Page 2
CAB-PLUS 125 / CAB-PLUS 160 A =Azul/Blue/Bleu B1=Blanco/White/Blanc B2=Marrón/Brown/Marron C =Negro/Black/Noir D =Amarillo-verde Yellow-green Vert-jaune VR=Velocidad rápida High speed Grande vitesse VL=Velocidad lenta Low speed petite vitesse 230V~50Hz CAB-PLUS 250 A =Azul/Blue/Bleu B =Blanco/White/Blanc C =Negro/Black/Noir D =Amarillo-verde Yellow-green Vert-jaune VR=Velocidad rápida 1 2 3 High speed...
Page 3
Manual de instrucciones ESPAÑOL Le agradecemos la confianza depositada en S&P mediante la compra de este producto, que ha sido fabricado según reglas técnicas de seguridad, conformes a las normas de la CE. Antes de instalar y poner en funcionamiento este producto, lea atentamente el presente libro de instrucciones pues contiene indicaciones importantes para su seguridad y la de los usuarios durante la instalación, uso y mantenimiento de este producto.
Page 4
Puesta en servicio. Antes de poner en funcionamiento la instalación, realizar las siguientes comprobaciones: La fijación del aparato y la instalación eléctrica se han realizado correctamente. Los dispositivos de seguridad eléctrica están debidamente conectados. No hay restos de materiales de montaje ni cuerpos extraños que puedan ser aspirados ni en el área del ventilador ni en los conductos si los hubiere.
Page 5
Instructions Manual ENGLISH Thank you for placing your confidence in S&P by buying this product. It has been manufactured following current technical safety regulations and in compliance with EC standard. Please read this instructions booklet carefully before installing or starting up the product. It contains important information on personal and user safety measures to be followed while installing, using and carrying out maintenance work on the equipment.
Page 6
Starting up. Before starting up the machine, make sure that: The apparatus is well secured and the electrical connections have been carried out correctly. The safety devices have been adequately connected. No loose material or fitting remains can be sucked up by the ventilator. If the ventilator has been mounted in a duct, make sure it is clear of loose material.
Manuel d’instructions FRANÇAIS Ce produit a été fabriqué en respectant de rigoureuses règles techniques de sécurité, conformément aux normes de la CE. Avant d’installer et d’utiliser ce produit, lire attentivement ces instructions qui contiennent d’importantes indications pour votre sécurité et celle des utilisateurs, pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce produit. Une fois l’installation terminée, laisser ce manuel à...
Page 8
Mise en service Avant de faire fonctionner l’installation, effectuer les vérifications suivantes : La fixation de l’appareil et l’installation électrique ont été correctement effectuées. Il n’y a pas de reste de matériaux de montage ni de corps étrangers pouvant être aspirés, ni dans la zone du ventilateur, ni dans les conduits (s’il y en a).
Page 9
Anweisungshandbuch DEUTSCH Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf dieses S&P Produktes entgegengebracht haben. Dieses Produkt entspricht den sicherheitstechnischen Regelungen und wurde in Übereinstimmung mit den CE-Bestimmungen hergestellt. Vor dem Einbau und der Inbetriebnahme lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Hinweise für die Sicherheit während Montage, Inbetriebsetzung und Instandhaltung dieses Produktes.
Page 10
Stellen Sie sicher, dass der Schutzleiter (Erdung), falls vorhanden, ordnungsgemäß angeschlossen wird. Stellen Sie sicher, dass thermische- und Überstom-Schutzeinrichtungen auf die entsprechenden Grenzwerte voreingestellt sind und dass diese ordnungsmemäss angeschlossen sind. Wird der Ventilator mit einem Luftkanal verbunden, darf dieses Lüftungssystem ausschließlich zum Lufttransport eingesetzt werden.
Page 11
Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Wij willen u graag bedanken voor het vertrouwen dat u in S&P stelt door de aankoop van dit product, dat is geproduceerd in overeenstemming met de CE-normen. Wij verzoeken u voordat u over gaat tot de installatie en de inbedrijfstelling van dit product deze handleiding aandachtig te lezen.
Page 12
Controleer bij de modellen waarbij een aarding noodzakelijk is of deze correct is uitgevoerd, en of de thermische beschermingen en zekeringen tegen te hoge intensiteit op de juiste wijze zijn verbonden en voldoen aan de overeenkomstige waarden. Wanneer de ventilator op een luchtkanaal wordt aangesloten, mag dit kanaal enkel gebruikt worden als ventilatiekanaal.
Manual de instruções PORTUGUÊS Agradecemos a confiança depositada na S&P ao comprar este produto, o qual foi fabricado segundo as regras técnicas de segurança conformes as normas da CE. Antes de instalar e pôr em funcionamento este produto, leia com atenção o presente manual de instruções pois contém indicações importantes para a sua segurança e para a dos utilizadores durante a instalação, uso e manutenção deste produto.
