Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CAB-PLUS
CAB-PLUS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CAB-PLUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for S&P CAB-PLUS

  • Page 1 CAB-PLUS CAB-PLUS...
  • Page 3: Table Of Contents

    Las cajas CAB-PLUS son diseñados para las siguientes aplicaciones de ventilación:  Instalación en interior y en exterior.
  • Page 4: Recepción - Almacenaje

    Antes de poner en funcionamiento la instalación, realizar las siguientes comprobaciones:  No hay restos de materiales de montaje ni cuerpos extraños que puedan ser aspirados ni en el área del ventilador ni en los conductos si los hubiere.  Asegúrese que los dispositivos de seguridad eléctrica están debidamente conectados, ajustados y en estado operativo.
  • Page 5: Presentación Del Producto

    Posibilidad de ser equipada con filtro G4  Motores: o CAB-PLUS 125 y 160: motor monofásico de rotor externo IP44, 230V, 50 Hz, clase B, 2 velocidades. o CAB-PLUS 250: motor monofásico asíncrono IP20, 230V, 50 Hz, clase B, 2 velocidades.
  • Page 6: Conexion Eléctrica

    1.4/1.2A Condensador de desfase 2µF 3.5µF 5µF 15µF Condensador de velocidad 3µF 4.5µF 13µF 15µF Conexión estándar CAB-PLUS 125 y 160 CAB-PLUS 250 CAB-PLUS 315 Verde Marrón Amarillo 230 V~ 230 V~ 230 V~ 50 Hz 50 Hz 50 Hz Conexión con interruptor de desconexión...
  • Page 7: Puesta En Marcha

    5. MANTENIMIENTO Antes de manipular el aparato, asegúrese de que está desconectado de la red, aunque ya esté parado y de que nadie pueda ponerlo en marcha durante la intervención. Al ponerlo en funcionamiento: - que el sentido de giro de la hélice es el correcto, - no se perciben vibraciones anómalas, - en caso de saltar alguno de los dispositivos de protección eléctricos de la instalación, desconectar el aparato de la red y comprobar la instalación antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento.
  • Page 8: General

    Cabinet fans CAB-PLUS are designed for ventilation applications:  Indoor or outdoor installation ...
  • Page 9: Acceptance - Storage

    Before starting, check the following points:  Make sure that the device does not contain any foreign parts.  Make sure that all the components are attached in their original placements.  Check manually that the fans do not rub or are not blocked. ...
  • Page 10: Product Presentation

    Possibility to be equipped with a G4 filter.  Motors: o CAB-PLUS 125 and 160: IP44 motor with single-phase external rotor 230V, 50 Hz, class B, 2 speeds. o CAB-PLUS 250: IP20 single-phase asynchron motor 230V, 50 Hz, class B, 2 speeds.
  • Page 11: Electric Connection

    1.4/1.2A Dephasing capacitor 2µF 3.5µF 5µF 15µF Voltage drop capacitor 3µF 4.5µF 13µF 15µF Standard wiring CAB-PLUS 125 et 160 CAB-PLUS 250 CAB-PLUS 315 Green Brown Yellow 230 V~ 230 V~ 230 V~ 50 Hz 50 Hz 50 Hz Wiring with disconnecting switch (all sizes)
  • Page 12: Commissionning

    5. COMMISSIONNING Every installation and maintenance operations must be made device disconnected. Before making the cabinet fan running, check the wheel moves freely without any frictions and there is no external components in the cabinet or in the ventilation duct. Do not modify factory wiring.
  • Page 13: General

    La responsabilité de VIM ne saurait être engagée pour des éventuels dommages corporels et/ou matériels causés alors que les consignes de sécurité n'ont pas été respectées ou suite à une modification du produit. Les caissons CAB-PLUS sont destinés aux applications de ventilation :  Installation intérieure ou extérieure ...
  • Page 14: Réception - Stockage

    Avant de démarrer, vérifier les points suivants:  S'assurer que l'appareil ne contient pas de corps étranger.  Vérifier que tous les composants sont fixés dans leurs emplacements d'origine.  Vérifier manuellement que les ventilateurs ne frottent pas ou ne soient pas bloqués. ...
  • Page 15: Presentation Produit

    Taille 315 : Moteur IP55 asynchrone monophasé 230V, 50 Hz, classe F, 2 vitesses. o Moteurs avec protection thermique incorporée à réarmement non automatique. 3. DIMENSIONS ET POIDS Produit Fixations Poids Dimensions ØD (kg) CAB-PLUS 125 CAB-PLUS 160 CAB-PLUS 250 CAB-PLUS 315 Dimensions en mm...
  • Page 16: Raccordement Electrique

    Condensateur de déphasage 2µF 3.5µF 5µF 15µF Condensateur de dévoltage 3µF 4.5µF 13µF 15µF Câblage standard CAB-PLUS 125 et 160 CAB-PLUS 250 CAB-PLUS 315 Vert Marron Jau ne 230 V~ 50 Hz 230 V~ 230 V~ 50 Hz 50 Hz Câblage avec interrupteur de proximité...
  • Page 17: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Toutes les opérations d’installation et de maintenance doivent être réalisées appareil débranché. Avant de mettre en fonctionnement le ventilateur, s’assurer que la roue tourne librement sans frottement et qu’il n’y a pas de corps étranger dans le caisson ou dans le réseau aéraulique. Ne pas modifier le câblage d’usine.
  • Page 20 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN S.L.U. C/ Llevant, 4 08150 Parets del Vallès (Barcelona) Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com...

Table of Contents