Briggs & Stratton 650 Series Operator's Manual
Hide thumbs Also See for 650 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operator's Manual
en
Manual del Operario
es
Manuel de l'opérateur
fr
Copyright E Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation.
English
en
pt
tr
sw
ar
Español
Français
es
fr
Manual do Operador
Kullanma Kılavuz
Mwongozo Opareta
Model 100000
Português
pt
650 Seriest
675 Seriest
725 Seriest
Form No. 80005887LAMI
Revision: B
Swahili
Türkçe
tr
sw
ar

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 650 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Briggs & Stratton 650 Series

  • Page 1 Manual do Operador Kullanma Kılavuz Operator's Manual Mwongozo Opareta Manual del Operario Manuel de l'opérateur Model 100000 650 Seriest 675 Seriest 725 Seriest Copyright E Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Form No. 80005887LAMI Briggs & Stratton is a registered trademark Revision: B of Briggs &...
  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 4: Operator Safety

    General Information Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks Power &...
  • Page 5 WARNING WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. engine faster than you can let go. Fire or explosion can cause severe burns or death. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then ...
  • Page 6: Features And Controls

    Features and Controls Fuel Recommendations Fuel must meet these requirements: Clean, fresh, unleaded gasoline. Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of  various features and controls. A minimum of 87 octane / 87 AKI (91 RON). High altitude use, see below. ...
  • Page 7: Maintenance

    We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts. WARNING NOTICE: All the components used to build this engine must remain in place for proper POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a operation.
  • Page 8 Inspect Muffler And Spark Arrester 4. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator (J) on the dipstick. 5. Install and tighten the dipstick. WARNING Figure How To Service The Air Filter ‐ Running engines produce heat.
  • Page 9: Troubleshooting

    Troubleshooting Need Assistance? Go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA). Specifications Engine Specifications Model 100000 Displacement 9.93 ci ( 163 cc) Bore 2.688 in (68.28 mm) Stroke 1.750 in (44.45 mm) Oil Capacity 15 oz (0.44 L) Tune‐up Specifications * Model 100000 Spark Plug Gap...
  • Page 10: Limited Warranty

    BRIGGS & STRATTON ENGINE WARRANTY POLICY January 2014 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Page 11 California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations For Briggs & Stratton Engine Models with “F” Trim Designation (Model-Type-Trim Representation xxxxxx xxxx Fx) The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased whichever is greater.
  • Page 12 California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations For Briggs & Stratton Engine Models with “B” or “G” Trim Designation (Model-Type-Trim Representation xxxxxx xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx) Owner's Warranty Responsibilities: The California Air Resources Board, U.S.
  • Page 13: Información General

    Información General Clasificaciones de potencia: La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia &...
  • Page 14 ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO DEBIDO A GAS VENENOSO. El escape del motor contiene El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y monóxido de carbono, un gas venenoso que puede matarlo en cuestión de explosivos. minutos. Usted NO PUEDE verlo, olerlo o probarlo. Incluso si usted no Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la puede oler los vapores del escape, usted todavía puede estar expuesto al muerte.
  • Page 15: Características Y Controles

    Características y Controles Recomendaciones para el Combustible El combustible debe cumplir con estos requerimientos: Gasolina limpia, fresca y libre de plomo.  Compare la ilustración con su motor para que se familiarice con la ubicación de las Un mínimo de 87 octanos / 87 AKI (91 RON). Para uso a alta altitud vea a ...
  • Page 16: Control De Emisiones

    ADVERTENCIA: Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran ADVERTENCIA inclinar la unidad, el tanque de combustible debe estar desocupado o podría haber PELIGRO DEBIDO A GAS VENENOSO. El escape del motor contiene una fuga de combustible y generar un incendio o una explosión. monóxido de carbono, un gas venenoso que puede matarlo en cuestión de minutos.
  • Page 17 AVISO: El fabricante del equipo especifica la velocidad máxima para el motor tal como ha sido instalado en el equipo. No exceda esta velocidad. Si no está seguro de cuál es ADVERTENCIA: la velocidad máxima del equipo, o cuál era la velocidad del motor ajustada en la fábrica, Si drena el aceite desde el tubo de llenado de la póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de Briggs &...
  • Page 18: Detección De Fallas