Page 14
Colocação em serviço. Antes de colocar em serviço a instalação, realize as verificações seguintes: A fixação do aparelho e a instalação eléctrica foram realizadas correctamente. Os dispositivos de segurança estão devidamente ligados. Não existem restos de materiais de montagem nem corpos estranhos que possam ser aspirados, quer na área do ventilador quer nas conductas, no caso de existirem.
Manuale di istruzioni Italiano La ringraziamo per la fiducia che ha riposto in S&P mediante l’acquisto di questo prodotto, che è stato fabbricato seguendo regole tecniche di sicurezza, secondo le norme della CE. Prima di installare o mettere in funzione questo prodotto, legga attentamente il presente libro di istruzioni poiché contiene indicazioni importanti per la sua sicurezza e quella degli utenti durante l’installazione, uso e mantenimento di questo prodotto.
Page 16
Messa in funzione. Prima di mettere in funzione l’installazione, realizzare le seguenti verifiche: Il fissaggio dell’apparecchio e l’installazione elettrica sono state realizzate correttamente. I dispositivi di sicurezza elettrica sono collegati correttamente. Non ci sono resti di materiale di montaggio ne corpi estranei che possano essere aspirati né nell’area del ventilatore né...
Návod k obsluze ÈESKY Dìkujeme Vám za dùvìru, kterou jste vložili do S&P tím, že jste si koupili tento výrobek, zhotovený v souladu s technickými naøízeními o bezpeènosti dle norem EC. Døíve, než pøistoupíte k instalaci výrobku a jeho uvedení do chodu, si laskavì peèlivì pøeètìte tento návod, v nìmž naleznete dùležité...
Page 18
Uvedení do provozu Pøed uvedením spotøebièe do provozu je nutné zkontrolovat: Správné upevnìní spotøebièe a správné provedení elektrické instalace Øádné zapojení elektrických bezpeènostních zaøízení Pøípadný výskyt zbytkù montážního materiálu èi nežádoucích pøedmìtù v blízkosti ventilátoru a prùduchù, které by mohl ventilátor nedopatøením vsát Zapojení...
Page 19
Bruksanvisning SVENSKA Vi är tacksamma för det förtroende ni har visat S&P genom att köpa denna produkt, som har tillverkats i enlighet med gällande CE-normer. Innan denna produkt installeras och sätts igång, läs uppmärksamt denna bruksanvisning, då den innehåller viktiga anvisningar vad gäller säkerhet för produkten i sig men också...
Page 20
Driftsättning. Kontrollera följande innan igångsättning: Apparatens fästanordningar och att den elektriska installationen utförts korrekt. Att säkerhetsutrustning för elektroniken är kopplade på rätt sätt. Att det inte finns kvar monteringsmaterial eller främmande föremål i området runt omkring eller i kanalen, om en sådan finns, som kan sugas in i fläkten. Att skyddsanordning för jordning är inkopplad.
Page 21
Instruktions håndbog DANSK S&P takker for den ved køb af dette produkt udviste tillid. Produktet er fremstillet i henhold til de gældende tekniske sikkerhedsregler og EF normer. Før installation og start af dette produkt, bør De gennemlæse denne instruktions bog, som indeholder vigtige sikkerheds instruktioner som skal observeres såvel af installatøren som af brugeren under installation, brug og vedligeholdelse.
Page 22
Opstart. Før opstart af installationen skal følgende kontrolleres: At fastgørelsen af apparatet og den elektriske installation er korrekt udført. At de elektriske sikkerhedskomponenter er korrekt forbundet. At der ikke er montagerester eller fremmedlegemer der vil kunne absorberes, hverken i ventilatorens omgivelser eller i kanalerne, såfremt der findes sådanne.
Instrukcja obs³ugi POLSKI Dziêkujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Pañstwo firmê S&P dokonuj¹c zakupu tego produktu, wytworzonego zgodnie z zasadami technicznymi spe³niaj¹cymi wymagania norm UE. Przed zainstalowaniem i uruchomieniem nale¿y dok³adnie przeczytaæ niniejsz¹ instrukcjê obs³ugi, poniewa¿ zawiera ona wskazówki dotycz¹ce bezpieczeñstwa podczas instalacji, pracy i obs³ugi tego produktu. Po zakoñczeniu instalacji nale¿y przekazaæ...
Page 24
Uruchomienie: Przed uruchomieniem instalacji, wykonaj nastêpuj¹ce czynnoœci kontrolne: Czy umocowanie urz¹dzenia oraz instalacja elektryczna zosta³y wykonane prawid³owo. Czy nie pozosta³y w instalacji resztki materia³ów monta¿owych lub cia³ obcych, które mog¹ zostaæ zassane do wnêtrza wentylatora. Czy wentylator jest uziemiony. Czy s¹ pod³¹czone zabezpieczenia elektryczne, czy s¹ one prawid³owo umocowane i czy funkcjonuj¹. Szczelnoœæ...
