S&P COR-F-1000 N Manual

Hide thumbs Also See for COR-F-1000 N:
Table of Contents
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Asistencia Técnica
  • Recommandations Importantes de Sécurité
  • Mise en Marche Et Fonctionnement
  • Entretien
  • Installazione
  • Manutenzione
  • Assistenza Tecnica
  • Arranque E Funcionamento
  • Assistência Técnica
  • Transport und Lagerung
  • Beschreibung und Funktion
  • Montage und Inbetriebnahme
  • Betrieb
  • Wartung
  • Zabezpieczenie Przed Przegrzaniem
  • Serwis Techniczny
  • Защита От Перегрева

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
COR-F-1000 N/1500 N/2000 N RF
COR-3,5-1000 N RF
COR-6-1000 N RF
COR-9-1000 N RF
COR-9-1500 N RF
COR-12-1500 N RF
COR-18-2000 N RF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for S&P COR-F-1000 N

  • Page 1 COR-F-1000 N/1500 N/2000 N RF COR-3,5-1000 N RF COR-6-1000 N RF COR-9-1000 N RF COR-9-1500 N RF COR-12-1500 N RF COR-18-2000 N RF...
  • Page 2 Fig. 1 10 cm mín. 10 cm mín. Fig. 2 (a) (mm) (mm) (mm) (mm) COR-F-1000 N RF COR-3,5-1000 N RF 965 965 93,5 141,5 COR-6-1000 N RF COR-9-1000 N RF Fig. 2 (b) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
  • Page 3 Fig. 3 (a) (mm) (mm) (mm) COR-F-1000 N RF COR-3,5-1000 N RF 925 725 141,5 COR-6-1000 N RF COR-9-1000 N RF Fig. 3 (b) (mm) (mm) (mm) (mm) COR-F-1500 N RF COR-9-1500 N RF 1532 1332 111,5 766 COR-12-1500 N RF...
  • Page 4 COR-F-1000 N / COR-F-1500 N / COR-F-2000 N RF SENSOR PUERTA (CR-MAGNET) Fig. 5 COR-3,5-1000 N RF SENSOR PUERTA (CR-MAGNET) Fig. 5...
  • Page 5 COR-6-1000 N RF SENSOR PUERTA (CR-MAGNET) Fig. 5 COR-9-1000 N RF SENSOR PUERTA (CR-MAGNET) Fig. 5...
  • Page 6 COR-9-1500 N RF SENSOR PUERTA (CR-MAGNET) Fig. 5 COR-12-1500 N RF SENSOR PUERTA (CR-MAGNET) Fig. 5...
  • Page 7 COR-18-2000 N RF SENSOR PUERTA (CR-MAGNET) Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 8 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 9: Instalación

    ESPAÑOL Excepto la COR-F-1000 N RF, COR-F-1500 N RF y COR-F-2000 N RF, que sólo pueden usarse como cortinas de aire frío, los restantes aparatos de esta serie ofrecen la posibilidad de actuar como cortinas de aire frío/caliente. Rogamos compruebe el perfecto estado y funcionamiento del aparato al desembalarlo ya que cualquier defecto de origen está...
  • Page 10: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO MODELO CORTINA AIRE FRÍO (FIGURA 9) Tecla Descripción LED stand by Encendido cortina y/o aumento velocidad Apagado cortina y/o disminución velocidad LED indicador velocidad seleccionada LED superior: Velocidad baja - LED inferior: Velocidad alta Modo automático Nota: Paso a velocidad rápida si hay un final de carrera de puerta conectado (accesorio CR-MAGNET) LED modo AUTO activado FUNCIONAMIENTO MODELO CORTINA AIRE FRÍO/CALIENTE (FIGURA 8) Tecla...
  • Page 11: Installation

    ENGLISH Except for the COR-F-1000 N RF, F-1500 N RF and F-2000 N RF, that can only be used as an Air Curtain with fresh air, the rest of models on this range have the option of working either with fresh or warm air.
  • Page 12: Protection Against Overheating