    Especificaciones NOTIFICACIÓN: Guarde el motor nivelado (posición normal de operación). Si el motor es inclinado para propósitos de mantenimiento, el tanque de combustible debe estar desocupado y el lado de la bujía debe estar hacia arriba. Si el tanque de combustible no Especificaciones del Motor está...
  • Page 19: Garantia Limitada

    PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL MOTOR BRIGGS & STRATTON Enero 2014 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation garantiza que durante el período de grantí especificado más adelante reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador.
  • Page 20: Informations Générales

    Informations générales Puissance du moteur: La puissance brute pour chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément à la norme J1940 (procédure de calcul de la puissance et du Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l'attention des couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et elle est usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs.
  • Page 21 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d'échappement du moteur Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en explosifs. quelques minutes. Ce gaz est INVISIBLE, SANS odeur et SANS goût. Une Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou personne peut être exposée au monoxyde de carbone même si elle ne sent même la mort.
  • Page 22 AVERTISSEMENT Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l'amputation ou la lacération d'un membre. Risque d'incendie Avant d'effectuer des réglages ou des réparations Débrancher le fil de bougie et l'attacher à bonne distance de la bougie. ...
  • Page 23: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes Recommandations concernant le carburant Le carburant doit répondre aux critères suivants: Essence fraîche, propre, sans plomb.  Comparer l'illustration avec le moteur pour se familiariser avec l'emplacement des Un indice minimum d'octane de 87 / 87 AKI (91 RON). En cas d'utilisation en altitude, ...
  • Page 24: Contrôle Des Émissions

    AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT S'il est nécessaire de basculer l'appareil au RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d'échappement du moteur cours de l'entretien, le réservoir de carburant doit être vide, sinon le carburant contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en risque de couler et de provoquer un incendie ou une explosion.
  • Page 25 AVIS: le fabricant de l'équipement spécifie le régime maximum pour le moteur tel qu'installé sur l'équipement. Ne pas dépasser ce régime. En cas de doute concernant le AVERTISSEMENT : régime maximum de l'équipement ou le régime moteur réglé en usine, contacter un Si l'huile est vidangée par le tube de Réparateur Agréé...
  • Page 26: Dépannage

    Spécifications AVIS: Entreposer le moteur de niveau (position normale de fonctionnement). Si le moteur est basculé pour l'entretien, le réservoir de carburant doit être vide et la bougie doit être orientée vers le haut. Si le réservoir n'est pas vide et que le moteur est basculé Spécifications du moteur sur l'un des côtés, il pourra être difficile à...
  • Page 27: Garantie Limitée

    APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Janvier 2014 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci‐dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l'acheteur.
  • Page 28: Segurança Do Operador

    Informações gerais Classificações de potência: A classificação de potência bruta para os modelos de motor a gasolina individuais está de acordo com o código SAE (Society of Automotive Este manual contém informações de segurança para que você fique ciente dos perigos Engineers ‐...
  • Page 29 ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA PERIGO DE GÁS TÓXICO. O escapamento do motor contém monóxido de O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e carbono, um gás tóxico que pode matar em minutos. Você NÃO consegue explosivos. vê‐lo, sentir seu cheiro nem seu gosto. Mesmo se você não sente o cheiro O fogo ou uma explosão poderá...
  • Page 30: Recursos E Controles

    Recursos e controles AVISO: Não utilize gasolinas não aprovadas, como E15 e E85. Não misture óleo em gasolina ou modifique o motor para funcionar com combustíveis alternativos. O uso de combustíveis não aprovados causará danos aos componentes do motor, os quais não serão abrangidos pela garantia.
  • Page 31 ADVERTÊNCIA: AVISO Se for necessário inclinar a unidade para fazer a manutenção, o tanque de combustível deve estar vazio, caso contrário poderá PERIGO DE GÁS TÓXICO. O escapamento do motor contém monóxido de carbono, um gás tóxico que pode matar em minutos. Você NÃO consegue haver vazamento, o que resultará...
  • Page 32 AVISO: O fabricante do equipamento especifica a velocidade máxima do motor enquanto instalado no equipamento. Não exceda essa velocidade. Se você não tiver ADVERTÊNCIA: certeza sobre a velocidade máxima do equipamento ou a velocidade do motor ajustada Ao drenar o óleo a partir do tubo de enchimento de de fábrica, entre em contato com um Centro Autorizado Briggs &...
  • Page 33: Detecção De Problemas

    Especificações Armazenagem Especificações do motor AVISO Modelo 100000 O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte. Deslocamento 9.93 ci ( 163 cc) Calibre 2.688 in (68,28 mm) Quando armazenar combustível ou equipamento com combustível no tanque Guarde o motor longe de fornalhas, fogões, aquecedores de água ou outros Curso...
  • Page 34 CERTIFICADO DE GARANTIA DO MOTOR BRIGGS & STRATTON Janeiro de 2014 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, ela reparará ou substituirá gratuitamente qualquer componente que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador.
  • Page 35 Genel Bilgi Güç Değerleri: Her benzin motorlu modelin beygirgücü değeri, SAE’nin (Society of Automotive Engineers) J1940 no’lu Küçük Motor Gücü & Tork Oranı Prosedürü Bu el kitabı motorların yaratabileceği riskler ve tehlikeler ile bu tehlikelerden kaçınmak maddesine göre brüt güç değeri bilgisiyle etiketlendirilmiş ve güç değer performansı SAE için yapmanız gerekenler hakkında sizi bilinçlendirmek amacıyla güvenlik bilgileri J1995’e uygun şekilde derecelendirilmiştir.
  • Page 36 UYARI UYARI Marş ipinin hızla geri çekilmesi (geri tepme) elinizi ve kolunuzu motora Yakıt ve yakıt buharları son derece yanıcı ve patlayıcıdır. doğru uyum sağlayamayacağınız bir süratte çekecektir. Yangın veya patlama ciddi yaralanmalara veya ölümlere yol açabilir. Kemiğiniz kırılabilir, çatlayabilir, yaralanma veya burkulmalar meydana gelebilir.
  • Page 37 Özellikler ve Kumandalar Minimum 87 oktanlık yakıt / 87 AKI (91 RON). Yüksek irtifada kullanım için, aşağıya  bakın. En fazla %10 etanol (gazohol) katkılı benzine izin verilir.  Motorun özelliklerini ve kumandaların yerini öğrenmek için çizimi motorunuzla DİKKAT: E15 ve E85 gibi onaylanmamış yakıtları kullanmayın. Yakıta yağ ilave etmeyin karşılaştırın.
  • Page 38 DİKKAT: UYARI Ünitenin yatırılmasını gerektiren bir bakım işlemi yapılırken, yakıt deposu boş olmalıdır, aksi takdirde yakıt sızabilir ve yangın veya patlamaya yol ZEHİRLİ GAZ TEHLİKESİ. Motordan çıkan egzozda insanı dakikalar içinde öldürebilecek bir gaz olan karbon monoksit bulunur. Bunu görmek, açabilir.
  • Page 39 Egzoz ve kıvılcım durdurucuyu kontrol edin 3. Yağ çubuğunu yerleştirin ve sıkın. 4. Yağ çubuğunu çıkartın ve yağ seviyesini kontrol edin. Seviye yağ çubuğu üzerindeki dolu göstergesinin (J) tepesinde olmalıdır. 5. Yağ çubuğunu yerleştirin ve sıkın. UYARI Çalışan motor ısı yayar. Motor parçaları, özellikle de egzoz aşırı ısınır. Şekil Hava Filtresinin Bakımı...
  • Page 40: Sorun Giderme