Page 25
Instrukcijø gidas LIETUVIØ KALBA Dëkojame jums uþ pasitikëjimà parodytà S&P perkant ðá produktà, kuris buvo gaminamas pagal technines saugos taisykles, atitinkanèias ES normas. Prieð instaliuojant ir pradedant naudoti ðá produktà, atidþiai perskaitykite ðià instrukcijø knygà nes joje yra svarbûs nurodymai jûsø ir vartotojø saugumui instaliavimo, naudojimo ir produkto prieþiûros metu. Kai pabaigsite instaliacijà perduokite nurodymus galutiniam vartotojui.
Page 26
Pradedant naudoti: Kad propelerio sukimosi kryptis yra teisinga. Nejauèiamos anomalios vibracijos. Jei buvo praleistas kuris nors dispozityvas elektros instaliacijos apsaugos, išjungti aparat¹ iš tinklo ir patikrinti instaliacijà prieð ájungiant já ið naujo. Prieþiûra. Prieð manipuliuojant aparatà, ásitikinkite, kad jis yra iðjungtas ið tinklo, nors ir bûtø sustabdytas, ir, kad niekas negalëtø...
KULLANMA KILAVUZU TÜRKÇE S&P ‘yi tercih ettiðiniz ve bu ürünü aldýðýnýz için teºekkür ederiz.Bu ürün CE standartlarýna ve teknik güvenlik talimatlarýna uyularak üretilmiþtir. Lütfen cihazý monte edip çalýþtýrmadan önce,ekipmanýn montajý sýrasýnda ve bakýmý yapýlýrken takip edilmesi gereken önemli bilgileri içeren, bu kitapçýðý dikkatlice okuyunuz.Cihazýn montajýný gerçekleþtirdikten sonra bu kitapçýðý...
Page 36
ÝLK ÇALIÞTIRMA - Cihazý kullanmaya baºlamadan önce, dikkat edilecek noktalar: - Cihazýn elektrik baðlantýlarýnýn güvenli ve doðru bir ºekilde yapýldýðýndan emin olunuz. - Güvenlik ekipmanlarýnýn uygun ºekilde baðlanmýþ olduðundan emin olunuz. - Cihazýn çalýþmasý esnasýnda küçük parçalarý çekme riski olduðundan, cihaz etrafýnda risk oluºturabilecek herhangi bir madde yada malzeme olmadýðýndan emin olunuz.
Page 37
ÐÚÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÇÀ ÈÇÏÎËÇÂÀÍÅ Áëàãîäàðÿ Âè çà îêàçàíîòî äîâåðèå â „S&P“, êóïóâàéêè òîçè ïðîäóêò. Òîé å ïðîèçâåäåí ñëåäâàéêè óñòàíîâåíèòå òåõíè÷åñêè ïðàâèëà çà áåçîïàñíîñò è â ñúîòâåòñòâèå ñ ÅÑ ñòàíäàðòè. Ìîëÿ ïðî÷åòåòå òîâà ðúêîâîäñòâî âíèìàòåëíî ïðåäè ìîíòàæà èëè ïóñêàíåòî â åêñïëîàòàöèÿ íà ïðîäóêòà. Òî...
Page 38
Ïóñêàíå â åêñïëîàòàöèÿ Ïðåäè ïóñêàíåòî â åêñïëîàòàöèÿ íà óðåäà ñå óâåðåòå, ÷å: Èçäåëèåòî å äîáðå îáåçîïàñåíî è ñâúðçâàíåòî êúì åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà å èçâúðøåíî ïðàâèëíî. Çàùèòíèòå óñòðîéñòâà ñà ïðàâèëíî ñâúðçàíè. Íÿìà íåóêðåïåíè åëåìåíòè, êîèòî ìîãàò äà áúäàò çàñìóêàíè îò âåíòèëàòîðà. Àêî âåíòèëàòîðà å ìîíòèðàí...
Instructiuni de Utilizare ROMANA Va multumim pentru increderea acordata S&P prin cumpararea acestui produs. Acesta a fost fabricat respectand reglementarile tehnice in vigoare privind siguranta in exploatare si in conformitatea cu standardele EC. Va rugam sa cititi cu atentie acest prospect inainte de instalarea si punerea in functiune ale acestui produs. In el veti gasi informatii referitoare la masurile de siguranta ale personalului si utilizatorilor ce trebuiesc urmate la instalarea, utilizarea si intretinerea echipamentului.
Page 40
Punerea in functiune Inainte de punerea in functiune a echipamentului asigurati-va ca: echipamentul este bine fixat si conexiunile electrice au fost facute corect. dispozitivele de protectie au fost conectate corespunzator. Nu au ramas elemente ce pot fi antrenate de fluxul de aer generat de ventilator. Daca ventilatorul a fost montat pe tubulatura, asigurati-va ca acesta este liber de elemente ce nu au fost fixate.
Page 48
Soler & Palau Sistemas de Ventilación S.L.U. C/ Llevant, 4 08150 Parets del Vallés (BCN) ESPAÑA TEL: +34935719300 FAX: +34935719301 FAX INTERNACIONAL: +34935719311 e-mail: consultas@solerpalau.com WEB: www.solerpalau.com MÃ01...
Need help?
Do you have a question about the CAB-PLUS Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers