. Koketoppen kan installeres oppå et skap (påse at den installeres horisontalt). Se nedenfor: Min. 50 mm Min. 50 mm Forviss deg om at koketoppen er korrekt ventilert og at verken luftinntak eller -utløp er blokkert. Forviss deg om at koketoppen er i funksjonsdyktig stand.
  • Page 61 ADVARSEL! Sørg for at ventilasjonen er tilstrekkelig Forviss deg om at koketoppen er korrekt ventilert og at verken luftinntak eller luftutløp er blokkert. For å unngå utilsiktet kontakt med koketoppens varme underside (eller elektrisk støt ved arbeid), må det instal- leres en trebeskyttelse (som fikseres med skruer) i en avstand av min.
  • Page 62: Før Plassering Av Fester

    8.2 Før plassering av fester • Plasser enheten på en stabil og glatt overflate (bruk kartongen). Vær forsiktig så du ikke skader kontrolle- ne som stikker ut fra koketoppen. • Skru fast fire fester på koketoppens underside (se bildet) og fiksér koketoppen på arbeidsflaten når den er installert.
  • Page 63: Forsiktighet

    8.3 Forsiktighet 1. Koketoppen må installeres av autorisert elektriker. Kontakt oss dersom du trenger hjelp. Ikke utfør instal- leringen selv. 2. Koketoppen må ikke installeres oppå kjøleutstyr, oppvaskmaskin eller tørketrommel. 3. Den keramiske koketoppen må installeres slik at det kan sikres effektiv varmeavgivning (ellers påvirkes koketoppens driftssikkerhet).
  • Page 64 Denne enheten er merket iht. WEEE-direktiv 2012/19/EU om avfall som består av eller inneholder elektriske eller elektroniske produkter. Ved å sikre at denne enheten avfallshåndteres på korrekt vis, bidrar du til å forhindre skade på miljøet og menneskers helse, noe som ellers kan bli resultatet hvis det avfallshåndteres feil.
  • Page 65 GARANTI WARRANTY Kvalitetsgaranti gäller för konsument Quality warranty applies to consumers Kvalitetsgaranti gjelder for forbruker. Marknadsförs av ELON Group. 010-220 40 00.

Table of Contents