    AMBIENT AIR CURTAIN OPERATION (FIGURE 9) Button Description Stand by LED Switching-on and/or speed increase Off and/or speed decrease Selected speed LED Top LED: Low speed - Lowe LED: High speed Automatic mode Note: Change to high speed if an end of stroke door is connected (CR-MAGNET accessory) LED of AUTO mode activated AMBIENT/HOT AIR CURTAIN OPERATION (FIGURE 8) Button Description...
  • Page 13: Recommandations Importantes De Sécurité

    FRANÇAIS A part les modèles COR-F-1000 N, COR-F-1500 N et COR-F-2000 N, qui ne s’utilisent que comme rideaux d’air froid, les autres appareils de la gamme disposent de la double fonction rideau d’air froid et rideau d’air chaud. Vérifier, dès l’avoir sorti de son emballage, le parfait état de l’appareil ainsi que son fonctionnement, étant donné...
  • Page 14: Entretien

    FONCTIONNEMENT RIDEAU D’AIR AMBIANT (FIGURE 9) Repere Description LED: mise sous tension Touche pour mettre en route et/ou augmenter vitesse Touche pour arrêter et/ou diminuer vitesse LED indiquant la vitesse sélectionnée LED supérieure: petite vitesse - LED inférieure: grande vitesse Touche: Mode automatique Note: Passage en grande vitesse si fin de course de porte raccordé...
  • Page 15: Installazione

    ITALIANO Ad eccezione delle COR-F-1000 N, COR-F-1500 N e delle COR-F-2000 N, che possono essere impiegate solo come barriere d’aria fredda, tutti gli altri modelli possono essere usati come barriera d’aria, calda/fredda. Al ricevimento del materiale verificare il perfetto stato del prodotto ed il suo funzionamento. Eventuali difetti di co- struzione sono coperti dalla garanzia S&P.
  • Page 16: Manutenzione

    FUNZIONAMENTO MODELLO CON SOLO RICIRCOLO D’ARIA (FIGURA 9) Tasto Descrizione LED stand by Accensione barriera e/o aumento di veocità Spegnimento barriera e/o riduzione di velocità Indicatore a LED della velocità selezionata LED superiore: Velocità bassa - LED inferiore: Velocità alta Modalità...
  • Page 17: Arranque E Funcionamento

    PORTUGUÊS Excepto a COR-F-1000 N, COR-F-1500 N e COR-F-2000 N que só pode ser usada como cortina de ar frio, os res- tantes aparelhos desta série oferecem a possibilidade de actuarem como cortinas de ar frio/quente. Pedimos que verifiquem o perfeito estado e funcionamento do aparelho ao desembalá-lo, pois qualquer eventual defeito de origem está...
  • Page 18: Assistência Técnica

    FUNCIONAMENTO MODELO CORTINA DE AR FRIO (FIGURA 9) Tecla Descrição LED standby Ligar a cortina e/ou aumento de velocidade Desligar a cortina e/ ou diminuir velocidade LED indicador de velocidade selecionada LED superior: Velocidade baixa - LED inferior: Velocidade alta Modo automático Nota: passa a velocidade rápida se existe um fim de curso de porta curso ligado (acessório CR-MAGNET) LED modo AUTO activado...
  • Page 19: Transport Und Lagerung

    DEUTSCH TRANSPORT UND LAGERUNG Bitte prüfen Sie das Gerät nach Erhalt auf einwandfreien Zustand und Funktion. Nachstehende Angaben sind bei der Entgegennahme zu prüfen und mit der Bestellung zu vergleichen: 1. Modell 2. Ausführung 3. Technische Daten Bitte lagern Sie den Türluftschleier originalverpackt, trocken und wettergeschützt. Halten Sie Lagertemperaturen zwischen –10°C und +40°C ein.
  • Page 20: Betrieb

    - Türluftschleier auf ebener Fläche montieren und nicht verspannen! (Fig. 1 – 3) - Mindestabstände beachten! - Befestigungsmaterial zur Wandmontage liegt dem Gerät bei. (Fig. 2b, 3a, 4) - Elektroanschluss nach einschlägigen Vorschriften und beigefügtem Schaltbild durchführen! - Netzspannung und Frequenz überprüfen und mit den Angaben des Typenschildes vergleichen! - Kabel ordnungsgemäß...
  • Page 21: Wartung