    Eğer motordaki benzine bir yakıt dengeleyicisi ilave edilmezse, benzin boşaltma işlemine onaylı bir kaba boşaltılmalıdır. Motoru yakıt yokluğundan durana kadar çalıştırın. Tazeliğini korumak için saklama kabındaki yakıta yakıt dengeleyici ilave edilmesi tavsiye edilir. Motor Yağı Yağ değişimi gerekmiyor ancak siz değiştirmek istiyorsanız motor sıcakken yağı değiştirin.
  • Page 41 BRIGGS & STRATTON MOTOR GARANTİ SERTİFİKASI Ocak 2014 SINIRLI GARANTİ Briggs & Stratton malzeme ve/veya işçilik kusurları nedeniyle ürünün arızalanan parçasını belirtilen garanti periyodu süresince ücretsiz olarak onaracağını veya değiştireceğini garanti eder. Bu garanti kapsamında onarım veya değişim üzere yollanan ürünlerin taşıma ücreti ürün sahibi tarafından karşılanmalıdır. Bu garanti aşağıda belirtilen süre ve koşullar çerçevesinde geçerlidir.
  • Page 42 Maelezo ya Jumla Ukadiriaji wa Nguvu: Ukadiriaji wa jumla ya nishati kwa modeli za injini ya petroli kila mtu imewekwa kwa mujibu wa SAE (Jumuiya ya Wahandisi wa Magari) msimbo J1940 Mwongozo huu una maelezo ya usalama ya kukufahamisha athari na hatari Nguvu ya Injini Ndogo na Utaratibu wa Ukadiriaji wa Sogonya, na imekadiriwa kwa zinazohusiana na injini na jinsi ya kuziepuka.
  • Page 43 ONYO ONYO ATHARI YA GESI YENYE SUMU. Eneo la kutolea moshi la injini lina Fueli na mvuke wake ina uwezo wa kuwaka na kulipuka. monoksidi kaboni, gesi yenye sumu ambayo inaweza kukua kwa dakika Moto au mlipuko unaweza kusababisha kuchomeka vikali au kifo. chache.
  • Page 44 ONYO Spaki zisizo za kukusudia zinaweza kusababisha moto au mshtuko wa umeme. Kuanzisha kusiko kusudiwa kunaweza kusababisha unasaji, kukatika kwa viungo kwa kiwewe, au vidonda vinavyosababishwa na kuraruka kwa nyama. Athari za moto Kabla ya kutekeleza marekebisho au ukarabati: Ondoa muunganisho wa waya ya plagi ya spaki na uiweke mbali kutokana na ...
  • Page 45 Vipengele na Vidhibiti Mapendekezo ya Fueli Fueli lazima ikidhi mahitaji haya: Yasiyo na uchafu, safi, petroli isiyo na ledi.  Linganisha vielelezo na injini yako ili kujizoesha na eneo la vipengele na vidhibiti Kiwango cha chini cha okteni 87 / 87 AKI (91 RON). Matumizi ya mwinuko wa juu, ...
  • Page 46 ONYO ONYO: Wakati unatekeleza udumishaji ambao unahitaji kitengo ATHARI YA GESI YENYE SUMU. Eneo la kutolea moshi la injini lina kuinamishwa, tangi la fueli lazima liwe tupu au fueli inaweza kumwagika nje na monoksidi kaboni, gesi yenye sumu ambayo inaweza kukua kwa dakika kusababisha moto au mlipuko.
  • Page 47 KUMBUKA: Mtengenezaji wa kifaa hubainisha kasi ya juu zaidi ya injini kama 3. Wakati unatoa mafuta kutoka kwenye bomba la juu la kujaza mafuta (E), hifadhi plagi ilivyosakinishwa kwenye kifaa. Usipitishe kasi hii. Iwapo huna uhakika kasi ya juu ya ya spaki mwisho wa injini (F) juu (Takwimu 8).
  • Page 48 Vipimo Hifadhi Vipimo vya Injini ONYO Modeli 100000 Fueli na mvuke wake ina uwezo wa kuwaka na kulipuka. Uhamishaji 9.93 ci ( 163 cc) Moto au mlipuko unaweza kusababisha kuchomeka vikali au kifo. Kipenyo cha silinda 2.688 in (68,28 mm) Umbali wa kusonga kwa pistoni 1.750 in (44,45 mm) Wakati wa Kuhifadhi Fueli au Kifaa Wakati Fueli iko Kwenye Tangi...
  • Page 49 SERA YA UDHAMINI YA BRIGGS na STRATTON Januari 2014 UDHAMINI ULIO NA KIPIMO Udhamini wa Briggs na Stratton ambao, wakati wa kipindi cha udhamini kilichobainishwa hapa chini, utakarabati au kubadilisha, bila malipo, sehemu yoyote ambayo ina kasoro katika nyenzo au kazi ya mikono au zote. Gharama za usafirishaji katika bidhaa zilizowasilishwa kwa ukarabati au ubadilishaji chini ya udhamini lazima zilipwe na mnunuzi.
  • Page 50 ‫معلومات عامة‬ ‫معدل الطاقة اإلجمالية لموديالت المحركات الفردية التي تعمل بالبنزين م ُشار إليه في الملصق الموجود على‬ :‫تقدير الطاقة‬ ‫ طاقة المحركات الصغيرة وإجراءات تقدير العزم، وهو‬J1940 ‫ (جمعية مهندسي السيارات) رقم‬SAE ‫المحرك وفق ً ا لكود‬ ‫يحتوي هذا الدليل على معلومات األمان التي تساعدك على االنتباه لمصادر الخطورة والمخاطر المصاحبة للتعامل مع‬ ‫.
  • Page 51 ‫تحذير‬ ‫تحذير‬ ‫يؤدي االرتداد السريع لحبل بادئ التشغيل (رد فعل عنيف) إلى سحب يدك وذراعك باتجاه المحرك‬ .‫يعتبر الوقود واألبخرة المتصاعدة منه مواد قابلة لالشتعال واالنفجار‬ .‫بشكل أسرع مما لو حاولت تركهما يتحركان بدونه‬ .‫يمكن أن يتسبب نشوب حريق، أو وقوع انفجار في التعرض لحروق، أو قد يؤدي إلى الوفاة‬ ،‫قد...
  • Page 52 ‫الميزات وعناصر التحكم‬ ‫توصيات الوقود‬ :‫يجب أن يتوافق الوقود مع هذه المتطلبات‬ .‫بنزين نظيف، وجديد، وخال ٍ من الرصاص‬ • .‫مع المحرك لكي تتعرف على موقع الميزات وعناصر التحكم المتعددة‬ ‫قم بمقارنة الشكل التوضيحي‬ .‫ 78. يمكن استخدامه في المناطق المرتفعة عن سطح البحر، انظر أدناه‬AKI )91 RON( /‫بحد أدنى 78 أوكتان‬ •...
  • Page 53 ‫تحذير‬ ‫تحذير‬ .‫قد يؤدي تصاعد الشرر بطريقة غير مقصودة إلى حدوث حريق أو صدمة كهربية‬ ‫خطر غاز سام. يحتوي عادم المحرك على أول أكسيد الكربون، وهو غاز سام، يمكنه أن يفضي إلى الوفاة‬ ‫في دقائق. وهو غاز ال يمكنك رؤيته أو شم رائحته أو تذوق طعمه. وحتى إن لم تشم أبخرة العادم، فقد‬ ‫تكون...
  • Page 54 ‫إشعار: ال تستخدم الهواء المضغوط، أو المذيبات لتنظيف الفلتر. فالهواء المضغوط يمكن أن ي ُتلف الفلتر، وقد تؤدي المذيبات‬ ‫قم بإزالة األتربة المتراكمة من منطقة كاتم صوت المحرك ومنطقة االسطوانة. افحص كاتم صوت المحرك للتأكد من عدم‬ ‫وجود شقوق، أو تآكل، أو أي تلف آخر به. قم بإزالة مانعة الشرر، إذا كان المحرك مجهز ً ا بها، وافحص التلف، أو انسداد‬ .‫إلى...
  • Page 55 ‫المواصفات‬ ‫مواصفات المحرك‬ ‫الموديل‬ 100000 9.93 ci )163 cc( ‫اإلزاحة‬ )‫886.2 بوصة (82.86 مم‬ ‫التجويف‬ )‫057.1 بوصة (54.44 مم‬ ‫الشوط‬ )‫51 أونصة (44.0 لتر‬ ‫سعة الزيت‬ * ‫مواصفات الضبط‬ 300000 ،290000 ‫الموديل‬ )‫030.0 بوصة (67.0 مم‬ ‫فوهة شمعة اإلشعال‬ )‫081 رطل/بوصة (02 نيوتن/متر‬ ‫عزم...
  • Page 56 BRIGGS & STRATTON ‫سياسية الضمان الخاصة بمحرك‬ 2014 ‫يناير‬ ‫الضمان المحدود‬ .‫، أثناء مدة الضمان، بأنها ستقوم بعمليات اإلصالح أو االستبدال، وبدون تحملك ألي تكلفة، مقابل تركيب أي قطعة (قطع) غيار للمحرك يثبت وجود عيوب في المواد المستخدمة فيها، أو في صناعتها، أو كليهما‬Briggs & Stratton ‫تتعهد شركة‬ "‫يتحمل...

This manual is also suitable for:

675 series725 series100000

Table of Contents