    BETRIEB Um einen ungehinderten Betrieb zu gewährleisten, darf der Türluftschleier weder abgedeckt werden (z. B. durch Kleidungsstücke), noch dürfen sich Gegenstände oder Einbauten in unmittelbarer Nähe des Luftein- und Austritts befinden oder dort gelagert werden. Andernfalls besteht die Gefahr einer Überhitzung des Geräts. WARTUNG Vor allen Arbeiten ist der Türluftschleier vom Netz zu trennen und gegen Wiedereinschalten zu sichern.
  • Page 22 NEDERLANDS Uitgezonderd de COR-F-1000 N, F-1500 N en F-2000 N, welke modellen geen verwarmingsbatterij hebben, kunnen de modellen van deze COR serie zowel frisse als warme lucht blazen. Wij raden u aan om te controleren of de unit in goede staat is als u het uitgepakt heeft aangezien elke fabricage- of kwaliteitsfout onder de S&P garantie valt.
  • Page 23 LUCHTGORDIJN WERKING (BIJ OMGEVINGSTEMPERATUUR) (FIGUUR 9) Knop Beschrijving Stand by LED Aan knop en/of verhoging toerental Uit/en/of toerental verhoging Geselecteerd toerental LED Top LED: laag toerenstal - Lagere LED: Hoog toerental Auto modus Opmerking: verandert in hoog toeren wanneer optionele CR-magneet is aangesloten LED of Auto modus is geactiveerd LUCHTGORDIJN WERKING WARME LUCHT FUNCTIE: (FIGUUR 8) Knop...
  • Page 24 POLSKI Poza kurtynami COR-F-1000 N, COR-F-1500 N i COR-F-2000 N, ktore mogą być używane tylko jako kurtyny chłodnego powietrza, pozostałe aparaty z tej serii mogą działać jako kurtyny powietrza chłodnego / ciepłego. Prosimy o sprawdzenie stanu aparatu po jego rozpakowaniu. Wszelkie wady produkcyjne i jakościowe objęte są...
  • Page 25: Zabezpieczenie Przed Przegrzaniem

    PRACA KURTYNY ZIMNEJ (Fig. 9) Przycisk Opis LED Tryb czuwania Włączanie oraz/lub zwiększanie prędkości Wyłączanie oraz/lub zmniejszanie prędkości Wybrana prędkość LED Górny LED: Niska prędkość - Dolny LED: Wysoka prędkość Tryb automatyczny Uwaga: Zmienia na wysokie obroty jeśli czujnik otwarcia drzwi jest zwarty (akcesorium CR-MAGNET) LED trybu AUTO aktywowany PRACA KURTYNY ZIMNEJ/GORĄCEJ (Fig.
  • Page 26 MAGYAR A COR-F-1000 N, F-1500 N és F-2000 N kivételével, melyet csak „hideg” (nem futött) levegovel lehet üzemeltetni az összes többi készülék meleg (futött) és „hideg” (nem futött) levegovel üzemeltetheto. Kérjük, hogy ellenorizzék kicsomagoláskor a készülék állapotát és muködését, mert bármely gyártási hibára kiterjed az S&P garanciája.
  • Page 27 FŰTÉS NÉLKÜLI LÉGFÜGGÖNY MŰKÖDÉSE (9. ÁBRA) GOMB LEÍRÁS Készenlétet mutató LED Bekapcsolás és/vagy fordulatszám növelése Kikapcsolás és/vagy fordulatszám csökkentése Fordulatszám kiválasztás LED Felső LED: alacsony fordulat - Alsó LED: magas fordulat Automata mód Figyelem: Magas fordulatra kapcsol, ha ajtókapcsoló van beépítve (CR-MAGNET tartozék) AUTO mód aktiválását mutató...
  • Page 28 GREEK Greek Εκτός από την COR-F-1000 N, COR-F-1500 N και την COR-F-2000 N οπου λειτουργούν μόνο με αέρα σε θερμοκρασία περιβάλ- λοντος (απλές), τα υπόλοιπα μοντέλα της σειράς έχουν τη δυνατότητα να λειτουργούν και με θερμό αέρα. Σας συμβουλεύουμε να ελέγξετε την καλή κατάσταση της αεροκουρτίνας μετα την...
  • Page 29 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΛΗΣ ΑΕΡΟΚΟΥΡΤΙΝΑΣ (Σχήμα 9) ΚΟΥΜΠΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ LED αναμονής Άνοιγμα και/ή αύξηση ταχύτητας Κλείσιμο και/ή μείωση ταχύτητας LED επιλεγμένης ταχύτητας Άνω LED: χαμηλή ταχύτητα - Κάτω LED: υψηλή ταχύτητα Αυτόματη λειτουργία Σημείωση: Αλλαγή σε υψηλή ταχύτητα εάν συνδεθεί αισθητήρας ανοίγματος πόρτας (αξεσουάρ CR-MAGNET) LED ενεργής...
  • Page 30 ČESKY РУССКИЙ Воздушные завесы могут работать с нагревом воздуха или без нагрева, за исключением моделей COR F-1000, F-1500 N и F-2000 N, которые могут работать исключительно без нагрева воздуха. Пожалуйста, проверьте целостность упаковки и внешний вид оборудования, все производственные дефекты попадают...
  • Page 31: Защита От Перегрева

    ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОЙ ЗАВЕСОЙ БЕЗ НАГРЕВАТЕЛЯ (рис. 9) № Описание Светодиод индикатор работы Кнопка включения и увеличения скорости Кнопка выключения и уменьшения скорости Световой индикатор выбранной скорости Верхний светодиод: Низкая скорость - Нижний светодиод: Высокая скорость Автоматический режим работы Важно: Перейдите на высокую скорость, если используется датчик открывания двери CR-MAGNET (опция) Световой...
  • Page 32 ČESKY Kromě modelů COR-F-1000 N, COR-F-1500 N a COR-F-2000 N, které lze použít pouze jako záclony studeného vzduchu, ostat- ní vzduchové záclony této řady lze používat jak s teplým, tak se studeným vzduchem. Doporučujeme vám ihned po vybalení zkontrolovat, zda je jednotka v perfektním stavu; jakékoliv výrobní nebo jiné závady jsou kryty zárukou S&P.
  • Page 33 PROVOZ STUDENÉ VZDUCHOVÉ DVEŘNÍ CLONY (OBR. 9) TLAČÍTKO POPIS LED – pohotovostní režim (stand by) Zapnutí a/nebo zvýšení rychlosti Vypnutí a/nebo snížení rychlosti LED - zvolená rychlost Horní LED: Pomalá rychlost - Dolní LED: Vysoká rychlost Automatický režim Poznámka: Zvýšení na vysokou rychlost, pokud je připojen dveřní kontakt (příslušenství CR-MAGNET) LED –...
  • Page 34 TÜRKÇE COR-F-1000 N RF, COR-F-1500 N RF ve COR-F-2000 N RF modelleri sadece taze hava (ortam havası) ile çalışan Hava Perdesi olarak kullanılır, diğer modellerde ise hem temiz hava hem de sıcak hava ile perdeleme seçenekleri vardır. Herhangi bir üretim ya da kalite hatası S&P garantisi kapsamındadır, paketi açtığınızda ürünün kusursuz durumda olduğunu kontrol ediniz.
  • Page 35 ORTAM HAVALI HAVA PERDESİNİN ÇALIŞMASI (ŞEKİL 9) DÜĞME AÇIKLAMA LED: Bekleme durumunda Açma ve/veya hız artırma Kapatma ve/veya hız azaltma Seçili hız için LED Üst LED: Düşük hız – Alt LED: Yüksek hız Otomatik ayar Not: Eğer (CR-MAGNET aksesuarı) bağlıyken otomatik bir kapı açıklığı sonda ise yüksek hız ve yüksek ısıtma kapasi- tesini seçin Otomatik ayarın açık olduğunu belirten LED ORTAM HAVALI / SICAK HAVALI HAVA PERDESİ...
  • Page 36 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, SL C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 9023042400-02...

Table of Contents